Page 2
MORE LANGUAGES ONLINE NL, PL, PT, HU, HR, RO, UA, BG, BA...
Page 3
deutsch .............................. 5 english ............................... 11 français .............................. 17 italiano ..............................23 español .............................29 slovenski jezik ..........................35...
Anschlussplan ......................... Umschaltung von Tast- auf Rastfunktion ..............Urheberrechtlich geschützt, 2024, Alfred Schellenberg GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Jede vom Urheber- rechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung, insbesondere Vervielfältigung, Übersetzung, Verarbeitung bzw. Weitergabe von Inhalten in Datenbanken oder anderen elektronischen Medien und Systemen, ist verboten.
SICHERHEIT UND HINWEISE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetrieb nahme diese Anleitung vollständig durch. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. Bewahren Sie die Anleitung auf und weisen Sie jeden Benutzer auf eventuelle Gefahren hin, die im Zusammenhang mit diesem Produkt stehen.
• Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb von Rollladenmotoren (ACTION, STANDARD, PLUS), Ra store Motor PLUS oder Markisenmotoren der Marke Schellenberg geeignet. Motoren anderer Hersteller sind auf Eignung zu prüfen. • Eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung gilt als nicht bestim- mungsgemäß.
Nicht im Hausmüll entsorgen! Das Produkt ist recyclingfähig und kann im Wertsto hof oder an einer anderen Sammelstelle für elektrischen Hausmüll abgegeben werden. TECHNISCHE DATEN Netzspannung 230 V AC / 50 Hz Max. Laststrom 10 A Max. Laststrom, induktive 0,6 cos phi induktive Last Anschlussquerschnitt 0,75 mm...
Page 10
Schaltschema Zuordnung der Klemmen Anschlussklemmen N und sind durchgeschleift, werden nicht geschaltet. Ersetzt zwei zusätzliche Klemmen. Um die Drehrichtung zu ändern, tauschen Sie bitte die Kabel der Auf-/Ab-Steckverbindungen ( / ) Nur einen Motor mit dem Rollladenschalter verbinden. Bei mehr als einem Motor bitte Relais 2M (Art. Nr. 24201) oder Relais 4M (Art.
Page 11
Wiring diagram ........................Switching from push-button- to latching-function ..........Protected by copyright, 2024, Alfred Schellenberg GmbH. All rights reserved. Any usage not permitted by copy- right law, particularly the reproduction, translation, manipulation or transferring of contents to databases or other...
SAFETY AND INSTRUCTIONS Dear customer, Please read these instructions carefully before installing and commis- sioning your device. Observe all safety instructions before starting work. Keep these instructions in a safe place and inform every user about any potentially hazards which arise in conjunction with this product.
PROPER USE • The product is only suitable for operating roller shutter motors (ACTION, STANDARD, PLUS), PLUS external venetian blind motors or Schellenberg awning motors. Motors from other manufacturers must be checked for suitability. • Any other use or use beyond this is considered improper.
Do not discard with household waste! The product is recyclable and can be returned to a recycling centre or other household electrical waste collection point. TECHNICAL DATA Mains voltage 230 V AC / 50 Hz Max. load current 10 A Max.
Page 16
Schematic diagram Assignment of the terminals Terminals N and are looped through and are not swit- ched. Replaces two additional terminals. To change the direction of rotation, swap the cables of the up/down plug connections ( / ). Only connect one motor to the roller blind switch. For more than one motor, please use relay 2M (art.
Page 17
Passage de la fonction tactile à la fonction par encliquetage ....... Protégé par le droit d’auteur, 2024, Alfred Schellenberg GmbH. Tous droits réservés. Toute exploitation non auto- risée par la loi sur le droit d’auteur, notamment la reproduction, la traduction, le traitement ou la transmission de...
SÉCURITÉ ET REMARQUES Cher(ère) Client(e), Veuillez lire attentivement et intégralement cette notice avant le montage et la mise en service. Respectez l’ensemble des consignes de sécurité avant de démarrer le travail. Conservez la notice et informez tous les utilisateurs des éventuels dangers liés à ce produit. Transmettez également cette notice en cas de changement de propriétaire.
• Le produit est exclusivement conçu pour faire fonctionner des moteurs de volets roulants (ACTION, STANDARD, PLUS), des moteurs de brise-soleil orienta- bles PLUS ou des moteurs de stores de la marque Schellenberg. L'aptitude des moteurs d'autres fabricants doit être véri ée.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères ! Le produit est recyclable et peut être déposé dans une déchetterie ou un autre point de collecte des appareils électriques et électroniques usagés. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension du réseau 230 V AC / 50 Hz Charge max.
Page 22
Schéma de câblage A ectation des bornes Les bornes de raccordement N et sont bouclées, ne sont pas commutées. Remplace deux bornes supplémentaires. Pour changer le sens de rotation, veuillez inverser les câbles des connecteurs de montée/descente ( / ). Ne raccorder qu'un seul moteur à...
Page 23
Passaggio dalla funzione di pulsante a quella di blocco.......... Protetto da diritto di proprietà intellettuale, 2024, Alfred Schellenberg GmbH. Tutti i diritti riservati. È vietato qualsi- asi utilizzo non autorizzato per diritto di proprietà intellettuale, in particolare riproduzione, traduzione, modi ca o...
SICUREZZA E AVVERTENZE Gentile cliente, la preghiamo di leggere a fondo le presenti istruzioni prima del montaggio e della messa in funzione. Osservare tutte le avvertenze di sicurezza prima di iniziare il lavoro. Conservare queste istruzioni e avvertire tutti gli utenti di eventuali pericoli che possono sussistere in relazione a questo prodotto.
• Il prodotto è adatto solo per il funzionamento di motori per tapparelle (ACTION, STANDARD, PLUS), motori per tende veneziane esterne PLUS o motori per tende da sole del marchio Schellenberg. I motori di altri produttori devono essere controllati per veri carne l'idoneità.
Non smaltire insieme ai normali ri uti! Il prodotto è riciclabile e può essere consegnato a un isola ecologica o a un altro luogo preposto alla raccolta di ri uti elettrici. DATI TECNICI Tensione di rete 230 V AC / 50 Hz Max.
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI Esempio di connessione...
Page 28
Schema del circuito Assegnazione dei morsetti I morsetti di collegamento N e sono collegati ad anello e non vengono commutati. Sostituisce due terminali aggiuntivi. Per cambiare il senso di rotazione, scambiare i cavi dei collegamenti a spina su/giù ( / ) Collegare solo un motore all'interruttore della tapparella.
Page 29
Esquema de conexiones ..................... Cambio de la función de pulsador a la de enclavamiento ........Protegido por copyright, 2024, Alfred Schellenberg GmbH. Todos los derechos reservados. Queda prohibido todo uso no permitido por la ley de copyright, en especial, la copia, traducción,...
SEGURIDAD E INDICACIONES Estimado/a cliente/a: Lea la totalidad del contenido de este manual antes de llevar a cabo el montaje y la puesta en marcha. Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad antes de comenzar los trabajos. Guarde el manual en un lugar seguro y advierta a todos los usuarios sobre los posibles riesgos relaciona- dos con este producto.
• El producto sólo es apto para el funcionamiento de motores de persianas enrol- lables (ACTION, STANDARD, PLUS), motores de persianas venecianas exteriores PLUS o motores de toldos de la marca Schellenberg. Debe comprobarse la idoneidad de los motores de otros fabricantes.
¡No desechar en la basura doméstica! Este producto es reciclable y debe entregarse en una planta de reciclaje o en otro punto de recogida de desechos eléctricos. DATOS TÉCNICOS Tensión de red 230 V AC / 50 Hz Máx. Corriente de carga 10 A Corriente de carga máx.
Page 34
Esquema del circuito Asignación de los terminales Los terminales de conexión N y se conectan en bucle y no se conmutan. Sustituye a dos terminales adicionales. Para cambiar el sentido de giro, intercambie los cables de las conexiones enchufables arriba/abajo ( / ). Conecte sólo un motor al interruptor de la persiana.
Page 35
Priključni načrt ........................Preklop s funkcije pritiska na gumb na funkcijo zaklepanja........Avtorskopravno varovano, 2024, Alfred Schellenberg GmbH. Vse pravice pridržane. Vsaka uporaba, ki ni dovoljena z zakonom o avtorskih pravicah, zlasti razmnoževanje, prevajanje, predelava ali prenos vsebin v podatkovne zbirke...
VARNOST IN NAVODILA Spoštovani kupci, prosimo, da pred montažo in zagonom v celoti preberete ta navodila za uporabo. Preden začnete z deli, upoštevajte vsa varnostna navodila. Hranite ta navodila za uporabo in opozorite vsakega uporabnika na možne nevarnosti, ki so povezane s tem izdelkom. Če pride do spre- membe lastništva, posredujte ta navodila za uporabo novemu lastniku.
• Izdelek je primeren samo za delovanje motorjev rolet (ACTION, STANDARD, PLUS), motorjev zunanjih žaluzij PLUS ali motorjev markiz blagovne znamke Schellenberg. Primernost motorjev drugih proizvajalcev je treba preveriti. • Vsaka drugačna ali dodatna uporaba se šteje za neustrezno uporabo.
Ne mečite med gospodinjske odpadke! Izdelek je mogoče reciklirati in se lahko vrne v zbirni center za električne gospodinjske odpadke. TEHNIČNI PODATKI Omrežna napetost 230 V AC / 50 Hz Max. Tok obremenitve 10 A Max. Tok obremenitve, induktivni 0,6 cos phi induktivna obremenitev Prečni prerez priključka 0,75 mm...
Page 40
Shema vezja Dodelitev priključkov Priključki N in sta povezani z zanko in se ne preklapljata. Nadomešča dva dodatna priključka. Če želite spremeniti smer vrtenja, zamenjajte kable vtičnih priključkov navzgor/navzdol ( / ). Na stikalo roloja lahko priključite samo en motor. Če je motorjev več, uporabite rele 2M (št.
Page 42
TAST TAST DE Vor dem Umstecken der FR Avant de replacer le ES El interruptor debe Abdeckkappe (Berührungs- capuchon (protection des estar sin tensión antes schutz der Klemmen), muss bornes contre les contacts de sustituir la tapa (protec- der Schalter spannungsfrei accidentels), l'interrupteur ción de los contactos de geschaltet werden.
Page 44
Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 D-57078 Siegen service@schellenberg.de Tel +49 (0) 271 89 0 56 - 444 www.schellenberg.de...
Need help?
Do you have a question about the ROLLOPOWER and is the answer not in the manual?
Questions and answers