Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

M.T.P. 1500 / 1600 M.T.P. 2.8
MANUALE D'ISTRUZIONE
I
OWNER'S MANUAL
GB
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
BRUKSANVISNING
S
MANUEL D'INSTRUCTION
F
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL
/ 2.9
SR
SR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M.T.P. 1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Active M.T.P. 1500

  • Page 1 M.T.P. 1500 / 1600 M.T.P. 2.8 / 2.9 MANUEL D’INSTRUCTION MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 FIG . 2 FIG . 3 FIG . 5 FIG . 6 FIG . 7 FIG . 8 FIG . 13 FIG . 9 FIG . 12 FIG . 15 FIG . 14 FIG . 14/A...
  • Page 3 FIG . 15/A FIG . 17 FIG . 16 FIG . 20 FIG . 19 FIG . 18 FIG . 23 FIG . 22 FIG . 21 FIG . 26 FIG . 25 FIG . 24...
  • Page 4 FIG . 27 FIG . 28 FIG . 29 FIG . 31 FIG . 30 FIG . 32...
  • Page 5 INLEIDING INLEDNING Bäste Kund, tack för att Du har valt en kvalitetsprodukt från Beste client, we danken u dat voor een ACTIVE kwaliteitsproduct företaget ACTIVE. gekozen heeft. Voor een correct gebruik van de heggenschaar en För att kunna använda häcktrimmern på ett korrekt sätt och om ongevallen ter vermijden raden we u aan om deze handleiding förhindra olyckor är det viktigt att inte trimmern tas i bruk förrän...
  • Page 6: Spiegazione Simboli

    ACTIVE. Prodotti da altri fabbricanti potrebbero adattarsi che la leva acceleratore funzioni bene,che non ci siano perdite male e causare lesioni. La ditta ACTIVE non si assume di carburante, che i dispositivi di sicurezza non siano allentati alcuna responsabilità per danni a persone o a cose causati ecc..
  • Page 7: Descrizione Delle Parti

    ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO 17- Con il motore in moto non toccare le lame e non fare 24- Assicurarsi che il tagliasiepi sia stato installato corretta- alcuna manutenzione. mente e che sia ben stretto al tubo di trasmissione. 18- Arrestare il motore e lasciarlo raffreddare prima del 25- Prima di effettuare la regolazione dell'inclinazione della rifornimento.
  • Page 8 ITALIANO ITALIANO ITALIANO 4. DATI TECNICI E DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) dichiara sotto la propria responsabilità che le macchine: MODELLO TAGLIASIEPI M.T.P. 1500 / 1600 M.T.P. 2.8 SR 2.9 SR CILINDRATA cm³...
  • Page 9 - Svitare, in senso antiorario, fino in fondo (senza forzare) la 6. NORME D’USO M.T.P. 1500 Per l'utilizzo del tagliasiepi abbinato alla macchina - Per l'avviamento del motore e l'utilizzo del decespugliatore completa vedi il manuale di istruzione specifico vedi il manuale d'istruzione allegato al decespugliatore.
  • Page 10 ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO tramite l'impugnatura (1). - Portare la leva acceleratore a metà regime motore e - A regolazione ultimata rilasciare la leva (2) assicurandosi iniziare a tagliare. che i denti (4) si siano innestati correttamente nel settore - Si consiglia di tagliare in modo graduale per evitare danni dentato (3) alla siepe e il rischio di danneggiare il tagliasiepi su un ramo...
  • Page 11: Preparazione All'uso

    (3) e non inserire lo starter automatico (1) Fig. 14/A. non inferiore a 90. Miscelate la benzina eclusivamente con Non rilasciare la corda d’avviamento, ciò potrebbe danneg- olio per motori 2 tempi.Usare olio 2 tempi ACTIVE, che è giare il gruppo avviamento. stato realizzato appositamente per ottenere i migliori risultati, nella proporzione 1:50 (2%).
  • Page 12 Usare esclusivamente lime per affilatura speciali. PIGNONE Fig. 21 - Il pignone di trascinamento (15) non richiede alcuna manu- Il sramatore / potatore ACTIVE può essere allestito con tenzione particolare, tuttavia controllare periodicamente che catene aventi il seguente passo: 1/4 oppure 3/8.
  • Page 13: Certificato Di Garanzia

    ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO 10. RIMESSAGGIO Seguire tutte le norme di manutenzione precedentemente Pulire le lame e lubrificarle. Controllare la quantità di grasso descritte. nei riduttori. Pulire perfettamente la macchina e ingrassare le parti metal- liche. ATTENZIONE: tutte le operazioni di manutenzione non Decespugliatore: svuotare il sebatoio carburante e fate riportate sul presente manuale devono essere effettuate da funzionare il motore sino ad esaurimento del carburante...
  • Page 14: Explication Des Symboles

    FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE INDEX 1. Explication des symboles...................................Pag. 12 2. Pour votre sècuritè.......................................12 3. Les èlèments de Taille-haie....................................13 4. Spècifications et Declaration de conformite..............................14 5. Assemblage...........................................15 6. Règles d’uage........................................15 7. Preparatifs en vue de l’utilisation..................................16 8. Entretien..........................................16 9. Rotofix............................................17 10.
  • Page 15 FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE 19 - Ne pas enlever le bouchon du réservoir si le moteur est 26 - Ne pas travailler dans le voisinage des lignes d'haute en marche. tension DANGER DE MORT 20 - Essuyer le carburant renversé sur la machine. Déplacer Débrancher le courant avant de commencer a travailler.
  • Page 16 FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE 4. SPÈCIFICATIONS ET DECLARATION DE CONFORMITE ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) déclare sous sa propre responsabilité que l'accessoire : TAILLE-HAI M.T.P. 125 MODELE 24,5 CYLINDREE cm³ 1.03 / 1.4...
  • Page 17 FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE 5. ASSEMBLAGE - Tourner l'accessoire jusqu'à ce que le trou de référence (13) MONTAGE MOTEUR / TRANSMISSION Fig. 2 Assembler le moteur (B) à la trasmission (A) e le fixer à correspond a la vis (7). l'aide de la vis (C).
  • Page 18: Entretien

    (3) et n’utiliser pas le starter 1:50 (2%). Si l’huile ACTIVE n’est pas disponible utiliser automatique (1) fig.14/A pour le faire démarrer. un huile 2 temps de qualité au taux de 25: 1 (4%) voir fig.
  • Page 19 - enlever les vis (1) et ajouter de la graisse (2) dans le réducteurs jusqu'à qu'elle sorte des orifices. Nettoyer la graisse en excès et rémonter les vis (1) Utiliser la graisse spéciale ACTIVE réf. 21230 9. ROTOFIX GRIP ROTATE...
  • Page 20: Conditions De Garantie

    FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE FRANCE 11. CERTIFICATE DE GARANTIE La machine a été conçue et realisé au moyen d’une technique d'avantgarde. Le constructeur garantit ses propres produits pendant une période de 24 mois à partir de la date d’achat ou 12 mois dans le cas d'un usage professionel continu ou de service de location.
  • Page 21: Table Of Contents

    ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH CONTENTS 1. Symbol interpretation....................................Pag. 19 2. For your safaty........................................19 3. Description..........................................20 4. Assembly..........................................20 5. Specifications and Declaration of conformity..............................21 6. Rules of use...........................................22 7. Preparing for use........................................22 8. Regular maintenance......................................23 9. Rotofix system........................................23 10. Storage..........................................24 11.
  • Page 22: Description

    ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH 3. DESCRIPTION 1. 1. 1. 1. 1. Ignition switch (stop). 8. 8. 8. 8. 8. Starter grip. 15. Transmission tube 2. 2. 2. 2. 2. Throttle trigger. 9. 9. 9. 9. 9. Air filter. 16. Sleeve 3.
  • Page 23: Specifications And Declaration Of Conformity

    - screw the lever (11), clockwise, till the extesion/hedgetrimmer 750mm. or alternatively the 1.500mm.. is secured. 5. SPECIFICATIONS A ND DECLARATION OF CONFORMITY ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declare under its own responsability that the machine : HEDGETRIMMER M.T.P. 125 MODEL 24,5 DISPLACEMENT cm³...
  • Page 24: Rules Of Use

    AIways use a minimum octane number of 90. - Move ignition switch to (1). Fig.14 Mix fresh gasoline and ACTIVE oil in the ratio of 50:1 (2%). If - Push primmer bulb (3) repeatedly 5 to 6 times. Fig. 14/A.
  • Page 25: Regular Maintenance

    IMPORTANT: every 50 hours check the bevel gear end play - Wash element (B) with mix gasoline / oil and wring strongly. as follow: - IMPERATIVE to oil the element (B) using ACTIVE oil - remove the lock plate (1) filter - loosen the lock nut (2) - Check the parts and replace them if necessary.
  • Page 26: Limited Warranty

    ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH 10. STORAGE Follow all the maintenance instructions previously described. ATTENTION: all maintenance operations not reported in this - Clean the machine completely and lubricate the metallic manual must be carried out by an authorized service center. parts.
  • Page 27: Erklärung Der Symbole

    Rufweite, um im Bedarfsfall Hilfe rufen zu können. 13- Kontrollieren Sie die Heckenschere vor jedem Einsatz. Arbeiten Sie 6- Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile der Firma ACTIVE. nicht mit unscharfen oder beschädigten Messern. Kontrollieren Sie, ob der Produkte von anderen Herstellern könnten schlecht anpassbar sein und Gashebel funktionstüchtig ist, dass keine Kraftstofflecks vorhanden oder...
  • Page 28: Beschreibung Der Teile

    DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 17- Berühren Sie die Messer nicht bei laufendem Motor und 24- Kontrollieren Sie, dass die Heckenschere korrekt installiert führen Sie keine Wartung durch. und gut am Triebwerkschaft befestigt ist. 18- Stoppen Sie den Motor und lassen Sie ihn vor dem Tanken 25- Bevor Sie die Neigung des Mähbalkens einstellen, müssen abkühlen.
  • Page 29: Technische Daten Und Konformitätserklärung

    DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 4. TECHNISCHE DATEN UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass das Gerät: HECKENSCHERE M.T.P. 125 MODELL 24,5 HUBRAUM cm³ 1.03 / 1.4 LEISTUNG KW / PS...
  • Page 30: Montage

    DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 5. MONTAGE - Ziehen Sie die Schraube (7) an und prüfen Sie dabei, dass die Schraube MONTAGE DES ANTRIEBSMOTORS Fig. 2 mit der Bohrung (13) des Triebwerkschaftes übereinstimmt. - Montieren Sie den Motor (B) auf den Antrieb (A) und befestigen Sie ihn - Ziehen Sie die Schrauben (7) und (8) fest.
  • Page 31: Vorbereitung Für Den Gebrauch

    Leistungen im Verhältnis 1:50 (2 %) gemischt wurde. Knopf (3) drücken noch den automatischen Starter (1 - Fig. 14/A) schalten. Sollte kein ACTIVE Öl verfügbar sein, müssen Sie ein anderes Lassen Sie das Startseil nicht aus, da dadurch das Anlassaggregat qualitativ gutes 2-Takt-Öl für eine 25:1 Mischung (4 %)
  • Page 32: Rotofix-System

    SCHÄRFEN DER MESSER Arbeiten Sie nicht mit beschädigten oder unscharfen Messern, um das Mitgelieferte Zündkerzen: ACTIVE AX80 Gerät nicht übermäßig zu beanspruchen. Die Messer müssen in einer ACTIVE® Service-Werkstatt geschliffen UNTERSETZUNGSGETRIEBE FÜR MESSER UND REDUZIERSTÜCK FÜR werden. WINKELAUFSATZ Fig. 18 Verschlissene Messer sind zu ersetzen.
  • Page 33: Garantieschein

    DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 11. GARANTIESCHEIN Dieses Gerät wurde anhand der modernsten Produktionstechniken entworfen und realisiert. Die Herstellerfirma garantiert für ihre Produkte über einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Ausgenommen davon sind Produkte für ständigen professionellen Arbeitseinsatz und für Arbeiten auf Drittrechnung. Für diese Produkte gilt eine Garantiezeit von 12 Monaten ab dem Kaufdatum.
  • Page 34: Explicação Dos Símbolos

    ACTIVE. Os produtos de outros fabricantes poderiam cortador de sebes para cortar sebes, tojos ou matos. É adaptar-se mal e causar feridas. A firma ACTIVE declina proibido utilizar a máquina para outras finalidades. qualquer responsabilidade por danos a pessoas ou coisas 13 –...
  • Page 35: Descrição Das Peças

    PORTUGAL PORTUGAL PORTUGAL PORTUGAL PORTUGAL asfixia mortal. acelerador) com a mão direita. 15 - Transporte a máquina com o motor desligado mantendo- 22 - Antes de guardar no armazém o cortador de matos, a em equilíbrio, com as lâminas viradas para trás e o protector deixe arrefecer o motor e esvazie o depósito de combustível.
  • Page 36 PORTUGAL PORTUGAL PORTUGAL PORTUGAL PORTUGAL 4. DADOS TÉCNICOS E DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declara sob a sua responsabilidade que a máquina: CORTADOR DE SEBES M.T.P. 125 MODELO 24,5 CILINDRADA cm³...
  • Page 37: Normas De Uso

    PORTUGAL PORTUGAL PORTUGAL PORTUGAL PORTUGAL 5. MONTAGEM inserido no pinhão do par cónico e se o tubo (12) está MONTAGEM DO MOTOR TRANSMISSÃO Fig. 2 instalado correctamente (o tubo deve penetrar na luva do - Junte o motor (B) à transmissão (A) e fixe-o com o parafuso cortador de sebes por cerca de 40 mm).
  • Page 38: Manutenção Periódica

    1:50 (2%). Segurando bem a máquina, puxe o punho do arranque e Se o óleo ACTIVE não estiver disponível, use outro óleo ponha em marcha o motor. Com o motor em marcha, para 2 tempos de boa qualidade na proporção 1:25 (4%).
  • Page 39 Pressione o tubo até que a graxa saia pelo furo. Limpe a graxa que tem saído e volte a montar os parafusos LÂMINAS (1). Para obter a máxima eficiência, limpe e lubrifique periodica- Utilize a graxa Active ESPECÍFICA "Anti-gota" Ref. mente as lâminas. 21230. 9. SISTEMA ROTOFIX PUNHO GIRATÓRIO PUNHO FIXO Puxe o aro (1) para o punho (2) e gire-o na direcção da seta.
  • Page 40: Certificado De Garantia

    PORTUGAL PORTUGAL PORTUGAL PORTUGAL PORTUGAL 11. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e realizada mediante as mais modernas técnicas de produção; o Fabricante garante os seus produtos por um período de 24 meses a partir da data de compra, exceptuados os produtos para serviço profissional contínuo, destinados a trabalhos por conta de terceiros, para os quais a garantia é...
  • Page 41: Explicación De Los Símbolos

    La empresa que la palanca del acelerador funcione bien, que no existan ACTIVE no se asume ninguna responsabilidad por daños a pérdidas de carburante, que los dispositivos de seguridad personas o cosas provocados por el empleo de accesorios no estén flojos, etc..
  • Page 42: Descripción De Las Piezas

    ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL Asegurarse que no funcionen las cuchillas cuando el 24- Asegurarse que el cortasetos haya sido instalado motor está al mínimo. En caso contrario regular el tornillo correctamente y que esté bien apretado en el tubo de mínimo.
  • Page 43 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL 4. DATOS TÉCNICOS Y DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declara bajo la propia responsabilidad que la máquina: CORTASETOS M.T.P. 125 MODELO 24,5 CILINDRADA cm³ 1.03 / 1.4...
  • Page 44 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL 5. ENSAMBLAJE MONTANTAJE MOTOR TRANSMISIÓN Fig. 2 esté insertado en el piñón del par cónico y que el tubo (12) - Ensamblar el motor (B) en la transmisión (A) y se encuentre correctamente insertado (el tubo se debe sujetarlomediante el tornillo (C).
  • Page 45: Mantenimiento Periódico

    Mezclen la gasolina exclusivamente con aceite para motores automático” en posición A, Fig. 14/A. Teniendo firme la de 2 tiempos. Usar aceite ACTIVE de 2 tiempos, que máquina tirar la empuñadura de arranque y poner en marcha fue realizado expresamente para obtener los mejores el motor.
  • Page 46 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL aceite específico para filtros ACTIVE ref. 20010. grasa salga del agujero. Limpiar la grasa escapada y FILTRO CARBURANTE Fig.16 remontar los tornillos (1). Para la limpieza o la sustitución, quitar el tapón del tanque Utilizar la ESPECÍFICA grasa Active “Anti gota”...
  • Page 47: Certificado De Garantía

    ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL 11. CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido concebida y realizada a través de las más modernas técnicas productivas; la Empresa constructora garantiza los propios productos por un periodo de 24 meses desde la fecha de compra con excepción de los productos por servicio profesional continuo, destinados a trabajos por cuenta de terceros, para los cuales la garantía es de 12 meses desde la fecha de compra.
  • Page 48: Förklaring Till Symbolerna

    15-Ha alltid motorn avstängd och i balans, med skärbladen Företaget ACTIVE påtar sig inget ansvar för skador på riktade bakåt och skivskyddet monterat när trimmern personer eller föremål som orsakats av användning av icke transporteras.
  • Page 49: Beskrivning Av Komponenterna

    SVENSKA SVENSKA SVENSKA SVENSKA SVENSKA 20- Torka av spillt bränsle från maskinen. Flytta maskinen 26-Arbeta inte i närheten av spänningsledningar. minst 3 meter från påfyllningsplatsen innan du startar motorn. FARA FÖR DÖDLIGA STÖTAR Bryt strömmen innan du börjar arbeta. 21- Håll stadigt det främre handtaget med den vänstra 27- Håll området där du arbetar undanröjt.
  • Page 50: Tekniska Data Och Förklaring Om Överensstämmelse

    SVENSKA SVENSKA SVENSKA SVENSKA SVENSKA 4. TEKNISKA DATA - FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) förklarar under sitt eget ansvar att maskinen: HÄCKTRIMMER M.T.P.125 MODELL 24,5 SLAGVOLYM cm3 1.03 / 1.4 EFFEKT Kw/CV MED MEMBRAN WALBRO WYCPRIMERTYPE FÖRGASARE...
  • Page 51: Assemblering

    SVENSKA SVENSKA SVENSKA SVENSKA SVENSKA 5. ASSEMBLERING - Kontrollera att drivaxelns (11) ände är införd i den koniska MONTERING AV MOTOR/TRANSMISSION Fig. 2 växelns drev och att röret (12) är ordentligt inkopplat (röret ska - Koppla motorn (B) till transmissionen (A) och fixera den föras in cirka 40 mm.
  • Page 52: Förberedning För Användningen

    (1) till läget B fig. 14/A. resultaten, i proportionerna 1:50 (2%). Om oljan ACTIVE inte finns att få används en annan tvåtaktsolja av god VARNING: när motorn redan är varm ska du inte trycka på...
  • Page 53: Rotofix System

    överbelasta maskinen på ett onormalt sätt. Tändstift som medföljer: ACTIVE AX80 Skärbladen ska slipas på en ACTIVE serviceverkstad. Byt ut skärbladen om de är utslitna. REDUCERVÄXEL FÖR BLAD OCH VINKELVÄXEL fig. 18 Kontrollera regelbundet att skärbladens skruvar är åtdragna.
  • Page 54: Garantibevis

    SVENSKA SVENSKA SVENSKA SVENSKA SVENSKA 11. GARANTIBEVIS Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern produktionsteknik. Tillverkarens produktgaranti gäller i 24 månader räknat från och med inköpsdatum med undantag för produkter för professionell och kontinuerlig service, avsedda för arbeten för tredje man, för vilka garantin gäller i 12 månader räknat från inköpsdatum.
  • Page 55: Verklaring Symbolen

    6- Maak uitsluitend gebruik van de accessoires en reserveonderdelen van de machine als de messen onvoldoende geslepen of beschadigd die door ACTIVE geleverd worden. De producten van andere zijn. Controleer dat de gashendel functioneert, dat er geen sprake fabrikanten zouden onvoldoende kunnen passen en verwondingen is van brandstoflekkages, dat de beveiligingen aangedraaid zijn, veroorzaken.
  • Page 56: Beschrijving Van De Onderdelen

    NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS 17- Raak de messen nooit aan en voer geen onderhoud uit als 24- Verzeker u ervan dat de heggenschaar op correcte wijze de motor gestart is. gemonteerd en op de aandrijfstang aangesloten is. 18- Schakel de motor uit en laat hem afkoelen alvorens u 25- Schakel de motor altijd uit alvorens u de inclinatie van de brandstof toevoegt.
  • Page 57 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS 4. TECHNISCHE GEGEVENS EN CONFORMITEITSVERKLARING ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) verklaart voor eigen verantwoordelijkheid dat de machine: HEGGENSCHAAR M.T.P. 125 MODELE 24,5 CILINDERINHOUD cm³ 1.03 / 1.4 VERMOGEN Kw / PK...
  • Page 58 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS 5. MONTAGE rondsel van het conische koppel geplaatst is en dat de leiding (12) MONTAGE AANDRIJFMOTOR Afb. 2 - Sluit de motor (B) aan op de aandrijving (A) en zet hem met op correcte wijze aangebracht is (de leiding moet ongeveer 40mm de schroef vast (C).
  • Page 59: Periodiek Onderhoud

    Aanbevolen LET OP: druk niet op de knop (3) en voorkom dat u de automatische verhouding 1:50 (2%). Als u niet beschikt over ACTIVE 2- starter (1) start als de motor al warm is, Afb. 14/A.
  • Page 60 Voer geen werkzaamheden uit met beschadigde of ongeslepen Bijgesloten bougies: ACTIVE AX80 messen om de overbelasting van de machine te voorkomen. Laat de messen door een erkend ACTIVE servicecentrum REDUCTOR MESSEN EN HOEKREDUCTOR Afb.18 slijpen en rectificeren. Elke 20 bedrijfsuur: Vervang de messen als ze verslepen zijn.
  • Page 61 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS 11. GARANTIEBEWIJS Deze machine is ontworpen en gemaakt met de modernste productietechnieken. De Fabrikant garandeert zijn producten voor een periode van 24 maanden vanaf de aankoopdatum met uitzondering van de producten die voor een professioneel en continu gebruik bestemd zijn en die door derden gebruikt worden.
  • Page 62 ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) Tel. 0375 91742 Fax 0375 91684 - email: EXPORT mail@active-srl.com - ITALY vendite@active-srl.com Tel. 0375 91742 Fax 0375 91684 - email: EXPORT mail@active-srl.com - ITALY vendite@active-srl.com Tel.

This manual is also suitable for:

M.t.p. 1600M.t.p. 2.8srM.t.p. 2.9sr

Table of Contents