INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD nestemanual,sedescribelacorrectainstalaciónyusodesucampanaextractora.Le rogamosqueloleadetenidamenteantesdesuutilización,aunqueestéfamiliarizado conelproducto.Elmanualdebeguardarseenunlugarseguroparafuturasconsultas. funcionamiento seguro de los aparatos Nohacernunca: que queman gas u otros combustibles (incluidos los de otras habitaciones) ¡N ● o intente utilizar la campana debido al reflujo de los gases de extractora sin los filtros de grasa o si combustión.
Page 5
● ● dvertencia: Si no se instalan los os niños deben estar supervisados tornillos ni el dispositivo de fijación para garantizar que no jueguen con el siguiendo estas instrucciones, esto electrodoméstico. puede dar lugar a riesgos eléctricos. ● ste electrodoméstico lo pueden utilizar ●...
Funcionamiento los procedimientos presión negativa en la estancia no de instalación de este manual. deberá superar los 4 Pa (4 x 10 bar). ● DVERTENCIA: Peligro de incendio: ● os niños no realizarán las tareas no almacene objetos en las superficies de limpieza y mantenimiento sin de cocción.
INSTALACIÓN Si dispone de una salida al exterior, su campana extractora puede conectarse como en la imagen inferior mediante un conducto de extracción (tubería de esmalte, aluminio, flexible o de material no inflamable, con un diámetro interior de 150 mm). 1.
Page 8
5. Coloque la campana extractora en el gancho. A continuación, ajuste la posición y fije el cuerpo con tornillos de seguridad. Nota: Los dos orificios de ventilación de seguridad están situados en la carcasa trasera, con un diámetro de 6 mm. Véanse las imágenes 5 y 6. 6.
ADVERTENCIA: Por motivos de seguridad, utilice únicamente tornillos de fijación o montaje del mismo tamaño que los recomendados en este manual de instrucciones. Si no se instalan los tornillos ni el dispositivo de fijación siguiendo estas instrucciones, esto puede dar lugar a riesgos eléctricos.
La válvula unidireccional y la Desmonte la válvula salida no están selladas unidireccional y séllela con herméticamente sellador. Fuga de aceite Fuga en la conexión de la Desmonte la chimenea y séllela. chimenea con la cubierta Las luces no Sustituya las bombillas siguiendo Bombillas rotas o defectuosas funcionan estas instrucciones.
Page 11
Importante Utilice detergentes neutros y evite el uso de productos químicos de limpieza agresivos, detergentes domésticos concentrados o productos que contengan abrasivos, ya que esto afectará a la apariencia del aparato y puede eliminar cualquier impresión o ilustración en el panel de control, lo cual anulará...
SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS La bombilla debe ser sustituida por el fabricante, su Importante: agente de servicio o personas con una cualificación similar. Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier tarea en el electrodoméstico. Al manipular la bombilla, asegúrese de que se haya enfriado por completo antes de tocarla directamente con las manos.
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE: Este producto está marcado con el símbolo de clasificación selectiva de residuos de aparatos electrónicos. Esto significa que no debe eliminarse con los residuos domésticos, sino que debe contar con un sistema de recogida selectiva conforme a la Directiva 2012/19/UE. A continuación, se reciclará...
SAFETY INSTRUCTIONS hismanualexplainstheproperinstallationanduseofyourcookerhood,please readitcarefullybeforeusingevenifyouarefamiliarwiththeproduct.Themanual shouldbekeptinasafeplaceforfuturereference. of a cooker hood or other cooking Nevertodo: fume extractor, the operation of open flued gas appliances should be tested ● o not try to use the cooker hood by a competent person to ensure that without the grease filters or if the filters back flow of combustion gases does are excessively greasy!
Page 17
appliance in a safe way and ● f the voltage rating of the lamp is less understand the hazards involved. than the rated voltage of the appliance, Children shall not play with the the voltage rating of the lamp shall appliance.
Page 18
● ● hen the cooker hood and appliances steam cleaner is not to be used. supplied with energy other than electricity ● EVER try to extinguish a fire with are simultaneously in operation, the water, but switch off the appliance negative pressure in the room must and then cover flame e.g.
INSTALLATION If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or non- flammable material with an interior diameter of 150mm) 1. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet. 2.
Page 20
5. Put the cooker hood on the hook. Then adjusting the position and fix the body with safety screws. Note: The two safety vents are positioned on the back housing, with diameter of 6mm. See pic 5 & 6. 6. Adjust the height of the inside chimney to the position of the inside chimney bracket and fix it with screws.
WARNING: For safety reason, please use only the same size of fixing or mounting screws which are recommended in this instruction manual. Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
Replace bulbs as per this Lights not working Broken or faulty bulbs instruction. The distance between the Refit the cooker hood to the Insufficient suction cooker hood and the gas top correct distance. is too far The Cooker hood The fixing screw is not tight Tighten the hanging screw and inclines enough...
Page 23
GREASE MESH FILTERS The mesh filters can be cleaned by hand. Soak them for about 3 minutes in water with a mild detergent and then brush it gently with a soft brush. Do not apply too much pressure so as to avoid any damage to it. (Leave to dry naturally out of direct sun light) Filters should be washed separately to crockery and kitchen utensils.
BULB REPLACEMENT The bulb must be replaced by the manufacturer, its Important : service agent or similarly qualified persons. Always switch off the electricity supply before carrying out any operations on the appliance. When handling bulb, make sure it has completely cooled down before any direct contact with hands.
ENVIRONMENTAL PROTECTION: This product is marked with the symbol on the selective sorting of waste electronic equipment. This means that this product must not be disposed of with household waste but must be supported by a system of selective collection in accordance with Directive 2012/19/EU.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA stemanualexplicaainstalaçãoeautilizaçãocorretasdoseuexaustor.Leia-o atentamenteantesdeoutilizar,mesmoqueestejafamiliarizadocomoproduto. Omanualdeveserguardadonumlocalseguroparaconsultafutura. carbono. Após a instalação de um Nuncafazer: exaustor ou de outro extrator de fumos de cozinha, o funcionamento dos ● ão tente utilizar o exaustor sem os aparelhos a gás de chama aberta deve filtros de gordura ou se os filtros ser testado por uma pessoa competente estiverem demasiado gordurosos! para garantir que não ocorre refluxo dos...
Page 29
● ● viso: Antes de aceder aos terminais, ste aparelho pode ser utilizado por todos os circuitos de alimentação crianças com idade igual ou superior a devem ser desligados. 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ●...
Page 30
● ● s trabalhos de limpeza e manutenção viso: Perigo de incêndio: não guarde não devem ser realizados por crianças objetos sobre as superfícies de cozedura. sem supervisão. ● ão deve ser usada uma máquina de ● uando o exaustor e os aparelhos limpeza a vapor.
Page 31
INSTALAÇÃO Se tiver uma saída para o exterior, o seu exaustor pode ser ligado como na figura abaixo, através de uma conduta de extração (esmalte, alumínio, tubo flexível ou material não inflamável com um diâmetro interior de 150 mm). 1. Antes da instalação, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. 2.
Page 32
5. Coloque o exaustor no gancho. Em seguida, ajuste a posição e fixe o corpo com parafusos de segurança. Nota: As duas aberturas de segurança estão posicionadas no revestimento traseiro, com um diâmetro de 6 mm. Ver Figura 5 e 6. 6.
AVISO: Por razões de segurança, utilize apenas parafusos de fixação ou de montagem do mesmo tamanho que os recomendados neste manual de instruções. A não instalação dos parafusos ou a não fixação do aparelho de acordo com estas instruções pode resultar em riscos elétricos.
A válvula unidirecional e a saída Retire a válvula de uma via e sele não estão hermeticamente com vedante. fechadas Fuga de óleo Fugas na ligação entre Desmonte a chaminé e sele. a chaminé e a tampa As luzes não Lâmpadas partidas ou Substitua as lâmpadas de acordo funcionam...
Page 35
FILTROS DE METAL PARA GORDURAS Os filtros de metal podem ser limpos à mão. Deixe-os de molho durante cerca de 3 minutos em água com um detergente suave e, em seguida, escove-os suavemente com uma escova macia. Não aplique demasiada pressão para não provocar danos. (Deixe secar naturalmente ao abrigo da luz solar direta) Os filtros devem ser lavados separadamente da loiça e dos utensílios de cozinha.
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS A lâmpada deve ser substituída pelo fabricante, pelo Importante: seu agente de assistência ou por pessoas com qualificações semelhantes. Desligue sempre a alimentação elétrica antes de efetuar qualquer operação aparelho. manusear a lâmpada, certifique-se de que esta arrefeceu completamente antes...
PROTEÇÃO AMBIENTAL: Este produto está marcado com o símbolo da triagem seletiva de resíduos de equipamentos eletrónicos. Isto significa que este produto não deve ser eliminado com os resíduos domésticos, devendo ser apoiado por um sistema de recolha seletiva em conformidade com a Diretiva 2012/19/UE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ emanuelexpliquecommentinstalleretutilisercorrectementvotrehotteaspirante. Veuillezlelireattentivementavanttouteutilisation,mêmesivousconnaissezdéjàleproduit. Cemanueldoitêtreconservéenlieusûrpourtouteréférenceultérieure. raison du reflux de gaz de combustion. Ces Consignesàrespecter gaz peuvent potentiellement entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Après absolument: l’installation d’une hotte aspirante ou d’un autre extracteur de fumées de N’ ● essayez pas d’utiliser la hotte aspirante cuisson, le fonctionnement des appareils sans les filtres à...
Page 41
● ● vertissement : avant d’accéder aux et appareil peut être utilisé par des bornes, tous les circuits d’alimentation enfants âgés de 8 ans et plus, et par des doivent être déconnectés. personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou ●...
● ● e nettoyage et l’entretien par l’usager ne VERTISSEMENT : Risque d’incendie : doivent pas être effectués par des enfants ne laissez pas d’objets sur les surfaces sans surveillance. de cuisson. N’ ● ● orsque la hotte aspirante et des utilisez pas de nettoyeur vapeur.
INSTALLATION Si vous disposez d’une évacuation vers l’extérieur, votre hotte aspirante peut être raccordée comme ci-dessous à l’aide d’un conduit d’extraction (en émail, en aluminium, un tuyau flexible ou tout matériau non inflammable d’un diamètre intérieur de 150 mm). 1. Avant toute installation, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant. 2.
Page 44
5. Placez la hotte aspirante sur le crochet. Ajustez ensuite la position et fixez le corps à l’aide des vis de sécurité. Remarque : les deux orifices de sécurité de 6 mm de diamètre sont situés sur le boîtier arrière. Voir Fig. 5 et 6. 6.
AVERTISSEMENT : Pour raisons sécurité, utilisez uniquement des vis de fixation ou de montage de la même taille que celles recommandées dans le présent manuel d’instructions. Si les vis ou le dispositif de fixation ne sont pas installés conformément à ces instructions, cela pourrait entraîner un danger électrique.
Fuite au niveau du raccordement Retirez la cheminée et fixez-la entre la cheminée et le capot de manière étanche Les lumières ne Remplacez les lampes Lampes cassées ou défectueuses fonctionnent pas conformément à ces instructions La distance entre la hotte Aspiration Ajustez la hotte aspirante aspirante et la gazinière est trop...
Page 47
FILTRES À GRAISSE À MAILLES Les filtres à mailles peuvent être nettoyés à la main. Faites-les tremper pendant environ 3 minutes dans de l’eau avec un détergent doux, puis brossez-les délicatement avec une brosse douce. N’exercez pas une pression trop forte pour ne pas les endommager. (Laissez-les sécher à l’air libre à...
REMPLACEMENT DE LA LAMPE La lampe doit être remplacée par le fabricant, son Important : prestataire de services ou toute autre personne ayant des compétences similaires. Coupez toujours l’alimentation électrique avant d’effectuer toute intervention sur l’appareil. Lorsque vous manipulez la lampe, assurez-vous qu’elle a complètement refroidi avant tout contact direct avec les mains.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT : Ce produit comporte le symbole de tri sélectif des déchets d’équipSements électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans un centre de tri sélectif conformément à la directive 2012/19/UE. Il sera ensuite recyclé ou démonté...
SICHERHEITSANWEISUNGEN ieseAnleitungerklärtdieordnungsgemäßeInstallationundVerwendungIhrer Dunstabzugshaube.BittelesenSiesievorderVerwendungsorgfältigdurch,auchwenn SiemitdemProduktvertrautsind.DieAnleitungsolltezumspäterenNachschlagenan einemsicherenOrtaufbewahrtwerden. anderen Brennstoffen betrieben werden Niemalstun: (auch in anderen Räumen), durch Rückströmung von Verbrennungsgasen ● ersuchen Sie nicht, die beeinträchtigen. Diese Gase können zu Dunstabzugshaube ohne die Fettfilter einer Kohlenmonoxidvergiftung führen. Nach zu verwenden oder wenn die Filter der Installation einer Dunstabzugshaube übermäßig fettig sind! oder eines anderen Kochdunstabzugs sollte...
Page 53
werden von einer für ihre Sicherheit ● arnung! Wenn Sie die Schrauben verantwortlichen Person beaufsichtigt oder die Befestigungsvorrichtung nicht oder in die Benutzung des Geräts gemäß dieser Anleitung anbringen, eingewiesen kann dies zu elektrischen Gefahren ● inder sind zu beaufsichtigen, damit sie führen.
Page 54
● ● nformationen darüber, wie das Gerät an ARNUNG: Brandgefahr: Lagern der Halterung zu befestigen ist, finden Sie Sie keine Gegenstände auf den im Abschnitt Betrieb Installationsverfahren Kochflächen. in diesem Handbuch. ● in Dampfreiniger darf nicht verwendet ● inder dürfen das Gerät nicht ohne werden.
INSTALLATION Wenn Sie einen Abzug nach außen haben, kann Ihre Dunstabzugshaube wie unten abgebildet mit einem Abzugskanal (Emaille, Aluminium, flexibles Rohr oder nicht brennbares Material mit einem Innendurchmesser von 150 mm) angeschlossen werden 1. Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Page 56
Hängen Sie die Dunstabzugshaube an den Haken. Danach stellen Sie die Position ein und befestigen den Körper mit Sicherheitsschrauben. Hinweis: Die beiden Sicherheitsöffnungen sind auf der Rückseite des Gehäuses angebracht und haben einen Durchmesser von 6 mm. Siehe Abb. 5 und 6. 6.
WARNUNG: Bitte verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Befestigungs- oder Montageschrauben in der Größe, die in dieser Bedienungsanleitung empfohlen wird. Wenn Schrauben oder Befestigungsvorrichtung nicht gemäß dieser Anleitung anbringen, kann dies zu elektrischen Gefahren führen. Dunstabzugshaube in Betrieb nehmen Touch-Bedienung mit LED-Anzeige Ein/Aus- Timer Lampe Drehzahl Taste...
Nehmen Sie das Einwegventil ab Rückschlagventil und Auslass und versiegeln Sie es mit sind nicht dicht verschlossen Dichtungsmittel. Ölaustritt Leckage an der Verbindung von Schornstein abnehmen und Schornstein und Abdeckung abdichten. Lichter funktionieren Ersetzen Sie die Glühbirnen Kaputte oder defekte Glühbirnen nicht gemäß...
Page 59
Wichtig Verwenden Sie neutrale Reinigungsmittel und keine scharfen Reinigungschemikalien, starke Haushaltsreiniger oder Produkte, die Scheuermittel enthalten, da dies das Aussehen des Geräts beeinträchtigt und möglicherweise Aufdrucke auf dem Bedienfeld entfernt und die Herstellergarantie erlischt. FETTSIEBFILTER Die Netzfilter können von Hand gereinigt werden. Weichen Sie sie etwa 3 Minuten in Wasser mit einem milden Reinigungsmittel ein und schrubben Sie sie dann vorsichtig mit einer weichen Bürste.
Page 60
GLÜHBIRNENWECHSEL Die Wichtig: Glühbirne muss Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden. Schalten Sie immer die Stromzufuhr ab, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. Achten Sie beim Umgang mit der Glühbirne darauf, dass sie vor dem direkten Kontakt mit den Händen vollständig abgekühlt ist.
UMWELTSCHUTZ: Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die getrennte Sammlung von Elektronik-Altgeräten gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf, sondern einem System der getrennten Sammlung gemäß der Richtlinie 2012/19/EU zugeführt werden muss. Anschließend wird es recycelt oder zerlegt, um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren.
Need help?
Do you have a question about the ECB-77220 GWH and is the answer not in the manual?
Questions and answers