Page 1
ACS 600/601/650 de Beilageblätter en Attachments fr Feuilles de supplément Klimaservicegerät A/C service unit Appareil SAV pour la climatisation es Encartes it Accessori sv Bilagor Aparato de servicios de aire Attrezzatura per assistenza Klimatserviceapparat acondicionado climatizzatore nl Bijlagen pt Anexos...
Page 3
E drücken. Das Menü "ACS Einstellungen" wird angezeigt. Drücken �ie Das Menü " Kalibrierung" wird angezeigt. Drücken �ie Das Menü " Reset Zähler" wird angezeigt. Fig. 1: Abdeckung entfernen Hintere bdeckung entfernen. Bosch Limited 1 689 988 211 2009-03-04...
Page 4
Im Hauptmenü Menüpunkt " ACS Einstellungen" wählen und E drücken. Das Menü "ACS Einstellungen" wird angezeigt. Drücken �ie Das Menü " Kalibrierung" wird angezeigt. Drücken �ie auf Das Menü " Reset Zähler" wird angezeigt. 1 689 988 211 2009-03-04 Bosch Limited...
Nach bschluss der Kalibrierung drücken �ie he Kapitel 7.� in der Betriebsanleitung � ��� ��� ���� hat in das Kalibriermenü zurückzukehren. sich geändert. Die neue �achnummer lautet F��� DG� 4��. " Der Drucksensor wurde erfolgreich kalibriert. Bosch Limited 1 689 988 211 2009-03-04...
Page 6
Scale Completed is displayed. c and repeat the procedure from step 5 till The zero point for the scales in the ACS 600/601/650 have Press to be set in the following conditions the zero point is set for all the scales.
Page 7
Setting zero points for the scales | ACS 600/601/650 | � ACS 600/601/650 | � | � Warning - risk of burns! The hot surface of the vacuum pump can cause severe burns to the hands. ¶ Allow the vacuum pump to cool before commencing maintenance work.
8 | ACS 600/601/650 | Calibrating the pressure sensor Calibrating the pressure Adjusting the brakes sensor Due to the wear-out of wheels, the braking might be ineffective. In such case, adjust the brakes. The pressure calibration has to be done on the follow- Loosen the lock nut (Fig.
Page 9
(voir le chapitre 4.4 de la notice d’utilisation de l’ACS 600/601/650). Dans le cas de l’ACS 600/601, vous avec le choix entre deux balances seulement. Chapitres 2 à 4: Il s’agit de compléments au chapitre 7 "Maintenance"...
Page 10
Fermez les deux robinets d’arrêt sur la bouteille de frigorigène interne (Fig. 2, Pos. 1). Retirez la vis de fixation (Fig. 2, Pos. 3). Dans le cas de l’ACS 600/601, vous avec le choix entre deux balances seulement. Réglez le zéro pour la balance "...
Les fonctions de l’imprimante ont changé. Les fonctions modifiées sont décrites dans les tableaux suivants. Ces tableaux remplacent les tableaux de la notice d’utilisation de l’ACS 600/601/650 (1 689 988 202), chapitre 3.5. Retirez les deux raccords rapides du flexible HP et Touche Fonction Avance du papier avant l’impression...
Page 12
Los complementos siguientes sólo son válidos en com- binación con las instrucciones de uso adjuntas del ACS 600/601/650 (1 689 988 202), con las fechas de versión 2008-11-18 y 2008-12-17. El ajuste del punto cero para las balanzas (ver el capítulo 2) y la calibración del sensor de presión...
Page 13
Ajustar el punto cero de las balanzas | ACS 600/601/650 | 1� ACS 600/601/650 | 1� | 1� Advertencia: ¡Peligro de quemaduras! La superficie caliente de la bomba de vacío puede dar lugar a quemaduras graves en las manos. ¶...
14 | ACS 600/601/650 | Calibrar el sensor de presión Calibrar el sensor de presión Ajustar los frenos En los siguientes casos debe calibrarse de nuevo el sensor Es posible que el efecto de frenado disminuya debido de presión: al desgaste de los rodillos. En ese caso deben ajustarse Durante la primera puesta en servicio posteriormente ambos frenos.
Page 15
Avvertenza Le integrazioni riportate di seguito valgono solo in combinazione con le istruzioni d’uso accluse di ACS 600/601/650 (1 689 988 202) nelle versioni datate 2008-11-18 e 2008-12-17. La taratura a zero per le bilance (vedi capitolo 2) e la...
Page 16
Chiudere entrambi i rubinetti di intercettazione sulla bombola interna del refrigerante (Fig. 2, Pos. 1). Nell’ACS 600/601 sono a disposizione solo due Rimuovere la vite di fissaggio (Fig. 2, Pos. 3). bilance. Impostare il punto zero per la bilancia "...
Rilasciare il freno per poter accedere al dado di sicurezza. sione" e premere E. Serrare il dado di sicurezza. Viene visualizzata la seguente schermata. Azionare i freni e muovere l’ACS 600/601/650 per verificare la regolazione dei freni. Funzioni della stampante Le funzioni della stampante sono cambiate, nelle ta- belle riportate di seguito sono descritte le funzioni modificate.
Page 18
(se kapi- tel 4.4 i bruksanvisningen för ACS 600/601/650). Kapitel 2 till 4: Vid ACS 600/601 kan man endast välja mellan två är tillägg till kapitel 7 "Underhåll" i bruksanvisningen för vågar. ACS 600/601/650 (1 689 988 202).
Page 19
Inställning av vågarnas nollpunkt | ACS 600/601/650 | 19 ACS 600/601/650 | 19 | 19 Varning för förbränningsrisk! Vakuumpumpens heta yta kan orsaka all- varliga brännskador på händerna. ¶ Låt vakuumpumpen svalna innan under- hållsarbeten påbörjas. Stäng båda avstängningskranarna på den interna kylmedelsflaskan (Fig.
Page 20
Justera ställskruven (Fig. 4, Pos. 2) tills den ligger an mot rullen. Lossa bromsen för att komma åt låsmuttern. Dra åt låsmuttern. Tryck på bromsarna och rör ACS 600/601/650 för att kontrollera bromsarnas inställning. Skrivarfunktioner Skrivarens funktioner har ändrats. I nedanstående Avlägsna båda snabbkopplingarna från HP- och LP-...
Page 21
ACS 600/601/650 antes do enchimento da garrafa do agente refrigerante interno (ver capítulo 4.4 nas instruções de funcionamento do ACS 600/601/650). No ACS 600/601 só existem duas balanças à escolha. Capítulo 2 até 4: Atualizações para o capítulo 7 "Conservação" das inst- Defina sucessivamente o ponto zero para as balanças...
Page 22
Feche as duas torneiras de retenção na garrafa do agente refrigerante interno (Fig.2, Pos. 1). Remova o parafuso de fixação (Fig. 2, Pos. 3). No ACS 600/601 só existem duas balanças à escolha. Defina o ponto zero para a balança " Reset balan- ça de R134a".
Page 23
Solte o freio para permitir o acesso à porca de segu- rança. Aperte a porca de segurança. Acione os freios e movimente o ACS 600/601/650 para verificar o ajuste dos freios. Funções da impressora As funções da impressora foram alteradas, nas tabelas se- guintes estão descritas as funções alteradas.
Page 24
Wskazówka Następujące uzupełnienia obowiązują tylko w połączeniu z załączoną instrukcją obsługi urządzenia ACS 600/601/650 (1 689 988 202) w wersji datowanej na 2008-11-18 i 2008-12-17. Zerowanie wag (patrz rozdział 2) i kalibrację czu- jnika ciśnienia (patrz rozdział 3) należy wykonać...
Page 25
Zamknąć oba zawory odcinające wewnętrznej butli czynnika chłodniczego (rys. 2, poz. 1). Odkręcić śrubę mocującą (rys. 2, poz. 3). W ACS 600/601 do wyboru są tylko dwie wagi. Wyzerować wagę "Reset wagi R134a". Wybrać wagę, naciskając o lub u, i nacisnąć E.
Page 26
Funkcje drukarki Funkcje drukarki zmieniły się. W poniższej tabeli opisane są zmienione funkcje. Tabele te zastępują tabele w instrukcji obsługi ACS 600/601/650 (1 689 988 202) w rozdziale 3.5. Przycisk Funkcja Przesuwanie papieru, jeżeli nie rozpoczęto jeszcze drukowania Odłączyć...
Page 27
4.4 v provozním návodu ACS 600/601/650). Kapitola 2 až 4: Jsou doplňky pro kapitolu 7 "Provádění oprav" v provoz- U ACS 600/601/650 jsou k výběru k dispozici jen dvě ním návodu ACS 600/601/650( (1 689 988 202). váhy. Kapitola 5: Obsahuje popis změněných funkcí tiskárny.
Page 28
Zavřete oba uzavírací kohouty interní láhve s chla- dicím médiem (Fig. 2, Pos. 1). Odstraňte upevňovací šroub (Fig. 2, Pos. 3). U ACS 600/601 jsou k výběru k dispozici jen dvě váhy. Nastavte nulový bod pro váhu " Vynulování váhy R134a ".
Page 29
Seřizovací šroub (Fig. 4, Pos. 2) nastavte tak, až dosed- ne na válec. Uvolněte brzdu, aby byl přístup k pojistné matici. Utáhněte pojistnou matici. Aktivujte brzdy a pohybujte ACS 600/601/650, aby se zkontrolovalo nastavení brzd Funkce tiskárny Funkce tiskárny se změnily. V následujících tabulkách jsou popsány změněné...
Page 30
30 | ACS 600/601/650 | Bilgi Bilgi Aşağıdaki eklentiler, birlikte verilen 2008-11-18 ve 2008- 12-17 sürüm tarihli ACS 600/601/650 cihazının kullanım kılavuzu (1 689 988 202) ile bağlantılı olarak geçerlidir. Tartı için sıfır noktası ayarı (bkz. Bölüm 2) ve basınç...
Page 31
Tartının sıfır noktası ayarı | ACS 600/601/650 | 31 ACS 600/601/650 | 31 | 31 Yanma tehlikesi uyarısı! Vakum pompasının sıcak yüzeyleri, ellerde ciddi yanmalara yol açabilir. ¶ Bakım işlerine başlamadan önce vakum pompasını soğumasını bekleyin. Dahili soğutucu madde şişesindeki (Fig. 2, Pos. 1) her iki kesme vanasını...
32 | ACS 600/601/650 | Basınç sensörünün kalibre edilmesi Basınç sensörünün kalibre Frenlerin ayarlanması edilmesi Makaraların aşınması sonucunda fren etkisi zayıflayabilir. Bu durumda her iki fren tekrar ayarlanmalıdır. Aşağıda belirtilen durumlarda, basınç sensörü yeniden ka- libre edilmelidir: Emniyet somununu çözün (Fig.4, Pos. 1).
Page 33
ACS 600/601/650 voor het vullen van de interne koelmiddelfles (zie hoofdstuk 4.4 in de gebruiksaanwijzing van de ACS 600/601/650) plaats- vinden. Bij de ACS 600/601/650 kunt u nu uit twee wegers kiezen. Hoofdstuk 2 t/m 4: Zijn aanvullingen voor het hoofdstuk 7 "Onderhoud" in Stel na elkaar het nulpunt voor de wegers "...
Page 34
Beide afsluitkranen op de interne koelmiddelfles (Fig. 2, Pos. 1) sluiten. Bevestigingsschroef (Fig. 2, Pos. 3) verwijderen. Bij de ACS 600/601 kunt u nu uit twee wegers kiezen. Stel het nulpunt in voor de weger " Reset R134a- stand". Selecteer de weger met o of u en druk op .
De functies van de printer zijn gewijzigd. In de volgende tabellen zijn de gewijzigde functies beschreven. Deze tabellen vervangen de tabellen in de gebruiksaanwijzing van de ACS 600/601/650 (1 689 988 202) in hoofdstuk 3.5. Beide snelkoppelingen van de HP- en LP-slang verwijderen.
Need help?
Do you have a question about the ACS 600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers