Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ELECTRIC WINCH MODEL: SC12000, SEC16800T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
SAFE INSTRUCTIONS WARNING: Observe safety precautions for personal safety and the safety of others. Improper equipment operation may cause personal injury and equipment damage. Read the following carefully before attempting to operate your winch and keep the instructions for future reference. 1.
Page 4
-Winch clutch should be disengaged when not in use and fully engaged when in use. 6. Check Damaged Parts: -Before using, you should check your winch carefully. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre.
Page 5
2. Store the remote control switch inside your vehicle where it will not become damaged, inspect it before you plug it in. 3. When ready to begin spooling in, plug in remote control switch with clutch disengaged, do not engage clutch with motor running. 4.
Page 6
alternatively power the winch in and out. Do not attempt to work a bound cable under load, free by hand. 14. Apply blocks to wheels when vehicles are on an incline. 15. Battery: -Be sure that the battery is in good condition. Avoid contact with battery acid or other contaminants.
Page 7
- When the cable is replaced, be sure to apply Lactate, or an equal compound, to the cable clamp thread. Tighten the clamp screw properly but do not over tighten. The lactate will prevent loosening of the screw in arduous conditions. Lactate 7471 Primer and 222 Thread locker are recommended.
Figure 2). 26. Do not use winch in hoisting applications due to required hoist safety factors and features. 27. Do not use the winch to lift, support or otherwise transport people. PRODUCT SPECIFICATIONS Model SC12000 SEC16800T SPEC. Voltage 12VDC 12VDC Rated power 5.5HP...
PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS MOUNTING YOUR WINCH 1. a) The winch is to be mounted into a suitable steel mounting frame using the 4 point foot mounting system in either a horizontal or vertical plane. b) It's very important that the winch be mounted on a flat surface so that the three sections (motor, cable drum and gear housing) are properly aligned.
ELECTRICAL CONNECTION For normal self -recovery work, your existing electrical system is adequate. A fully charged battery and proper connections are essential. Run the vehicle engine during winching operations to keep battery charged. Pay close attention to proper electrical cable connection as follows (refer to Diagram1) Terminal C 1.
NOTE: 1. Your battery must be kept in good condition. 2. Be sure battery cables are not drawn taught across any surfaces, which could possibly damage them. 3. Corrosion on electrical connections will reduce performance or may cause a short. 4.
Page 13
CAUTION: LEVER MUST BE IN THE ENGAGED POSITION AND LOCKED BEFORE WINCHING. A is dimensions of SC12000, B is dimensions of SEC16800T. 3. Recheck all cable rigging before proceeding . 4. Plug in the winch hand control. It is recommended that the winching operation takes place from the driver's position to ensure safe operation.
Note: 1. Never winch with your vehicle in gear or in park, which would damage your vehicle's transmission. 2. Never wrap the cable around the object and hook onto the cable itself. This can cause damage to the object being pulled, and kink or fray the cable.
TO use hand remote, plug in. When you finish your recovery, remove from control box. Never leave your remotes in the control box when not in use. To use wireless remote, turn on the power button on the side of the transmitter, then press IN and OUT.Turn the power...
MAINTENANCE • Inspect all electrical components frequently to ensure clean and secure connections. • This item is exposed to the elements; moisture can accumulate inside the winch when exposed to rain, pressure cleaners, steam cleaning, river crossings and the common car wash. To prevent corrosion it is best practice to use the winch once a month as a minimum even if to unwind a few metres and wind back in, the heat generated will help to...
TROUBLE SHOOTING CHECK LIST WINCH DOES NOT OPERATE UNDER NORMAL CONDITIONS • Vehicle battery should be in good working order and fully charged. • Check that all wiring is correct as per the diagrams in this manual. • Check that all electrical connections and cables are in good condition, free from corrosion and connected properly.
Page 18
WINCH OPERATES SLOWLY: • Vehicle battery should be in good working order and fully charged, vehicles charging system should be supplying good charge to battery. • Check that all electrical connections and cables are in good condition, free from corrosion and connected properly. WINCH MOTOR OPERATES BUT THE CABLE WILL NOT SPOOL IN: •...
Page 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 21
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support TREUIL E LECTRIQUE MODÈLE : S C12000, S EC16800T Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 22
à n ous c ontacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Machine Translated by Google CONSIGNES D E S ÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Respectez l es p récautions d e s écurité p our v otre s écurité p ersonnelle e t c elle d es a utres. Une u tilisation i ncorrecte d e l 'équipement p eut e ntraîner d es b lessures c orporelles e t d es d ommages m atériels. dommage.
Page 24
Machine Translated by Google L'embrayage d u t reuil d oit ê tre d ésengagé l orsqu'il n 'est p as u tilisé e t c omplètement e ngagé lors d e l 'utilisation. 6. V érifiez l es p ièces e ndommagées : Avant ...
Page 25
Machine Translated by Google 2. R angez l a t élécommande à l 'intérieur d e v otre v éhicule o ù e lle n e s era p as s'il e st e ndommagé, i nspectezle a vant d e l e b rancher. 3. ...
Page 26
Machine Translated by Google alternativement, a limentez e t d ébranchez l e t reuil. N 'essayez p as d e t ravailler s ur u n c âble câble s ous c harge, l ibre à l a m ain. 14. ...
Page 27
Machine Translated by Google L orsque l e c âble e st r emplacé, v eillez à a ppliquer d u l actate o u u n é quivalent composé, a u f iletage d u s errecâble. S errez c orrectement l a v is d e s errage mais ...
27. N ’utilisez p as l e t reuil p our s oulever, s outenir o u t ransporter d es p ersonnes d e t oute a utre m anière. CARACTÉRISTIQUES D U P RODUIT Modèle SC12000 SEC16800T SPÉC.
Page 29
Machine Translated by Google INSTRUCTIONS D 'ASSEMBLAGE D U P RODUIT MONTAGE D E V OTRE T REUIL 1. a ) L e t reuil d oit ê tre m onté d ans u n c adre d e m ontage e n a cier a pproprié à l 'aide le ...
Machine Translated by Google RACCORDEMENT E LECTRIQUE Pour d es t ravaux d 'autorécupération n ormaux, v otre s ystème é lectrique e xistant e st a déquat. Une b atterie c omplètement c hargée e t d es c onnexions a ppropriées s ont e ssentielles. E xécutez l e moteur ...
Page 32
Machine Translated by Google NOTE: 1. V otre b atterie d oit ê tre m aintenue e n b on é tat. 2. A ssurezvous q ue l es c âbles d e l a b atterie n e s ont p as t irés s ur d es s urfaces, c e q ui pourrait ...
Page 33
Machine Translated by Google b) P our e ngager l 'embrayage, d éplacez l a l anguette d u l evier d e c hangement d 'embrayage e n p osition « ENGAGÉ ». L e t reuil e st m aintenant p rêt à ê tre t iré. BOBINE ...
Page 34
Machine Translated by Google Note: 1. N e j amais u tiliser l e t reuil a vec v otre v éhicule e n p rise o u e n s tationnement, c e q ui l 'endommagerait. la t ransmission d e v otre v éhicule. 2. ...
Page 35
Machine Translated by Google Pour u tiliser l a t élécommande manuelle, b ranchezla. Lorsque v ous a vez t erminé v otre récupération, r etirezla d u c ontrôle boîte. N e l aissez j amais v os télécommandes d ans l a b oîte d e c ontrôle boîte ...
Machine Translated by Google ENTRETIEN • I nspectez f réquemment t ous l es c omposants é lectriques p our g arantir d es c onnexions p ropres et s écurisées. • C et a rticle e st e xposé a ux é léments ; l 'humidité p eut s 'accumuler à l 'intérieur d u t reuil l orsqu'il e st exposé ...
Page 37
Machine Translated by Google LISTE D E C ONTRÔLE P OUR L E D ÉPANNAGE LE T REUIL N E F ONCTIONNE P AS D ANS D ES C ONDITIONS N ORMALES • L a b atterie d u v éhicule d oit ê tre e n b on é tat d e f onctionnement e t c omplètement c hargée. • V érifiez que ...
Page 38
Machine Translated by Google LE T REUIL F ONCTIONNE L ENTEMENT : • La b atterie d u v éhicule d oit ê tre e n b on é tat d e f onctionnement e t c omplètement c hargée, l e système ...
Page 40
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 41
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE WINDE MODELL: SC12000, SEC16800T Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Page 42
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Page 43
Machine Translated by Google SICHERE ANWEISUNGEN WARNUNG: Beachten Sie die Sicherheitsvorkehrungen zu Ihrer eigenen Sicherheit und zur Sicherheit anderer. Unsachgemäßer Betrieb der Geräte kann zu Verletzungen von Personen und Geräten führen. Schaden. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie die Winde in Betrieb nehmen und Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Page 44
Machine Translated by Google -Die Windenkupplung sollte bei Nichtgebrauch ausgekuppelt und bei Nichtgebrauch vollständig eingekuppelt sein. wenn im Einsatz. 6. Überprüfen Sie beschädigte Teile: -Vor dem Gebrauch sollten Sie Ihre Winde sorgfältig überprüfen. Alle Teile, die beschädigte Teile müssen von einem autorisierten Kundendienst repariert oder ersetzt werden. Center.
Page 45
Machine Translated by Google 2. Bewahren Sie die Fernbedienung im Fahrzeug auf, wo sie nicht beschädigt werden, überprüfen Sie es, bevor Sie es anschließen. 3. Wenn Sie mit dem Aufspulen beginnen möchten, stecken Sie den Fernschalter mit Kupplung ausgerückt, Kupplung bei laufendem Motor nicht betätigen. 4.
Page 46
Machine Translated by Google abwechselnd die Winde ein- und ausfahren. Versuchen Sie nicht, eine gebundene Kabel unter Last, mit der Hand lösen. 14. Wenn sich die Fahrzeuge auf einer Steigung befinden, blockieren Sie die Räder. 15. Batterie: -Stellen Sie sicher, dass die Batterie in gutem Zustand ist. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Batterie Säure oder andere Verunreinigungen.
Page 47
Machine Translated by Google - Wenn das Kabel ausgetauscht wird, tragen Sie unbedingt Laktat oder ein gleichwertiges Verbindung, auf das Kabelklemmgewinde. Ziehen Sie die Klemmschraube richtig fest aber nicht zu fest anziehen. Das Laktat verhindert das Lösen der Schraube in schwierige Bedingungen.
Page 48
26. Verwenden Sie die Winde nicht für Hebearbeiten, da dies die erforderliche Sicherheit des Hebezeugs erfordert. Faktoren und Merkmale. 27. Verwenden Sie die Winde nicht zum Heben, Stützen oder sonstigen Transportieren von Personen. PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Modell SC12000 SEC16800T SPEZ. 12 V Gleichstrom 12 V Gleichstrom...
Page 49
Machine Translated by Google PRODUKTMONTAGEANLEITUNG MONTAGE IHRER WINDE 1. a) Die Winde ist in einen geeigneten Stahlrahmen einzubauen mit das 4-Punkt-Fußmontagesystem entweder in horizontaler oder vertikaler Ebene. b) Es ist sehr wichtig, dass die Winde auf einer ebenen Fläche montiert wird, damit Die drei Teile (Motor, Seiltrommel und Getriebegehäuse) sind ordnungsgemäß...
Machine Translated by Google ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Für normale Selbstrettungsarbeiten ist Ihre vorhandene elektrische Anlage ausreichend. Ein voll geladener Akku und korrekte Anschlüsse sind unbedingt erforderlich. Fahrzeugmotor während des Windenbetriebs, um die Batterie geladen zu halten. Achten Sie auf den ordnungsgemäßen Anschluss der elektrischen Leitungen wie folgt (siehe Diagramm 1) Terminal C 1.
Machine Translated by Google NOTIZ: 1. Ihre Batterie muss in gutem Zustand gehalten werden. 2. Achten Sie darauf, dass die Batteriekabel nicht über Oberflächen gezogen werden, die könnte sie möglicherweise beschädigen. 3. Korrosion an elektrischen Anschlüssen verringert die Leistung oder kann einen Kurzschluss verursachen.
Page 53
ACHTUNG: Der Hebel muss in der eingerasteten Position sein und VOR DEM WINDEN VERRIEGELT. A sind die Abmessungen von SC12000, B sind die Abmessungen von SEC16800T. 3. Überprüfen Sie die gesamte Kabelausrüstung noch einmal, bevor Sie fortfahren. 4. Schließen Sie die Handsteuerung der Winde an. Es wird empfohlen, die Winde Die Bedienung erfolgt vom Fahrerplatz aus, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Page 54
Machine Translated by Google Notiz: 1. Verwenden Sie die Winde niemals mit eingelegtem Gang oder in Parkstellung, da dies zu Schäden führen kann. das Getriebe Ihres Fahrzeugs. 2. Wickeln Sie das Kabel niemals um den Gegenstand und haken Sie es nicht am Kabel selbst ein. Dies kann zu Schäden am gezogenen Objekt führen und den Kabel.
Page 55
Machine Translated by Google Um die Handfernbedienung zu verwenden, stecken Sie sie ein. Wenn Sie Ihre Wiederherstellung abgeschlossen haben, entfernen Sie sie aus der Steuerung Box. Lassen Sie Ihre Fernbedienungen niemals in der Box, wenn sie nicht verwendet wird. Zur Nutzung der drahtlosen Fernbedienung, schalten Sie den Netzschalter an der Seite des...
Machine Translated by Google WARTUNG • Überprüfen Sie alle elektrischen Komponenten regelmäßig, um saubere und sichere Verbindungen sicherzustellen. • Dieses Produkt ist den Elementen ausgesetzt; Feuchtigkeit kann sich im Inneren der Winde ansammeln, wenn sie Regen, Hochdruckreinigern, Dampfreinigung, Flussüberquerungen und der üblichen Autowäsche ausgesetzt ist. Um Korrosion vorzubeugen, ist es ratsam, die Winde mindestens einmal im Monat zu verwenden, auch wenn sie nur ein paar Meter abrollt und Wenn Sie die Winde wieder eindrehen, hilft die erzeugte Wärme...
Machine Translated by Google CHECKLISTE ZUR FEHLERSUCHE WINDE FUNKTIONIERT UNTER NORMALEN BEDINGUNGEN NICHT • Die Fahrzeugbatterie muss in einwandfreiem Zustand und voll aufgeladen sein. • Überprüfen Sie, ob die gesamte Verkabelung den Diagrammen in diesem Handbuch entspricht. • Überprüfen Sie, ob alle elektrischen Anschlüsse und Kabel in gutem Zustand sind.
Page 58
Machine Translated by Google WINDE FUNKTIONIERT LANGSAM: • Die Fahrzeugbatterie muss in einwandfreiem Zustand und voll geladen sein, das Ladesystem des Fahrzeugs muss die Batterie ausreichend aufladen. • Überprüfen Sie, ob alle elektrischen Anschlüsse und Kabel in gutem Zustand sind. frei von Korrosion und ordnungsgemäß...
Page 60
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 61
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support VERRICELLO ELETTRICO MODELLO: SC12000, SEC16800T Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Page 62
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO: Rispettare le precauzioni di sicurezza per la propria incolumità e quella degli altri. Il funzionamento improprio dell'attrezzatura può causare lesioni personali e danni all'attrezzatura danno. Leggere attentamente quanto segue prima di tentare di utilizzare il verricello e conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Page 64
Machine Translated by Google - La frizione del verricello deve essere disinnestata quando non è in uso e completamente innestata quando è in uso. 6. Controllare le parti danneggiate: -Prima dell'uso, dovresti controllare attentamente il tuo verricello. Qualsiasi parte che è danneggiato deve essere riparato correttamente o sostituito da un servizio autorizzato centro.
Page 65
Machine Translated by Google 2. Conservare l'interruttore del telecomando all'interno del veicolo in un luogo in cui non possa danneggiarsi, ispezionarlo prima di collegarlo. 3. Quando si è pronti per iniziare l'avvolgimento, collegare l'interruttore del telecomando con frizione disinnestata, non innestare la frizione con il motore in funzione. 4.
Page 66
Machine Translated by Google in alternativa, azionare il verricello dentro e fuori. Non tentare di lavorare su un vincolo cavo sotto carico, liberare a mano. 14. Applicare dei blocchi alle ruote quando i veicoli si trovano in pendenza. 15. Batteria: -Assicurarsi che la batteria sia in buone condizioni.
Page 67
Machine Translated by Google - Quando si sostituisce il cavo, assicurarsi di applicare il lattato o un prodotto equivalente composto, alla filettatura del morsetto del cavo. Serrare correttamente la vite del morsetto ma non stringere troppo. Il lattato impedirà l'allentamento della vite in condizioni ardue.
26. Non utilizzare l'argano in applicazioni di sollevamento a causa della sicurezza richiesta per l'argano fattori e caratteristiche. 27. Non utilizzare l'argano per sollevare, sostenere o altrimenti trasportare persone. SPECIFICHE DEL PRODOTTO Modello SC12000 SEC16800T SPECIFICHE 12 V CC 12 V CC...
Page 69
Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL PRODOTTO MONTAGGIO DEL VERRICELLO 1. a) Il verricello deve essere montato su un telaio di montaggio in acciaio idoneo utilizzando sistema di montaggio del piede a 4 punti sia sul piano orizzontale che verticale. b) È...
Machine Translated by Google COLLEGAMENTO ELETTRICO Per i normali lavori di autoripristino, l'impianto elettrico esistente è adeguato. Una batteria completamente carica e i collegamenti corretti sono essenziali. Eseguire il motore del veicolo durante le operazioni di sollevamento con il verricello per mantenere carica la batteria. Prestare molta attenzione al corretto collegamento del cavo elettrico come segue (fare riferimento al Diagramma 1) Terminale C...
Page 72
Machine Translated by Google NOTA: 1. La batteria deve essere mantenuta in buone condizioni. 2. Assicurarsi che i cavi della batteria non siano tirati su nessuna superficie, che potrebbe danneggiarli. 3. La corrosione sui collegamenti elettrici ridurrà le prestazioni o potrebbe causare un cortocircuito.
Page 73
ATTENZIONE: LA LEVA DEVE ESSERE IN POSIZIONE INSERITA E BLOCCATO PRIMA DELL'ARRICCHETTO. A sono le dimensioni di SC12000, B sono le dimensioni di SEC16800T. 3. Ricontrollare tutti i cavi prima di procedere. 4. Collegare il comando manuale del verricello. Si raccomanda che il verricello l'azionamento avviene dalla postazione del conducente per garantire un funzionamento sicuro.
Page 74
Machine Translated by Google Nota: 1. Non utilizzare mai il verricello con il veicolo in marcia o in posizione di parcheggio, poiché ciò potrebbe danneggiarlo. la trasmissione del tuo veicolo. 2. Non avvolgere mai il cavo attorno all'oggetto e non agganciarlo mai al cavo stesso. Ciò...
Page 75
Machine Translated by Google Per usare il telecomando manuale, collegalo. Quando hai terminato il recupero, rimuovilo dal controllo scatola. Non lasciare mai i telecomandi nella scatola di controllo scatola quando non in uso. Per utilizzare la connessione wireless remoto, accendere il pulsante di accensione sul lato del trasmettitore, quindi premere IN e OUT.
Machine Translated by Google MANUTENZIONE • Ispezionare frequentemente tutti i componenti elettrici per garantire collegamenti puliti e sicuri. • Questo articolo è esposto agli elementi; l'umidità può accumularsi all'interno del verricello quando esposto a pioggia, idropulitrici, pulizia a vapore, attraversamenti di fiumi e al comune autolavaggio. Per prevenire la corrosione, è buona norma utilizzare il verricello almeno una volta al mese, anche se per srotolare alcuni metri e riavvolgi, il calore generato aiuterà...
Page 77
Machine Translated by Google ELENCO DI CONTROLLO PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IL VERRICELLO NON FUNZIONA IN CONDIZIONI NORMALI • La batteria del veicolo deve essere in buone condizioni di funzionamento e completamente carica. • Controllare che tutti i cavi siano corretti secondo gli schemi in questo manuale. • Controllare che tutti i collegamenti elettrici e i cavi siano in buone condizioni, privo di corrosione e collegato correttamente.
Page 78
Machine Translated by Google IL VERRICELLO FUNZIONA LENTAMENTE: • La batteria del veicolo deve essere in buone condizioni di funzionamento e completamente carica, il sistema di ricarica del veicolo deve fornire una buona carica alla batteria. • Controllare che tutti i collegamenti elettrici e i cavi siano in buone condizioni, privi di corrosione e collegati correttamente.
Page 80
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 81
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support CABRESTANTE E LÉCTRICO MODELO: S C12000, S EC16800T Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 82
A sistencia t écnica y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizar e l p roducto. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro ...
Page 83
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD ADVERTENCIA: Observe l as p recauciones d e s eguridad p ara s u s eguridad p ersonal y l a d e l os d emás. El u so i nadecuado d el e quipo p uede p rovocar l esiones p ersonales y d años a l e quipo. daño.
Page 84
Machine Translated by Google El e mbrague d el c abrestante d ebe e star d esacoplado c uando n o e sté e n u so y c ompletamente a coplado. Cuando e sté e n u so. 6. ...
Page 85
Machine Translated by Google 2. G uarde e l i nterruptor d e c ontrol r emoto d entro d e s u v ehículo d onde n o s e d añe. está d añado, i nspecciónelo a ntes d e e nchufarlo. 3. ...
Page 86
Machine Translated by Google alternativamente, e ncienda y d esactive e l c abrestante. N o i ntente t rabajar c on u n c able a tado. Cable b ajo c arga, l ibre a m ano. 14. ...
Page 87
Machine Translated by Google A l r eemplazar e l c able, a segúrese d e a plicar L actato o u n e quivalente. Compuesto, a l a r osca d e l a a brazadera d el c able. A priete e l t ornillo d e l a a brazadera c orrectamente pero ...
27. N o u tilice e l c abrestante p ara l evantar, s ostener o t ransportar d e c ualquier o tro m odo p ersonas. ESPECIFICACIONES D EL P RODUCTO Modelo SC12000 SEC16800T ESPECULACIÓN. 12 V C C 12 ...
Page 89
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E M ONTAJE D EL P RODUCTO MONTAJE D EL C ABRESTANTE 1. a ) E l c abrestante s e d ebe m ontar e n u n m arco d e m ontaje d e a cero a decuado u tilizando El ...
Machine Translated by Google CONEXIÓN E LÉCTRICA Para u n t rabajo n ormal d e a utorrecuperación, s u s istema e léctrico e xistente e s a decuado. Es f undamental c ontar c on u na b atería c ompletamente c argada y c onexiones a decuadas. motor ...
Machine Translated by Google NOTA: 1. S u b atería d ebe m antenerse e n b uenas c ondiciones. 2. A segúrese d e q ue l os c ables d e l a b atería n o q ueden t ensos s obre n inguna s uperficie, l o q ue Podrían ...
Page 93
Machine Translated by Google b) P ara a coplar e l e mbrague, m ueva l a p alanca d e c ambios d el e mbrague a l a p osición " ENGAGED" ( acoplado). E l cabrestante y a e stá l isto p ara t irar. CARRETERA ...
Page 94
Machine Translated by Google Nota: 1. N unca u se e l c abrestante c on e l v ehículo e n m archa o e n m odo d e e stacionamiento, y a q ue p odría d añarlo. La ...
Page 95
Machine Translated by Google Para u tilizar e l c ontrol r emoto de m ano, c onéctelo. Cuando t ermine s u recuperación, r etírelo d el c ontrol. caja. N unca d eje s us c ontroles remotos e n l a c aja d e c ontrol. caja ...
Machine Translated by Google MANTENIMIENTO • I nspeccione t odos l os c omponentes e léctricos c on f recuencia p ara g arantizar c onexiones l impias y s eguras. • E ste a rtículo e stá e xpuesto a l os e lementos; l a h umedad p uede a cumularse d entro d el c abrestante cuando ...
Page 97
Machine Translated by Google LISTA D E V ERIFICACIÓN P ARA S OLUCIONAR P ROBLEMAS EL C ABRESTANTE N O F UNCIONA E N C ONDICIONES N ORMALES • L a b atería d el v ehículo d ebe e star e n b uenas c ondiciones d e f uncionamiento y c ompletamente c argada. • ...
Page 98
Machine Translated by Google EL C ABRESTANTE F UNCIONA LENTAMENTE: • L a b atería d el v ehículo d ebe e star e n b uenas c ondiciones d e funcionamiento y c ompletamente c argada, e l s istema d e c arga d el v ehículo d ebe s uministrar una ...
Page 100
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 101
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support WCIĄGARKA ELEKTRYCZNA MODEL: SC12000, SEC16800T Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 102
E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Machine Translated by Google INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj środków ostrożności, aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i bezpieczeństwo innych. Niewłaściwa obsługa sprzętu może spowodować obrażenia ciała i uszkodzenie sprzętu. szkoda. Przed przystąpieniem do obsługi wyciągarki należy uważnie przeczytać poniższe informacje. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości. 1.
Page 104
Machine Translated by Google - Sprzęgło wyciągarki powinno być rozłączone, gdy nie jest używane, i całkowicie załączone. podczas użytkowania. 6. Sprawdź uszkodzone części: - Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić wyciągarkę. Każda część, która jest uszkodzone należy naprawić lub wymienić w autoryzowanym serwisie centrum.
Page 105
Machine Translated by Google 2. Przechowuj przełącznik zdalnego sterowania w pojeździe, w miejscu, w którym nie będzie on ulegnie uszkodzeniu, sprawdź urządzenie przed podłączeniem. 3. Gdy będziesz gotowy do rozpoczęcia nawijania, podłącz przełącznik zdalnego sterowania z sprzęgło jest wyłączone, nie włączaj sprzęgła przy pracującym silniku. 4.
Page 106
Machine Translated by Google alternatywnie włącz i wyłącz wyciągarkę. Nie próbuj pracować na uwięzi kabel pod obciążeniem, luzem ręcznie. 14. Zablokuj koła pojazdu, gdy znajduje się on na pochyłości. 15. Bateria: -Upewnij się, że bateria jest w dobrym stanie. Unikaj kontaktu z baterią. kwasu i innych zanieczyszczeń.
Page 107
Machine Translated by Google - Podczas wymiany kabla należy pamiętać o zastosowaniu preparatu Lactate lub równoważnego. związek, do gwintu zacisku kablowego. Dokręć śrubę zacisku prawidłowo ale nie dokręcaj zbyt mocno. Mleczan zapobiegnie poluzowaniu się śruby w trudne warunki. Zalecane jest stosowanie podkładu Lactate 7471 i kleju do gwintów 222. 17.
Page 108
26. Nie należy używać wciągarki w zastosowaniach związanych z podnoszeniem ze względu na wymagane bezpieczeństwo wciągarki. czynniki i cechy. 27. Nie używaj wyciągarki do podnoszenia, podtrzymywania lub innego transportu osób. SPECYFIKACJE PRODUKTU Model SC12000 SEC16800T SPECYFIKACJA Woltaż 12 V prądu stałego 12 V prądu stałego...
Page 109
Machine Translated by Google INSTRUKCJA MONTAŻU PRODUKTU MONTAŻ WYCIĄGARKI 1. a) Wciągarkę należy zamontować w odpowiedniej stalowej ramie montażowej za pomocą 4-punktowy system mocowania stóp w płaszczyźnie poziomej lub pionowej. b) Bardzo ważne jest, aby wciągarka była zamontowana na płaskiej powierzchni, aby trzy sekcje (silnik, bęben kablowy i obudowa przekładni) są...
Machine Translated by Google PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Do normalnych prac naprawczych wystarczy istniejąca instalacja elektryczna. W pełni naładowana bateria i prawidłowe połączenia są niezbędne. Uruchom silnika pojazdu podczas operacji wyciągania, aby utrzymać akumulator naładowany. Należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe podłączenie kabli elektrycznych, zgodnie z poniższymi wskazówkami. (patrz Diagram 1) Terminal C 1.
Page 112
Machine Translated by Google NOTATKA: 1. Akumulator musi być utrzymywany w dobrym stanie. 2. Upewnij się, że kable akumulatorowe nie są naciągnięte na żadne powierzchnie, które mogłoby je uszkodzić. 3. Korozja połączeń elektrycznych może spowodować obniżenie wydajności lub spowodować zwarcie. 4.
Page 113
UWAGA: DŹWIGNIA MUSI ZNAJDOWAĆ SIĘ W POZYCJI ZAŁĄCZONEJ I ZABLOKOWANE PRZED UŻYCIEM WCIĄGARKI. A to wymiary SC12000, B to wymiary SEC16800T. 3. Przed kontynuacją należy ponownie sprawdzić wszystkie okablowania. 4. Podłącz sterowanie ręczne wyciągarki. Zaleca się, aby sterowanie ręczne wyciągarki obsługa odbywa się...
Page 114
Machine Translated by Google Notatka: 1. Nigdy nie używaj wyciągarki, gdy pojazd jest na biegu lub w pozycji postojowej, ponieważ może to spowodować uszkodzenie skrzynia biegów Twojego pojazdu. 2. Nigdy nie owijaj kabla wokół przedmiotu i nie zaczepiaj go bezpośrednio o kabel. Może to spowodować...
Page 115
Machine Translated by Google Aby użyć pilota ręcznego, podłącz go. Po zakończeniu odzyskiwania usuń go ze sterowania box. Nigdy nie zostawiaj pilotów w sterowaniu pudełko, gdy nie jest używane. Aby korzystać z sieci bezprzewodowej pilot, włącz przycisk zasilania z boku nadajnik, następnie naciśnij IN i OUT.Wyłącz zasilanie...
Page 116
Machine Translated by Google KONSERWACJA • Regularnie sprawdzaj wszystkie elementy elektryczne, aby zapewnić czystość i bezpieczeństwo połączeń. • Ten przedmiot jest narażony na działanie czynników atmosferycznych; wilgoć może gromadzić się wewnątrz wyciągarki, gdy jest ona narażona na działanie deszczu, myjek ciśnieniowych, czyszczenia parowego, przepraw przez rzekę i zwykłej myjni samochodowej.
Page 117
Machine Translated by Google LISTA KONTROLNA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW WCIĄGARKA NIE DZIAŁA W NORMALNYCH WARUNKACH • Akumulator pojazdu powinien być w dobrym stanie technicznym i w pełni naładowany. • Sprawdź, czy całe okablowanie jest prawidłowe, zgodnie ze schematami w tej instrukcji. • Sprawdź, czy wszystkie połączenia elektryczne i kable są w dobrym stanie, wolne od korozji i prawidłowo podłączone.
Page 118
Machine Translated by Google WYCIĄGARKA DZIAŁA POWOLI: • Akumulator pojazdu powinien być sprawny i w pełni naładowany, układ ładowania pojazdu powinien dostarczać odpowiedni ładunek do akumulatora. • Sprawdź, czy wszystkie połączenia elektryczne i kable są w dobrym stanie, wolne od korozji i prawidłowo podłączone. SILNIK WYCIĄGARKI DZIAŁA, ALE LINKA NIE CHCE SIĘ...
Page 120
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 121
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE LIER MODEL: SC12000, SEC16800T Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Page 122
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Page 123
Machine Translated by Google VEILIGE INSTRUCTIES WAARSCHUWING: Neem veiligheidsmaatregelen in acht voor uw eigen veiligheid en die van anderen. Onjuiste bediening van de apparatuur kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan de apparatuur. schade. Lees het volgende zorgvuldig door voordat u uw lier gaat bedienen en Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Page 124
Machine Translated by Google -De lierkoppeling moet worden ontkoppeld wanneer deze niet in gebruik is en volledig worden ingeschakeld wanneer in gebruik. 6. Controleer beschadigde onderdelen: - Controleer uw lier zorgvuldig voordat u hem gebruikt. Elk onderdeel dat beschadigd is Beschadigde onderdelen dienen vakkundig gerepareerd of vervangen te worden door een geautoriseerde servicedienst.
Page 125
Machine Translated by Google 2. Bewaar de afstandsbedieningsschakelaar in uw voertuig, waar deze niet kan worden Mocht het apparaat beschadigd raken, controleer het dan voordat u het aansluit. 3. Wanneer u klaar bent om te beginnen met spoelen, sluit u de afstandsbedieningsschakelaar aan met Koppeling losgekoppeld, koppeling niet inschakelen terwijl de motor draait.
Page 126
Machine Translated by Google alternatief de lier in- en uitzetten. Probeer niet om een gebonden Kabel onder belasting met de hand losmaken. 14. Plaats blokken op de wielen wanneer voertuigen op een helling staan. 15. Batterij: - Zorg ervoor dat de batterij in goede staat is. Vermijd contact met de batterij zuur of andere verontreinigingen.
Page 127
Machine Translated by Google - Wanneer de kabel wordt vervangen, moet u Lactate of een gelijkwaardige oplossing aanbrengen verbinding, aan de kabelklemdraad. Draai de klemschroef goed vast maar draai niet te vast. Het lactaat voorkomt dat de schroef losraakt zware omstandigheden. Aanbevolen worden Lactate 7471 Primer en 222 Thread Locker.
Page 128
26. Gebruik geen lier bij hijstoepassingen vanwege de vereiste hijsveiligheid factoren en kenmerken. 27. Gebruik de lier niet om mensen op te tillen, te ondersteunen of op een andere manier te vervoeren. PRODUCTSPECIFICATIES Model SC12000 SEC16800T SPECIFICATIES 12V DC 12V DC...
Page 129
Machine Translated by Google MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR HET PRODUCT MONTAGE VAN UW LIER 1. a) De lier moet worden gemonteerd in een geschikt stalen montageframe met behulp van het 4-punts voetmontagesysteem in een horizontaal of verticaal vlak. b) Het is erg belangrijk dat de lier op een vlakke ondergrond wordt gemonteerd, zodat de drie secties (motor, kabeltrommel en tandwielhuis) zijn goed Controleer voordat u met de installatie begint of de montagevoorziening goed is gebruikt is bestand tegen de nominale capaciteit van de lieren.
Machine Translated by Google ELEKTRISCHE AANSLUITING Voor normale zelfherstelwerkzaamheden is uw bestaande elektrische installatie toereikend. Een volledig opgeladen batterij en goede aansluitingen zijn essentieel. voertuigmotor tijdens lierwerkzaamheden om de accu opgeladen te houden. Let goed op de juiste aansluiting van de elektrische kabel, zoals hieronder beschreven (zie Diagram1) Klem C 1.
Page 132
Machine Translated by Google OPMERKING: 1. Uw accu moet in goede staat worden gehouden. 2. Zorg ervoor dat de batterijkabels niet strak over oppervlakken worden getrokken, waardoor zou hen mogelijk kunnen beschadigen. 3. Corrosie op elektrische verbindingen zal de prestaties verminderen of kan kortsluiting veroorzaken.
Page 133
LET OP: DE HENDEL MOET IN DE GEKOPPELDE STAND STAAN EN VERGRENDELD VOOR HET LIERDEN. A zijn de afmetingen van SC12000, B zijn de afmetingen van SEC16800T. 3. Controleer alle kabelbevestigingen opnieuw voordat u verdergaat. 4. Sluit de lierhandbediening aan. Het wordt aanbevolen om de lier De bediening vindt plaats vanaf de bestuurderspositie om een veilige bediening te garanderen.
Page 134
Machine Translated by Google Opmerking: 1. Gebruik nooit een lier als uw voertuig in de versnelling staat of in de parkeerstand staat, omdat dit schade aan uw voertuig kan veroorzaken. de transmissie van uw voertuig. 2. Wikkel de kabel nooit om het object en haak hem nooit vast aan de kabel zelf. Dit kan schade aan het te trekken object veroorzaken en het kan knikken of rafelen.
Page 135
Machine Translated by Google Om de handbediening te gebruiken, sluit u deze aan. Wanneer u klaar bent met uw herstel, verwijdert u deze uit de bedieningseenheid. Laat uw afstandsbedieningen nooit in de bedieningskast liggen. doos wanneer u deze niet gebruikt. Om draadloos te gebruiken afstandsbediening, zet de aan/uit-knop aan de zijkant...
Page 136
Machine Translated by Google ONDERHOUD • Controleer regelmatig alle elektrische componenten om er zeker van te zijn dat de verbindingen schoon en veilig zijn. • Dit item wordt blootgesteld aan de elementen; vocht kan zich ophopen in de lier wanneer deze wordt blootgesteld aan regen, hogedrukreinigers, stoomreiniging, rivierkruisingen en de gebruikelijke autowasstraat.
Page 137
Machine Translated by Google CONTROLELIJST VOOR PROBLEEMOPLOSSING LIER WERKT NIET ONDER NORMALE OMSTANDIGHEDEN • De accu van het voertuig moet in goede staat zijn en volledig zijn opgeladen. • Controleer of alle bedrading correct is volgens de schema's in deze handleiding. • Controleer of alle elektrische aansluitingen en kabels in goede staat zijn, vrij van corrosie en correct aangesloten.
Page 138
Machine Translated by Google LIER WERKT LANGZAAM: • De accu van het voertuig moet in goede staat zijn en volledig opgeladen, het laadsysteem van het voertuig moet de accu voldoende lading leveren. • Controleer of alle elektrische aansluitingen en kabels in goede staat zijn, vrij van corrosie en goed aangesloten.
Page 140
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 141
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISK VINSCH MODELL: SC12000, SEC16800T Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av...
Page 142
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 143
Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: Iaktta säkerhetsföreskrifter för personlig och andras säkerhet. Felaktig användning av utrustningen kan orsaka personskador och utrustning skada. Läs följande noggrant innan du försöker använda din vinsch och spara instruktionerna för framtida referens. 1. Klä dig rätt: -Bär inte löst sittande kläder eller smycken.
Page 144
Machine Translated by Google - Vinschkopplingen ska vara urkopplad när den inte används och helt inkopplad när den används. 6. Kontrollera skadade delar: - Innan du använder den bör du kontrollera din vinsch noggrant. Vilken del som helst skadade ska repareras korrekt eller bytas ut av en auktoriserad service centrum.
Page 145
Machine Translated by Google 2. Förvara fjärrkontrollens omkopplare i ditt fordon där den inte gör det blir skadad, inspektera den innan du ansluter den. 3. När du är redo att börja rulla in, koppla in fjärrkontrollens strömbrytare med kopplingen frikopplad, koppla inte in kopplingen när motorn är igång. 4.
Page 146
Machine Translated by Google alternativt slå in och ut vinschen. Försök inte arbeta en gräns kabel under belastning, fri för hand. 14. Applicera block på hjulen när fordonen står i en sluttning. 15. Batteri: -Se till att batteriet är i gott skick. Undvik kontakt med batteriet syra eller andra föroreningar.
Page 147
Machine Translated by Google - När kabeln byts ut, se till att applicera laktat eller liknande sammansatt, till kabelklämmans gänga. Dra åt klämskruven ordentligt men dra inte åt för hårt. Laktatet kommer att förhindra att skruven lossas svåra förhållanden. Lactate 7471 Primer och 222 Thread Locker rekommenderas. 17.
Page 148
(Se figur 2). 26. Använd inte vinsch i lyftapplikationer på grund av erforderlig lyftsäkerhet faktorer och funktioner. 27. Använd inte vinschen för att lyfta, stödja eller på annat sätt transportera människor. PRODUKTSPECIFIKATIONER Modell SC12000 SEC16800T SPEC. 12VDC 12VDC Spänning...
Page 149
Machine Translated by Google PRODUKTMONTERINGSINSTRUKTIONER MONTERA DIN VINSCH 1. a) Vinschen ska monteras i en lämplig monteringsram av stål med hjälp av 4-punktsfotsmonteringssystemet i antingen ett horisontellt eller vertikalt plan. b) Det är mycket viktigt att vinschen monteras på en plan yta så att de tre sektionerna (motor, kabeltrumma och växelhus) är korrekt inriktad.
Machine Translated by Google ELEKTRISK ANSLUTNING För normalt självåterställningsarbete är ditt befintliga elsystem tillräckligt. Ett fulladdat batteri och korrekta anslutningar är viktigt. Kör fordonsmotor under vinschoperationer för att hålla batteriet laddat. Var noga med att anslutningen av elkabeln är korrekt enligt följande (se diagram 1) Terminal C 1.
Page 152
Machine Translated by Google NOTERA: 1. Ditt batteri måste hållas i gott skick. 2. Se till att batterikablarna inte dras in över några ytor, vilket skulle kunna skada dem. 3. Korrosion på elektriska anslutningar kommer att reducera prestanda eller kan orsaka en kortslutning.
Page 153
ÿBÿ FÖRSIKTIGHET: SPAKEN MÅSTE SÄTTA I AKTIVT LÄGE OCH LÅST INNAN VINSCHNING. A är måtten på SC12000, B är måtten på SEC16800T. 3. Kontrollera all kabelrigg igen innan du fortsätter . 4. Koppla in vinschens handkontroll. Det rekommenderas att vinschningen driften sker från förarplatsen för att säkerställa säker drift.
Page 154
Machine Translated by Google Notera: 1. Vinscha aldrig med ditt fordon i växel eller i park, vilket skulle skada ditt fordons transmission. 2. Linda aldrig kabeln runt föremålet och haka fast på själva kabeln. Detta kan orsaka skada på föremålet som dras och böja eller nöta kabel.
Page 155
Machine Translated by Google Koppla in den för att använda fjärrkontrollen. När du är klar med återställningen tar du bort kontrollen låda. Lämna aldrig dina fjärrkontroller i kontrollen låda när den inte används. Att använda trådlöst fjärrkontrollen, slå på strömbrytaren på sidan av sändaren och tryck sedan på...
Page 156
Machine Translated by Google UNDERHÅLL • Inspektera alla elektriska komponenter ofta för att säkerställa rena och säkra anslutningar. • Detta föremål är utsatt för väder och vind; Fukt kan samlas inuti vinschen när den utsätts för regn, trycktvätt, ångtvätt, flodkorsningar och den gemensamma biltvätt.
Page 157
Machine Translated by Google FELSÖKNING CHECKLISTA VINSCH FUNGERAR INTE UNDER NORMALA FÖRHÅLLANDEN • Bilens batteri ska vara i gott skick och fulladdat. • Kontrollera att alla ledningar är korrekta enligt diagrammen i denna manual. • Kontrollera att alla elektriska anslutningar och kablar är i gott skick, fri från korrosion och korrekt ansluten.
Page 158
Machine Translated by Google VINSCH FUNGERAR LÅNGSAMT: • Bilens batteri ska vara i gott skick och fulladdat, fordonets laddningssystem ska ge bra laddning till batteriet. • Kontrollera att alla elektriska anslutningar och kablar är i gott skick, fri från korrosion och korrekt ansluten. VINSCHMOTOR FUNGERAR MEN KABELN KOMMER INTE IN: •...
Need help?
Do you have a question about the SC12000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers