VEVOR S8000 Manual
VEVOR S8000 Manual

VEVOR S8000 Manual

Electric winch

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ELECTRIC WINCH
MODEL:S8000/SC10000/SC13000/SEC16800T
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
- 1 -

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S8000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VEVOR S8000

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ELECTRIC WINCH MODEL:S8000/SC10000/SC13000/SEC16800T We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3: Electric Winch

    This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 4: Safe Instructions

    SAFE INSTRUCTIONS SAFETY PRECAUTIONS WARNING: Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury. Warning! Observe safety precautions for personal safety and the safety of others.
  • Page 5 4. Don't Overwork the winch: -If the motor becomes uncomfortably hot to touch, stop and let it cool for a few minutes. -Don't maintain power to the winch if the motor stalls. -Don't exceed maximum line pull ratings shown in tables. Shock loads must not exceed these ratings.
  • Page 6 WINCH OPERATION WARNINGS Read the following carefully before attempting to operate your winch and keep the instructions for future reference. 1. The uneven spooling of cable, while pulling a load, is not a problem, unless there is a cable pile up on one end of the drum. If this happens reverse the winch to relieve the load and move your anchor point further to the centre of the vehicle.
  • Page 7 11. Since the greatest pulling power is achieved on the innermost layer of your winch, it is desirable to pull off as much line as you can for heavy pulls (you must leave at least 5 wraps minimum on the drum-red cable). If this is not practical use a snatch block and double line arrangement.
  • Page 8 - Prevent kinks before they occur. (a) This is the start of a kink. At this time, the wire rope should be straightened. (b) The wire rope was pulled and the loop has tightened to a kink.The wire rope is now permanently damaged and should not be used.
  • Page 9 18.AFTER READING AND UNDERSTANDING THIS MANUAL, LEARN TO USE YOUR WINCH. After installing the winch, practice using it so you will be familiar with it when the need arises. 19.DO NOT “move” your vehicle to assist the winch in pulling the load.The combination of the winch and vehicle pulling together could overload the wire rope and the winch.
  • Page 10: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS Model S8000 SC10000 SC13000 SEC16800T SPEC. Voltage 12VDC 12VDC 12VDC 12VDC Rated power 5.5HP 6.6HP 6.6HP 5.7HP Gear ratio 195.8 : 1 172.8 : 1 172.8 : 1 312.4 : 1 Length of 1.8m 1.8m 1.8m 1.8m wire...
  • Page 11 Package Content Model S8000 SC10000 SC13000 SEC16800T Parts Electric Winch Control Box × Wireless Remote Fairlead 1.8m black cable Clevis Hook Red Band Screw Kit Manual - 11 -...
  • Page 12 PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS MOUNTING YOUR WINCH 1. a) The winch is to be mounted into a suitable steel mounting frame using the 4 point foot mounting system in either a horizontal or vertical plane. b) It's very important that the winch be mounted on a flat surface so that the three sections (motor, cable drum and gear housing) are properly aligned.
  • Page 13: Cable Installation

    CABLE INSTALLATION Unwind the new cable by rolling it along the ground, to prevent kinking. Removed old cable and observe the manner in which it is attached to the drum flange. - 13 -...
  • Page 14: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION For normal self -recovery work, your existing electrical system is adequate. A fully charged battery and proper connections are essential. Run the vehicle engine during winching operations to keep battery charged. Pay close attention to proper electrical cable connection as follows (refer to Diagram1) Terminal C 1.
  • Page 15: Product Instructions

    NOTE: 1. Your battery must be kept in good condition. 2. Be sure battery cables are not drawn taught across any surfaces, which could possibly damage them. 3. Corrosion on electrical connections will reduce performance or may cause a short. 4.
  • Page 16 "FREESPOOL" position. Cable could be free spooled off the drum. b) To engage the clutch, move the clutch shifter tab into the "ENGAGED" position. The winch is now ready for pulling. FREESPOOL: ENGAGED: (A) FREESPOOL: ENGAGED: (B) CAUTION: LEVER MUST BE IN THE ENGAGED POSITION AND LOCKED BEFORE WINCHING.
  • Page 17 IMPORTANT NOTICE: The shifter tab could only be moved counter-clockwise. ENGAGED: FREESPOOL: (C) A is dimensions of 8000lbs, B is dimensions of 10000lbs/13000lbs, while C is dimensions of 18000lbss. 3. Recheck all cable rigging before proceeding . 4. Plug in the winch hand control. It is recommended that the winching operation takes place from the driver's position to ensure safe operation.
  • Page 18: Spare Parts

    the area. Always stand well to the side while winding. 6. Don’t leave the switch plugged in when winch is not in use. CHECK THE WINCH CAREFULLY AND THOROUGHLY BEFORE OPERATING! It is highly recommended that the winch be used regularly (once a month).Simply power the cable out 15m,free spool 5m and then power back in .This will keep all components in good working condition so that the winch can be relied on when needed.
  • Page 19 The plug on the control cord is keyed and will fit into the socket only one way.The switch trigger returns to the “Off” position when released.To change direction, press the rocker in the other direction. A. If you want to use wired control, connect wired control to control box like this: B.
  • Page 20 When the wireless light is red, you can use the wireless control to operate the winch. C. NEVER LEAVE WIRELESS RECEIVER OR WIRED CONTROL PLUGGED IN THE SOCKET WHEN WINCH IS NOT IN USE! D. Replace battery if the control is not reacting to your operations. NOTE: This winch must be mounted with the wire rope in the under-wound direction.
  • Page 21: Maintenance

    which cannot be built into this product, but must be applied by the operator. MAINTENANCE • Inspect all electrical components frequently to ensure clean and secure connections. • This item is exposed to the elements; moisture can accumulate inside the winch when exposed to rain, pressure cleaners, steam cleaning, river crossings and the common car wash.
  • Page 22: Troubleshooting Checklist

    TROUBLE SHOOTING CHECK LIST WINCH DOES NOT OPERATE UNDER NORMAL CONDITIONS • Vehicle battery should be in good working order and fully charged. • Check that all wiring is correct as per the diagrams in this manual. • Check that all electrical connections and cables are in good condition, free from corrosion and connected properly.
  • Page 23 WINCH MOTOR OPERATES BUT THE CABLE WILL NOT SPOOL IN: • Ensure clutch handle is in the engaged position. WINCH ONLY OPERATES IN ONE DIRECTION: • Check that all electrical connections and cables are in good condition, free from corrosion and connected properly. •...
  • Page 24 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 25 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support TREUIL   E LECTRIQUE MODÈLE :   S 8000/SC10000/SC13000/SEC16800T Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Page 26 Machine Translated by Google ­   2    ­...
  • Page 27 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u  ...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Machine Translated by Google CONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ PRÉCAUTIONS   D E   S ÉCURITÉ AVERTISSEMENT :   L isez   a ttentivement   e t   c omprenez   t outes   l es   C ONSIGNES   D 'ASSEMBLAGE   E T INSTRUCTIONS   D 'UTILISATION   a vant   l 'utilisation.   L e   n on­respect   d es les  ...
  • Page 29 Machine Translated by Google 4.   N e   s urchargez   p as   l e   t reuil : ­Si   l e   m oteur   d evient   i nconfortablement   c haud   a u   t oucher,   a rrêtez­le   e t   l aissez­le   r efroidir pendant   q uelques   m inutes. ­Ne  ...
  • Page 30 Machine Translated by Google AVERTISSEMENTS   R ELATIFS   A U   F ONCTIONNEMENT   D U   T REUIL Lisez   a ttentivement   c e   q ui   s uit   a vant   d 'essayer   d 'utiliser   v otre   t reuil   e t conservez   l es   i nstructions   p our   r éférence   u ltérieure. 1.  ...
  • Page 31 Machine Translated by Google 11.   É tant   d onné   q ue   l a   p lus   g rande   f orce   d e   t raction   e st   o btenue   s ur   l a   c ouche   l a   p lus   i nterne   d e votre  ...
  • Page 32 Machine Translated by Google ­   P révenir   l es   p liures   a vant   q u'elles   n e   s e   produisent.   ( a)   C 'est   l e   d ébut   d 'une   p liure.   À    c e   s tade,   l e   c âble   m étallique   d oit   ê tre redressé.
  • Page 33 Machine Translated by Google 18.   A PRÈS   A VOIR   L U   E T   C OMPRIS   C E   M ANUEL,   A PPRENEZ POUR   U TILISER   V OTRE   T REUIL.   A près   a voir   i nstallé   l e   t reuil,   e ntraînez­vous   à    l 'utiliser   a fin   d e vous  ...
  • Page 34: Caractéristiques Du Produit

    Machine Translated by Google CARACTÉRISTIQUES   D U   P RODUIT Modèle S8000 SC10000 SC13000 SEC16800T SPÉC. 12   V    C C 12   V    C C 12   V    C C 12   V    C C Tension Puissance   n ominale 5,5   C V 6,6  ...
  • Page 35 Machine Translated by Google Contenu   d u   p aquet Modèle S8000 SC10000   S C13000 SEC16800T Parties Treuil   é lectrique × Boitier   d e   c ontrôle Télécommande   s ans   f il Guide­câble Câble   n oir   d e   1 ,8   m Crochet   à    c hape Bande  ...
  • Page 36 Machine Translated by Google INSTRUCTIONS   D 'ASSEMBLAGE   D U   P RODUIT MONTAGE   D E   V OTRE   T REUIL 1.   a )   L e   t reuil   d oit   ê tre   m onté   d ans   u n   c adre   d e   m ontage   e n   a cier   a pproprié   à    l 'aide le  ...
  • Page 37 Machine Translated by Google INSTALLATION   D E   C ÂBLES Déroulez   l e   n ouveau   c âble   e n   l 'enroulant   s ur   l e   s ol,   p our   é viter   q u'il   n e   s e   p lie. Retirez   l 'ancien   c âble   e t   o bservez   l a   m anière   d ont   i l   e st   f ixé   à    l a   b ride   d u   t ambour. ­  ...
  • Page 38: Raccordement Electrique

    Machine Translated by Google RACCORDEMENT   E LECTRIQUE Pour   d es   t ravaux   d 'auto­récupération   n ormaux,   v otre   s ystème   é lectrique   e xistant   e st   a déquat. Une   b atterie   c omplètement   c hargée   e t   d es   c onnexions   a ppropriées   s ont   e ssentielles.   E xécutez   l e moteur  ...
  • Page 39 Machine Translated by Google NOTE: 1.   V otre   b atterie   d oit   ê tre   m aintenue   e n   b on   é tat. 2.   A ssurez­vous   q ue   l es   c âbles   d e   l a   b atterie   n e   s ont   p as   t irés   s ur   d es   s urfaces,   c e   q ui pourrait  ...
  • Page 40 Machine Translated by Google Position   «  FREESPOOL ».   L e   c âble   p eut   ê tre   d éroulé   l ibrement   d u   t ambour.   b )   P our   engager   l 'embrayage,   d éplacez   l a   l anguette   d u   l evier   d e   c hangement   d 'embrayage   e n   position  ...
  • Page 41 Machine Translated by Google AVIS   I MPORTANT :   L a   l anguette   d u   l evier   d e   v itesses   n e   p eut   ê tre   d éplacée   q ue dans   l e   s ens   i nverse   d es   a iguilles   d 'une   m ontre. ENGAGÉ: BOBINE  ...
  • Page 42 Machine Translated by Google la   z one.   T enez­vous   t oujours   b ien   à    l 'écart   p endant   l 'enroulement. 6.   N e   l aissez   p as   l ’interrupteur   b ranché   l orsque   l e   t reuil   n ’est   p as   u tilisé. VÉRIFIEZ  ...
  • Page 43 Machine Translated by Google La   f iche   d u   c ordon   d e   c ommande   e st   m unie   d 'un   c lavette   e t   n e   p eut   s 'insérer   d ans   l a   p rise   q ue   d ans   u n   seul  ...
  • Page 44 Machine Translated by Google Lorsque   l e   v oyant   s ans   f il   e st   rouge,   v ous   p ouvez   u tiliser   l a   commande   s ans   f il   p our faire   f onctionner   l e   t reuil. C.   N E   J AMAIS   L AISSER   L E   R ÉCEPTEUR   S ANS   F IL   O U   L A   C OMMANDE   F ILAIRE BRANCHÉ  ...
  • Page 45: Entretien

    Machine Translated by Google qui   n e   p eut   p as   ê tre   i ntégré   à    c e   p roduit,   m ais   d oit   ê tre   a ppliqué   p ar   l 'opérateur. ENTRETIEN •   I nspectez   f réquemment   t ous   l es   c omposants   é lectriques   p our   g arantir   l eur   p ropreté   e t   l eur   s écurité. relations.
  • Page 46 Machine Translated by Google LISTE   D E   C ONTRÔLE   P OUR   L E   D ÉPANNAGE LE   T REUIL   N E   F ONCTIONNE   P AS   D ANS   D ES   C ONDITIONS   N ORMALES •   L a   b atterie   d u   v éhicule   d oit   ê tre   e n   b on   é tat   d e   f onctionnement   e t   c omplètement   c hargée.   •    V érifiez   que  ...
  • Page 47 Machine Translated by Google LE   M OTEUR   D U   T REUIL   F ONCTIONNE   M AIS   L E   C ÂBLE   N E   S 'ENROULE   P AS : •   A ssurez­vous   q ue   l a   p oignée   d ’embrayage   e st   e n   p osition   e ngagée. LE  ...
  • Page 48 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Page 49 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE WINDE MODELL: S8000/SC10000/SC13000/SEC16800T Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Page 50 Machine Translated by Google - 2 -...
  • Page 51 Zertifikat www.vevor.com/support Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Page 52 Machine Translated by Google SICHERE ANWEISUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ACHTUNG: Lesen Sie die MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG vor der Inbetriebnahme. Bei Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und andere grundlegende Sicherheitsvorkehrungen können zu schweren Verletzungen führen oder Personenschäden. Achtung! Beachten Sie die Sicherheitsvorkehrungen für Ihre persönliche Sicherheit und die Sicherheit von Andere.
  • Page 53 Machine Translated by Google 4. Überlasten Sie die Winde nicht: -Wenn der Motor bei Berührung unangenehm heiß wird, halten Sie an und lassen Sie ihn abkühlen für ein paar Minuten. - Geben Sie der Winde keine Stromversorgung, wenn der Motor blockiert. -Überschreiten Sie nicht die in den Tabellen angegebenen maximalen Seilzugwerte.
  • Page 54 Machine Translated by Google WARNHINWEISE ZUM WINDENBETRIEB Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie die Winde in Betrieb nehmen und Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. 1. Das ungleichmäßige Aufspulen des Kabels beim Ziehen einer Last ist kein Problem, es sei denn, es staut sich ein Kabel an einem Ende der Trommel.
  • Page 55 Machine Translated by Google 11. Da die größte Zugkraft auf der innersten Schicht des Ihre Winde, ist es wünschenswert, so viel Leine wie möglich für schwere Züge abzuziehen (Sie müssen mindestens 5 Wicklungen auf dem trommelroten Kabel lassen). Wenn dies Die Verwendung eines Umlenkblocks und einer Doppelleinenanordnung ist nicht praktikabel.
  • Page 56 Machine Translated by Google - Knicke vermeiden, bevor sie entstehen. (a) Dies ist der Beginn eines Knicks. Zu diesem Zeitpunkt sollte das Drahtseil begradigt. (b) Das Drahtseil wurde gezogen und die Schlaufe hat bis zum Knick gespannt. Das Drahtseil ist nun dauerhaft beschädigt und sollte nicht verwendet werden.
  • Page 57 Machine Translated by Google 18.NACH DEM LESEN UND VERSTEHEN DIESES HANDBUCHS LERNEN SIE SO VERWENDEN SIE IHRE WINDE. Nachdem Sie die Winde installiert haben, üben Sie deren Verwendung, damit Sie wird damit vertraut sein, wenn der Bedarf entsteht. 19. Bewegen Sie Ihr Fahrzeug NICHT, um die Winde beim Ziehen der Last zu unterstützen. Die Kombination aus Winde und Fahrzeug kann zu einer Überlastung des Drahtseil und die Winde.
  • Page 58 Machine Translated by Google PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Modell S8000 SC10000 SC13000 SEC16800T SPEZ. 12 V Gleichstrom 12 V Gleichstrom 12 V Gleichstrom 12 V Gleichstrom Stromspannung Nennleistung 5,5 PS 6,6 PS 6,6 PS 5,7 PS 195,8:1 172,8:1 172,8:1 312.4:1 Übersetzungsverhältnis Länge von...
  • Page 59 Machine Translated by Google Packungsinhalt Modell S8000 SC10000 SC13000 SEC16800T Ersatzteile Elektrische Winde × Kontrollkästchen Drahtlose Fernbedienung Leitöse 1,8 m schwarzes Kabel Gabelkopfhaken Rotes Band Schraubensatz Handbuch - 11 -...
  • Page 60 Machine Translated by Google PRODUKTMONTAGEANLEITUNG MONTAGE IHRER WINDE 1. a) Die Winde ist in einen geeigneten Stahlrahmen einzubauen mit das 4-Punkt-Fußmontagesystem in horizontaler oder vertikaler Ebene. b) Es ist sehr wichtig, dass die Winde auf einer ebenen Fläche montiert wird, damit die drei Teile (Motor, Seiltrommel und Getriebegehäuse) richtig ausgerichtet sind.
  • Page 61 Machine Translated by Google KABELINSTALLATION Rollen Sie das neue Kabel ab, indem Sie es über den Boden rollen, um ein Knicken zu verhindern. Altes Kabel entfernen und die Art und Weise beobachten, wie es am Trommelflansch befestigt ist. - 13 -...
  • Page 62: Elektrischer Anschluss

    Machine Translated by Google ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Für normale Selbstrettungsarbeiten ist Ihre vorhandene elektrische Anlage ausreichend. Ein voll geladener Akku und korrekte Anschlüsse sind unbedingt erforderlich. Fahrzeugmotor während des Windenbetriebs, um die Batterie geladen zu halten. Achten Sie auf den ordnungsgemäßen Anschluss der elektrischen Leitungen wie folgt (siehe Diagramm 1) Terminal C 1.
  • Page 63: Betrieb

    Machine Translated by Google NOTIZ: 1. Ihre Batterie muss in gutem Zustand gehalten werden. 2. Achten Sie darauf, dass die Batteriekabel nicht über Oberflächen gezogen werden, die könnte sie möglicherweise beschädigen. 3. Korrosion an elektrischen Anschlüssen verringert die Leistung oder kann einen Kurzschluss verursachen.
  • Page 64 Machine Translated by Google Position „FREESPOOL“. Das Kabel kann frei von der Trommel abgespult werden. b) Um die Kupplung zu betätigen, bewegen Sie den Kupplungshebel in die Position „ENGAGED“. Die Winde ist nun zum Ziehen bereit. FREIES SPULEN: BESCHÄFTIGT: FREIES SPULEN: BESCHÄFTIGT: ACHTUNG: Der Hebel muss in der eingerasteten Position sein und VOR DEM WINDEN VERRIEGELT.
  • Page 65 Machine Translated by Google WICHTIGER HINWEIS: Der Schalthebel kann nur bewegt werden gegen den Uhrzeigersinn. BESCHÄFTIGT: FREIES SPULEN: A hat die Abmessungen 8000 Pfund, B hat die Abmessungen 10000 Pfund/13000 Pfund und C hat die Abmessungen 18000 Pfund. 3. Überprüfen Sie die gesamte Kabelausrüstung noch einmal, bevor Sie fortfahren. 4.
  • Page 66 Machine Translated by Google der Bereich. Beim Aufwickeln immer weit seitlich stehen. 6. Lassen Sie den Schalter nicht eingesteckt, wenn die Winde nicht verwendet wird. ÜBERPRÜFEN SIE DIE WINDE SORGFÄLTIG UND GRÜNDLICH, BEVOR IN BETRIEB! Es wird dringend empfohlen, die Winde regelmäßig zu verwenden (einmal im Monat).Einfach das Kabel 15m ausziehen, 5m frei aufrollen und dann einschalten wieder ein.
  • Page 67 Machine Translated by Google Der Stecker am Steuerkabel ist verschlüsselt und passt nur auf eine Art in die Buchse. Beim Loslassen kehrt der Schalter in die Position „Aus“ zurück. Um die Richtung zu ändern, drücken Sie die Wippe in die andere Richtung. A.
  • Page 68 Machine Translated by Google Wenn die Wireless-Leuchte rot leuchtet, können Sie die Wireless-Steuerung verwenden, um die Winde bedienen. C. LASSEN SIE DEN DRAHTLOSEN EMPFÄNGER ODER DIE KABELGEBUNDENE IN DIE STECKDOSE EINGESTECKT, WENN DIE WINDE NICHT IN GEBRAUCH IST! D. Ersetzen Sie die Batterie, wenn die Steuerung nicht auf Ihre Eingaben reagiert. NOTIZ: Diese Winde muss mit dem Drahtseil in Unterwickelrichtung montiert werden.
  • Page 69: Wartung

    Machine Translated by Google welche nicht in dieses Produkt eingebaut werden können, sondern vom Betreiber aufgebracht werden müssen. WARTUNG • Überprüfen Sie regelmäßig alle elektrischen Komponenten auf Sauberkeit und Sicherheit Verbindungen. • Dieser Artikel ist den Elementen ausgesetzt; im Inneren kann sich Feuchtigkeit ansammeln. Winde bei Regen, Druck Reiniger, Dampfreinigung, Flussüberquerungen und die gemeinsame Autowäsche.
  • Page 70: Checkliste Zur Fehlersuche

    Machine Translated by Google CHECKLISTE ZUR FEHLERSUCHE WINDE FUNKTIONIERT UNTER NORMALEN BEDINGUNGEN NICHT • Die Fahrzeugbatterie muss in einwandfreiem Zustand und voll aufgeladen sein. • Überprüfen Sie, ob die gesamte Verkabelung den Diagrammen in diesem Handbuch entspricht. • Überprüfen Sie, ob alle elektrischen Anschlüsse und Kabel in gutem Zustand sind.
  • Page 71 Machine Translated by Google DER WINDENMOTOR FUNKTIONIERT, ABER DAS KABEL LÄSST SICH NICHT AUFSPULEN: • Stellen Sie sicher, dass sich der Kupplungshebel in der eingerückten Position befindet. WINDE FUNKTIONIERT NUR IN EINE RICHTUNG: • Überprüfen Sie, ob alle elektrischen Anschlüsse und Kabel in gutem Zustand sind, frei von Korrosion und ordnungsgemäß...
  • Page 72 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 73 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support VERRICELLO ELETTRICO MODELLO:S8000/SC10000/SC13000/SEC16800T Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Page 74 Machine Translated by Google - 2 -...
  • Page 75 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Page 76: Istruzioni Di Sicurezza

    Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRECAUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: Leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L'USO prima di operare. La mancata osservanza delle le norme di sicurezza e altre precauzioni di sicurezza di base possono causare gravi lesioni personali.
  • Page 77 Machine Translated by Google 4. Non sovraccaricare il verricello: -Se il motore diventa sgradevolmente caldo al tatto, fermarsi e lasciarlo raffreddare per qualche minuto. -Non mantenere alimentata l'argano se il motore si spegne. -Non superare i valori massimi di tiro della linea indicati nelle tabelle. Carichi d'urto non deve superare queste classificazioni.
  • Page 78 Machine Translated by Google AVVERTENZE SUL FUNZIONAMENTO DEL VERRICELLO Leggere attentamente quanto segue prima di tentare di utilizzare il verricello e conservare le istruzioni per riferimento futuro. 1. L'avvolgimento irregolare del cavo, durante il traino di un carico, non è un problema, a meno che non ci sia un cumulo di cavi su un'estremità...
  • Page 79 Machine Translated by Google 11. Poiché la massima potenza di trazione si ottiene sullo strato più interno di il tuo verricello, è consigliabile tirare fuori quanta più linea possibile per tiri pesanti (è necessario lasciare almeno 5 avvolgimenti minimo sul cavo rosso tamburo). Se questo è non è...
  • Page 80 Machine Translated by Google - Prevenire le pieghe prima che si verifichino. (a) Questo è l'inizio di una pieghettatura. A questo punto, il cavo metallico dovrebbe essere raddrizzato. (b) La fune metallica è stata tirata e l'anello è serrato fino a creare un nodo. Il cavo metallico è ora permanentemente danneggiato e non deve essere utilizzato.
  • Page 81 Machine Translated by Google 18.DOPO AVER LETTO E COMPRESO QUESTO MANUALE, IMPARA PER USARE IL TUO VERRICELLO. Dopo aver installato il verricello, fai pratica usandolo in modo da ne avrà familiarità quando ce ne sarà bisogno. 19. NON “spostare” il veicolo per aiutare il verricello a tirare il carico. la combinazione del verricello e del traino del veicolo insieme potrebbe sovraccaricare il fune metallica e verricello.
  • Page 82: Specifiche Del Prodotto

    Machine Translated by Google SPECIFICHE DEL PRODOTTO Modello S8000 SC10000 SC13000 SEC16800T SPECIFICHE 12 V CC 12 V CC 12 V CC 12 V CC Voltaggio Potenza nominale 5,5 CV 6,6 CV 6,6 CV 5,7 CV 195.8ÿ1 172.8ÿ1 172.8ÿ1 312.4ÿ1...
  • Page 83 Machine Translated by Google Contenuto della confezione Modello S8000 Dimensioni SEC16800T Parti Argano elettrico × Scatola di controllo Telecomando senza fili Passacavo Cavo nero da 1,8 m Gancio a forcella Fascia rossa Kit di viti Manuale - 11 -...
  • Page 84 Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL PRODOTTO MONTAGGIO DEL VERRICELLO 1. a) Il verricello deve essere montato su un telaio di montaggio in acciaio idoneo utilizzando il sistema di montaggio del piede a 4 punti su un piano orizzontale o verticale. b) È molto importante che il verricello sia montato su una superficie piana in modo che il tre sezioni (motore, tamburo del cavo e alloggiamento del cambio) siano correttamente allineate.
  • Page 85 Machine Translated by Google INSTALLAZIONE CAVI Srotolare il nuovo cavo arrotolandolo sul terreno per evitare che si attorcigli. Rimuovete il vecchio cavo e osservate il modo in cui è fissato alla flangia del tamburo. - 13 -...
  • Page 86: Collegamento Elettrico

    Machine Translated by Google COLLEGAMENTO ELETTRICO Per i normali lavori di autoripristino, l'impianto elettrico esistente è adeguato. Una batteria completamente carica e i collegamenti corretti sono essenziali. Eseguire il motore del veicolo durante le operazioni di sollevamento con il verricello per mantenere carica la batteria. Prestare molta attenzione al corretto collegamento del cavo elettrico come segue (fare riferimento al Diagramma 1) Terminale C...
  • Page 87 Machine Translated by Google NOTA: 1. La batteria deve essere mantenuta in buone condizioni. 2. Assicurarsi che i cavi della batteria non siano tirati su nessuna superficie, che potrebbe danneggiarli. 3. La corrosione sui collegamenti elettrici ridurrà le prestazioni o potrebbe causare un cortocircuito.
  • Page 88 Machine Translated by Google Posizione "FREESPOOL". Il cavo potrebbe essere svolto liberamente dal tamburo. b) Per innestare la frizione, spostare la linguetta del cambio della frizione in posizione "ENGAGED". Il verricello è ora pronto per la trazione. SPOILER LIBERO: IMPEGNATO: (UN) SPOILER LIBERO: IMPEGNATO:...
  • Page 89 Machine Translated by Google AVVISO IMPORTANTE: la linguetta del cambio può essere spostata solo antiorario. IMPEGNATO: SPOILER LIBERO: A è la dimensione di 8000 libbre, B è la dimensione di 10000 libbre/13000 libbre, mentre C è la dimensione di 18000 libbre. 3.
  • Page 90 Machine Translated by Google l'area. Posizionatevi sempre ben di lato durante l'avvolgimento. 6. Non lasciare l'interruttore collegato quando il verricello non è in uso. CONTROLLARE IL VERRICELLO CON ATTENZIONE E COMPLETAMENTE PRIMA OPERATIVO! Si raccomanda vivamente di utilizzare il verricello regolarmente (una volta a mese).
  • Page 91 Machine Translated by Google La spina sul cavo di controllo è codificata e si inserisce nella presa solo in un modo. Il grilletto dell'interruttore torna in posizione "Off" quando viene rilasciato. Per cambiare direzione, premere il bilanciere nell'altra direzione. A. Se si desidera utilizzare il controllo cablato, collegare il controllo cablato alla scatola di controllo come questo: B.
  • Page 92 Machine Translated by Google Quando la luce wireless è rossa, è possibile utilizzare il controllo wireless per azionare il verricello. C. NON LASCIARE MAI IL RICEVITORE WIRELESS O IL CONTROLLO CABLATO INSERITO NELLA PRESA QUANDO IL VERRICELLO NON È IN USO! D.
  • Page 93: Manutenzione

    Machine Translated by Google che non può essere integrato in questo prodotto, ma deve essere applicato dall'operatore. MANUTENZIONE • Ispezionare frequentemente tutti i componenti elettrici per garantirne la pulizia e la sicurezza connessioni. • Questo articolo è esposto agli agenti atmosferici; l'umidità può accumularsi al suo interno verricello quando esposto a pioggia, pressione pulitori, pulizia a vapore, attraversamenti di fiumi e il comune autolavaggio.
  • Page 94 Machine Translated by Google ELENCO DI CONTROLLO PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IL VERRICELLO NON FUNZIONA IN CONDIZIONI NORMALI • La batteria del veicolo deve essere in buone condizioni di funzionamento e completamente carica. • Controllare che tutti i cavi siano corretti secondo gli schemi in questo manuale. • Controllare che tutti i collegamenti elettrici e i cavi siano in buone condizioni, privo di corrosione e collegato correttamente.
  • Page 95 Machine Translated by Google IL MOTORE DEL VERRICELLO FUNZIONA MA IL CAVO NON SI AVVOLGE: • Assicurarsi che la leva della frizione sia in posizione di inserimento. IL VERRICELLO FUNZIONA SOLO IN UNA DIREZIONE: • Controllare che tutti i collegamenti elettrici e i cavi siano in buone condizioni, privo di corrosione e collegato correttamente.
  • Page 96 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 97 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support CABRESTANTE   E LÉCTRICO MODELO:   S 8000/SC10000/SC13000/SEC16800T Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Page 98 Machine Translated by Google ­   2    ­...
  • Page 99 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual  ...
  • Page 100 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   S EGURIDAD PRECAUCIONES   D E   S EGURIDAD ADVERTENCIA:   L ea   a tentamente   y    c omprenda   t odas   l as   I NSTRUCCIONES   D E   M ONTAJE   Y INSTRUCCIONES   D E   O PERACIÓN   a ntes   d e   o perar.   S i   n o   s e   s iguen   l as Las  ...
  • Page 101 Machine Translated by Google 4.   N o   s obrecargue   e l   c abrestante: ­Si   e l   m otor   s e   c alienta   d emasiado   a l   t acto,   d eténgase   y    d éjelo   e nfriar. por   u nos   m inutos. ­No  ...
  • Page 102 Machine Translated by Google ADVERTENCIAS   S OBRE   E L   F UNCIONAMIENTO   D EL   C ABRESTANTE Lea   a tentamente   l o   s iguiente   a ntes   d e   i ntentar   o perar   s u   c abrestante   y Conserve   l as   i nstrucciones   p ara   f uturas   c onsultas. 1.  ...
  • Page 103 Machine Translated by Google 11.   D ado   q ue   e l   m ayor   p oder   d e   t racción   s e   l ogra   e n   l a   c apa   m ás   i nterna   d e Su   c abrestante,   e s   c onveniente   t irar   d e   l a   m ayor   c antidad   d e   l ínea   p osible   p ara   r ealizar   t irones   f uertes. (debes  ...
  • Page 104 Machine Translated by Google ­   E vite   l as   t orceduras   a ntes   d e   q ue   s e   produzcan.   ( a)   E ste   e s   e l   c omienzo   d e   u na   t orcedura.   E n   e ste   m omento,   e l   c able   d e   a cero   d ebe   e star enderezado.
  • Page 105 Machine Translated by Google 18.   D ESPUÉS   D E   L EER   Y    C OMPRENDER   E STE   M ANUAL,   A PRENDA PARA   U TILIZAR   E L   C ABRESTANTE.   D espués   d e   i nstalar   e l   c abrestante,   p ractique   s u   u so   p ara   q ue Estaré  ...
  • Page 106: Especificaciones Del Producto

    Machine Translated by Google ESPECIFICACIONES   D EL   P RODUCTO Modelo S8000 SC10000 SC13000 SEC16800T ESPECULACIÓN. 12   V    C C 12   V    C C 12   V    C C 12   V    C C Voltaje Potencia   n ominal 5,5   C V 6,6  ...
  • Page 107 Machine Translated by Google Contenido   d el   p aquete Modelo S8000 SC10000   S C13000 SEC16800T Regiones Cabrestante   e léctrico × Caja   d e   c ontrol Control   r emoto   i nalámbrico Guía   d e   c ables Cable   n egro   d e   1 ,8   m Gancho  ...
  • Page 108 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   M ONTAJE   D EL   P RODUCTO MONTAJE   D EL   C ABRESTANTE 1.   a )   E l   c abrestante   s e   d ebe   m ontar   e n   u n   m arco   d e   m ontaje   d e   a cero   a decuado   u tilizando El  ...
  • Page 109 Machine Translated by Google INSTALACIÓN   D E   C ABLES Desenrolle   e l   c able   n uevo   h aciéndolo   r odar   p or   e l   s uelo   p ara   e vitar   q ue   s e   e nrosque. Retire   e l   c able   v iejo   y    o bserve   l a   f orma   e n   q ue   e stá   c onectado   a    l a   b rida   d el   t ambor. ­  ...
  • Page 110: Conexión Eléctrica

    Machine Translated by Google CONEXIÓN   E LÉCTRICA Para   u n   t rabajo   n ormal   d e   a utorrecuperación,   s u   s istema   e léctrico   e xistente   e s   a decuado. Es   f undamental   c ontar   c on   u na   b atería   c ompletamente   c argada   y    c onexiones   a decuadas. motor  ...
  • Page 111: Instrucciones D El P Roducto

    Machine Translated by Google NOTA: 1.   S u   b atería   d ebe   m antenerse   e n   b uenas   c ondiciones. 2.   A segúrese   d e   q ue   l os   c ables   d e   l a   b atería   n o   q ueden   t ensos   s obre   n inguna   s uperficie,   l o   q ue Podrían  ...
  • Page 112 Machine Translated by Google Posición   " FREESPOOL".   E l   c able   s e   p uede   d esenrollar   l ibremente   d el   t ambor.   b )   P ara   a coplar   e l   embrague,   m ueva   l a   p estaña   d e   c ambio   d e   e mbrague   a    l a   p osición   " ENGAGED".   E l   c abrestante   a hora   e stá   listo  ...
  • Page 113 Machine Translated by Google AVISO   I MPORTANTE:   L a   p estaña   d e   c ambios   s olo   s e   p uede   m over sinistrórsum. COMPROMETIDO: CARRETERA   L IBRE: (DO) A   t iene   d imensiones   d e   8 000   l ibras,   B    t iene   d imensiones   d e   1 0000   l ibras/13000   l ibras,   mientras  ...
  • Page 114 Machine Translated by Google la   z ona.   M anténgase   s iempre   a    u n   l ado   m ientras   d a   c uerda. 6.   N o   d eje   e l   i nterruptor   e nchufado   c uando   e l   c abrestante   n o   e sté   e n   u so. REVISE  ...
  • Page 115 Machine Translated by Google El   e nchufe   d el   c able   d e   c ontrol   e stá   c odificado   y    e ncaja   e n   e l   z ócalo   d e   u na   s ola   m anera.   E l   g atillo   del  ...
  • Page 116 Machine Translated by Google Cuando   l a   l uz   i nalámbrica   e stá   roja,   p uede   u sar   e l   c ontrol   inalámbrico   p ara operar   e l   c abrestante. C.   N UNCA   D EJE   E L   R ECEPTOR   I NALÁMBRICO   O    E L   C ONTROL   C ON   C ABLE ¡ENCHUFADO  ...
  • Page 117: Mantenimiento

    Machine Translated by Google que   n o   s e   p ueden   i ncorporar   a    e ste   p roducto,   s ino   q ue   d eben   s er   a plicados   p or   e l   o perador. MANTENIMIENTO •   I nspeccione   t odos   l os   c omponentes   e léctricos   c on   f recuencia   p ara   g arantizar   q ue   e stén   l impios   y    s eguros. Conexiones.
  • Page 118 Machine Translated by Google LISTA   D E   V ERIFICACIÓN   P ARA   S OLUCIONAR   P ROBLEMAS EL   C ABRESTANTE   N O   F UNCIONA   E N   C ONDICIONES   N ORMALES •   L a   b atería   d el   v ehículo   d ebe   e star   e n   b uenas   c ondiciones   d e   f uncionamiento   y    c ompletamente   c argada.   •  ...
  • Page 119 Machine Translated by Google EL   M OTOR   D EL   C ABRESTANTE   F UNCIONA   P ERO   E L   C ABLE   N O   S E   E NROLLA: •   A segúrese   d e   q ue   l a   m anija   d el   e mbrague   e sté   e n   l a   p osición   a coplada. EL  ...
  • Page 120 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Page 121 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support WCIĄGARKA ELEKTRYCZNA MODEL:S8000/SC10000/SC13000/SEC16800T Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Page 122 Machine Translated by Google - 2 -...
  • Page 123 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Page 124: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Machine Translated by Google INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE: Przeczytaj uważnie i zrozum wszystkie instrukcje dotyczące montażu i użytkowania. INSTRUKCJA OBSŁUGI przed rozpoczęciem użytkowania. Nieprzestrzeganie zasady bezpieczeństwa i inne podstawowe środki ostrożności mogą skutkować poważnymi konsekwencjami obrażenia ciała. Ostrzeżenie! Przestrzegaj środków ostrożności dla własnego bezpieczeństwa i bezpieczeństwa inne.
  • Page 125 Machine Translated by Google 4. Nie przeciążaj wyciągarki: -Jeśli silnik stanie się nieprzyjemnie gorący w dotyku, zatrzymaj go i pozwól mu ostygnąć na kilka minut. - Nie podtrzymuj zasilania wyciągarki, jeśli silnik zgaśnie. - Nie przekraczaj maksymalnych wartości naciągu liny podanych w tabelach. Obciążenia udarowe nie może przekraczać...
  • Page 126 Machine Translated by Google OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI WYCIĄGARKI Przed przystąpieniem do obsługi wyciągarki należy uważnie przeczytać poniższe informacje. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości. 1. Nierównomierne nawijanie kabla podczas ciągnięcia ładunku nie stanowi problemu, chyba że kabel jest spiętrzony na jednym końcu bębna. Jeśli tak się stanie odwróć...
  • Page 127 Machine Translated by Google 11. Ponieważ największą siłę pociągową uzyskuje się na najbardziej wewnętrznej warstwie w przypadku wyciągarki wskazane jest naciągnięcie jak największej ilości liny w przypadku ciężkich pociągnięć (musisz zostawić co najmniej 5 owinięć na kablu w kolorze czerwonym). Jeśli tak jest niepraktyczne jest użycie bloku wyciągowego i układu podwójnej liny.
  • Page 128 Machine Translated by Google - Zapobiegaj powstawaniu załamań zanim do nich dojdzie. (a) To początek załamania. W tym momencie lina stalowa powinna być wyprostowany. (b) Lina stalowa została pociągnięta i pętla została naprężony do zagięcia. Lina stalowa jest teraz trwale uszkodzone i nie powinny być...
  • Page 129 Machine Translated by Google 18. PO PRZECZYTANIU I ZROZUMIENIU TEGO PODRĘCZNIKA, DOWIEDZ SIĘ ABY UŻYĆ WYCIĄGARKI. Po zainstalowaniu wyciągarki przećwicz jej używanie, aby zapoznam się z nim, gdy zajdzie taka potrzeba. 19. NIE „poruszaj” pojazdem, aby pomóc wyciągarce w ciągnięciu ładunku. połączenie wciągarki i pojazdu ciągnącego może spowodować...
  • Page 130: Specyfikacje Produktu

    Machine Translated by Google SPECYFIKACJE PRODUKTU Model S8000 SC10000 SC13000 SEC16800T SPECYFIKACJA Woltaż 12 V prądu stałego 12 V prądu stałego 12 V prądu stałego 12 V prądu stałego Moc znamionowa 5,5 KM 6,6 KM 6,6 KM 5,7 KM Przełożenie...
  • Page 131 Machine Translated by Google Zawartość opakowania Model S8000 Nazwa: SC10000 SC13000 SEC16800T Strony Wyciągarka elektryczna × Skrzynka sterownicza Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Prowadnica 1,8m czarny kabel Hak widełkowy Czerwony pasek Zestaw śrub Podręcznik - 11 -...
  • Page 132 Machine Translated by Google INSTRUKCJA MONTAŻU PRODUKTU MONTAŻ WYCIĄGARKI 1. a) Wciągarkę należy zamontować w odpowiedniej stalowej ramie montażowej za pomocą 4-punktowy system mocowania stóp w płaszczyźnie poziomej lub pionowej. b) Bardzo ważne jest, aby wciągarka była zamontowana na płaskiej powierzchni, aby trzy sekcje (silnik, bęben kablowy i obudowa przekładni) są...
  • Page 133 Machine Translated by Google INSTALACJA KABLI Aby zapobiec załamaniu się kabla, należy go rozwinąć, tocząc go po ziemi. Wyjmij stary kabel i sprawdź sposób jego zamocowania do kołnierza bębna. - 13 -...
  • Page 134: Podłączenie Elektryczne

    Machine Translated by Google PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Do normalnych prac naprawczych wystarczy istniejąca instalacja elektryczna. W pełni naładowana bateria i prawidłowe połączenia są niezbędne. Uruchom silnika pojazdu podczas operacji wyciągania, aby utrzymać akumulator naładowany. Należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe podłączenie kabli elektrycznych, zgodnie z poniższymi wskazówkami. (patrz Diagram 1) Terminal C 1.
  • Page 135 Machine Translated by Google NOTATKA: 1. Akumulator musi być utrzymywany w dobrym stanie. 2. Upewnij się, że kable akumulatorowe nie są naciągnięte na żadne powierzchnie, które mogłoby je uszkodzić. 3. Korozja połączeń elektrycznych może spowodować obniżenie wydajności lub spowodować zwarcie. 4.
  • Page 136 Machine Translated by Google Pozycja „FREESPOOL”. Kabel może być swobodnie nawijany z bębna. b) Aby włączyć sprzęgło, przesuń dźwignię zmiany biegów sprzęgła do pozycji „ENGAGED”. Wciągarka jest teraz gotowa do ciągnięcia. WOLNY SZPULA: ZAANGAŻOWANY: WOLNY SZPULA: ZAANGAŻOWANY: UWAGA: DŹWIGNIA MUSI ZNAJDOWAĆ SIĘ W POZYCJI ZAŁĄCZONEJ I ZABLOKOWANE PRZED UŻYCIEM WCIĄGARKI.
  • Page 137 Machine Translated by Google WAŻNA INFORMACJA: Przesunięcie dźwigni zmiany biegów jest możliwe tylko przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. ZAANGAŻOWANY: WOLNY SZPULA: A ma wymiary 8000 funtów, B ma wymiary 10000 funtów/13000 funtów, a C ma wymiary 18000 funtów. 3. Przed kontynuacją należy ponownie sprawdzić wszystkie okablowania. 4.
  • Page 138 Machine Translated by Google obszar. Zawsze stań dobrze z boku podczas nawijania. 6. Nie pozostawiaj przełącznika podłączonego, gdy wyciągarka nie jest używana. SPRAWDŹ UWAŻNIE I DOKŁADNIE WYCIĄGARKĘ PRZED OPERACYJNY! Zdecydowanie zaleca się regularne używanie wyciągarki (raz na miesiąc). Wystarczy wyciągnąć kabel na długość 15 m, nawinąć szpulę na długość 5 m, a następnie włączyć zasilanie. z powrotem.
  • Page 139 Machine Translated by Google Wtyczka na kablu sterującym jest wyposażona w klucz, który pasuje do gniazda tylko w jeden sposób. Po zwolnieniu przełącznik powraca do pozycji „Wyłączone”. Aby zmienić kierunek, naciśnij przełącznik w przeciwnym kierunku. A. Jeśli chcesz używać sterowania przewodowego, podłącz sterowanie przewodowe do skrzynki sterowniczej tak: B.
  • Page 140 Machine Translated by Google Gdy lampka bezprzewodowa świeci na czerwono, możesz użyć sterowania bezprzewodowego, aby: obsługiwać wyciągarkę. C. NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ ODBIORNIKA BEZPRZEWODOWEGO LUB STEROWANIA PRZEWODOWEGO PODŁĄCZANY DO GNIAZDA, GDY WYCIĄGARKA NIE JEST UŻYWANA! D. Wymień baterię, jeśli sterowanie nie reaguje na Twoje operacje. NOTATKA: Wciągarkę...
  • Page 141 Machine Translated by Google których nie można wbudować w ten produkt, lecz muszą być zastosowane przez operatora. KONSERWACJA • Regularnie sprawdzaj wszystkie elementy elektryczne, aby zapewnić ich czystość i bezpieczeństwo. znajomości. • Przedmiot ten jest narażony na działanie czynników atmosferycznych, w jego wnętrzu może gromadzić się wilgoć. wyciągarka narażona na deszcz, ciśnienie sprzątaczki, czyszczenie parowe, przeprawy przez rzekę...
  • Page 142 Machine Translated by Google LISTA KONTROLNA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW WCIĄGARKA NIE DZIAŁA W NORMALNYCH WARUNKACH • Akumulator pojazdu powinien być w dobrym stanie technicznym i w pełni naładowany. • Sprawdź, czy całe okablowanie jest prawidłowe, zgodnie ze schematami w tej instrukcji. • Sprawdź, czy wszystkie połączenia elektryczne i kable są w dobrym stanie, wolne od korozji i prawidłowo podłączone.
  • Page 143 Machine Translated by Google SILNIK WYCIĄGARKI DZIAŁA, ALE KABEL NIE ZWIJA SIĘ W: • Upewnij się, że klamka sprzęgła jest w pozycji załączonej. WCIĄGARKA DZIAŁA TYLKO W JEDNYM KIERUNKU: • Sprawdź, czy wszystkie połączenia elektryczne i kable są w dobrym stanie, wolne od korozji i prawidłowo podłączone.
  • Page 144 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Page 145 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE LIER MODEL:S8000/SC10000/SC13000/SEC16800T Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Page 146 Machine Translated by Google - 2 -...
  • Page 147 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Page 148 Machine Translated by Google VEILIGE INSTRUCTIES VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING: Lees alle MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN zorgvuldig door en zorg dat u ze begrijpt. GEBRUIKSAANWIJZING voordat u gaat werken. Het niet opvolgen van de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kunnen leiden tot ernstige persoonlijk letsel.
  • Page 149 Machine Translated by Google 4. Overbelast de lier niet: -Als de motor oncomfortabel heet wordt om aan te raken, stop dan en laat hem afkoelen voor een paar minuten. - Houd de lier niet onder stroom als de motor afslaat. - Overschrijd de maximale lijntrekwaarden die in de tabellen worden weergegeven niet.
  • Page 150 Machine Translated by Google WAARSCHUWINGEN VOOR DE LIERBEDIENING Lees het volgende zorgvuldig door voordat u uw lier gaat bedienen en Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. 1. Het ongelijkmatig oprollen van de kabel tijdens het trekken van een last is geen probleem, tenzij er een kabelstapel aan één kant van de trommel zit.
  • Page 151 Machine Translated by Google 11. Omdat de grootste trekkracht wordt bereikt op de binnenste laag van uw lier, het is wenselijk om zoveel mogelijk lijn af te trekken voor zware trekbewegingen (je moet minimaal 5 wikkelingen op de trommelrode kabel laten zitten). Als dit het geval is geen praktisch gebruik van een snatch block en dubbele lijn opstelling.
  • Page 152 Machine Translated by Google - Voorkom knikken voordat ze ontstaan. (a) Dit is het begin van een knik. Op dit moment moet de staalkabel rechtgetrokken. (b) Er is aan het staaldraad getrokken en de lus is losgeraakt. vastgedraaid tot een knik. De staalkabel is nu permanent beschadigd en mag niet worden gebruikt.
  • Page 153 Machine Translated by Google 18. NADAT U DEZE HANDLEIDING HEBT GELEZEN EN BEGREPEN, KUNT U DEZE HANDLEIDING LEREN OM UW LIER TE GEBRUIKEN. Oefen het gebruik van de lier nadat u deze hebt geïnstalleerd, zodat u zal ermee vertrouwd zijn als dat nodig is. 19.
  • Page 154 Machine Translated by Google PRODUCTSPECIFICATIES Model S8000 SC10000 SC13000 SEC16800T SPECIFICATIES 12V DC 12V DC 12V DC 12V DC Spanning Nominaal vermogen 5,5 pk 6,6 pk 6,6 pk 5,7 pk 195.8ÿ1 172.8ÿ1 172.8ÿ1 312.4ÿ1 Overbrengingsverhouding Lengte van 1,8m 1,8m 1,8m...
  • Page 155 Machine Translated by Google Pakketinhoud Model S8000 SC10000 SC13000 SEC16800T Onderdelen Elektrische lier × Bedieningskast Draadloze afstandsbediening Kabelgeleider 1,8m zwarte kabel Gaffelhaak Rode band Schroevenset Handmatig - 11 -...
  • Page 156 Machine Translated by Google MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR HET PRODUCT MONTAGE VAN UW LIER 1. a) De lier moet worden gemonteerd in een geschikt stalen montageframe met behulp van het 4-punts voetmontagesysteem in een horizontaal of verticaal vlak. b) Het is erg belangrijk dat de lier op een vlak oppervlak wordt gemonteerd, zodat de drie secties (motor, kabeltrommel en tandwielhuis) correct zijn uitgelijnd.
  • Page 157 Machine Translated by Google KABELINSTALLATIE Rol de nieuwe kabel af door deze over de grond te rollen, om knikken te voorkomen. Verwijder de oude kabel en bekijk hoe deze aan de trommelflens is bevestigd. - 13 -...
  • Page 158: Elektrische Aansluiting

    Machine Translated by Google ELEKTRISCHE AANSLUITING Voor normale zelfherstelwerkzaamheden is uw bestaande elektrische installatie toereikend. Een volledig opgeladen batterij en goede aansluitingen zijn essentieel. voertuigmotor tijdens lierwerkzaamheden om de accu opgeladen te houden. Let goed op de juiste aansluiting van de elektrische kabel, zoals hieronder beschreven (zie Diagram1) Klem C 1.
  • Page 159 Machine Translated by Google OPMERKING: 1. Uw accu moet in goede staat worden gehouden. 2. Zorg ervoor dat de batterijkabels niet strak over oppervlakken worden getrokken, waardoor zou hen mogelijk kunnen beschadigen. 3. Corrosie op elektrische verbindingen zal de prestaties verminderen of kan kortsluiting veroorzaken.
  • Page 160 Machine Translated by Google "FREESPOOL"-positie. Kabel kan los van de trommel worden gewikkeld. b) Om de koppeling in te schakelen, beweegt u de koppelingshendel naar de "ENGAGED"-positie. De lier is nu klaar om te trekken. VRIJLOOP: BETROKKEN: VRIJLOOP: BETROKKEN: LET OP: DE HENDEL MOET IN DE GEKOPPELDE STAND STAAN EN VERGRENDELD VOOR HET LIERDEN.
  • Page 161 Machine Translated by Google BELANGRIJKE OPMERKING: De schakelpook kan alleen worden verplaatst tegen de klok in. BETROKKEN: VRIJLOOP: A staat voor afmetingen van 8000 lbs, B voor afmetingen van 10000 lbs/13000 lbs, terwijl C staat voor afmetingen van 18000 lbss. 3.
  • Page 162 Machine Translated by Google het gebied. Ga altijd goed aan de zijkant staan tijdens het winden. 6. Laat de schakelaar niet in het stopcontact zitten als de lier niet in gebruik is. CONTROLEER DE LIER ZORGVULDIG EN GRONDIG VOORDAT IN BEDRIJF! Het wordt sterk aanbevolen om de lier regelmatig te gebruiken (eenmaal per dag).
  • Page 163 Machine Translated by Google De stekker van het bedieningssnoer is voorzien van een sleutel en past slechts op één manier in het stopcontact. De schakelaar keert terug naar de "Uit"-positie wanneer deze wordt losgelaten. Om van richting te veranderen, drukt u de tuimelschakelaar in de andere richting. A.
  • Page 164 Machine Translated by Google Wanneer het draadloze lampje rood is, kunt u de draadloze bediening gebruiken om: de lier bedienen. C. LAAT DE DRAADLOZE ONTVANGER OF BEDRADE BEDIENING NOOIT ACHTER STOPCONTACT AANSLUITEN ALS DE LIER NIET IN GEBRUIK IS! D. Vervang de batterij als de bediening niet reageert op uw handelingen. OPMERKING: Deze lier moet met de staalkabel in de onderwikkelrichting worden gemonteerd.
  • Page 165 Machine Translated by Google die niet in dit product kunnen worden ingebouwd, maar door de gebruiker zelf moeten worden aangebracht. ONDERHOUD • Controleer regelmatig alle elektrische componenten om ervoor te zorgen dat ze schoon en veilig zijn verbindingen. • Dit artikel wordt blootgesteld aan de elementen; vocht kan zich ophopen in de lier bij blootstelling aan regen, druk schoonmakers, stoomreiniging, rivierkruisingen en de gemeenschappelijke autowasstraat.
  • Page 166 Machine Translated by Google CONTROLELIJST VOOR PROBLEEMOPLOSSING LIER WERKT NIET ONDER NORMALE OMSTANDIGHEDEN • De accu van het voertuig moet in goede staat zijn en volledig zijn opgeladen. • Controleer of alle bedrading correct is volgens de schema's in deze handleiding. • Controleer of alle elektrische aansluitingen en kabels in goede staat zijn, vrij van corrosie en correct aangesloten.
  • Page 167 Machine Translated by Google LIERMOTOR WERKT, MAAR DE KABEL WORDT NIET OPGEHAAKT: • Zorg ervoor dat de koppelingshendel in de ingeschakelde stand staat. DE LIER WERKT SLECHTS IN ÉÉN RICHTING: • Controleer of alle elektrische aansluitingen en kabels in goede staat zijn, vrij van corrosie en correct aangesloten.
  • Page 168 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 169 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISK VINSCH MODELL: S8000/SC10000/SC13000/SEC16800T Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de...
  • Page 170 Machine Translated by Google - 2 -...
  • Page 171 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Page 172 Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER SÄKERHETSÅTGÄRDER VARNING: Läs noga och förstå alla MONTERING OCH DRIFTINSTRUKTIONER före användning. Underlåtenhet att följa säkerhetsregler och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan leda till allvarliga personskada. Varning! Observera säkerhetsföreskrifter för personlig säkerhet och säkerheten för andra. Felaktig användning av utrustningen kan orsaka personskador och skador på...
  • Page 173 Machine Translated by Google 4. Överarbeta inte vinschen: -Om motorn blir obehagligt varm att röra vid, stanna och låt den svalna i några minuter. - Ha inte ström till vinschen om motorn stannar. -Överskrid inte maximala linjedragningsvärden som visas i tabellerna. Chockbelastningar får inte överstiga dessa betyg.
  • Page 174 Machine Translated by Google VARNINGAR FÖR DRIFT AV VINSCH Läs följande noggrant innan du försöker använda din vinsch och spara instruktionerna för framtida referens. 1. Den ojämna rullningen av kabeln, när du drar en last, är inget problem, såvida det inte finns en kabelstapel i ena änden av trumman.
  • Page 175 Machine Translated by Google 11. Eftersom den största dragkraften uppnås på det innersta lagret av din vinsch är det önskvärt att dra av så mycket lina du kan för tunga drag (du måste lämna minst 5 lindningar på den trumröda kabeln). Om detta är inte praktiskt använda ett ryckblock och dubbellinjearrangemang.
  • Page 176 Machine Translated by Google - Förhindra veck innan de uppstår. (a) Detta är början på en kink. Vid denna tidpunkt bör stållinan vara rätade ut. (b) Stållinan drogs och öglan har spänd till en knäck. Vajern är nu permanent skadad och bör inte användas. (c) Resultatet av kinking är att varje tråd drar en annan mängd som orsakar strängarna under största spänningen för att bryta och minska belastningen...
  • Page 177 Machine Translated by Google 18. EFTER ATT LÄST OCH FÖRSTÅTT DENNA MANUAL, LÄR DIG ATT ANVÄNDA DIN VINSCH. Efter att ha installerat vinschen, öva på att använda den så att du kommer att vara bekant med det när behovet uppstår. 19.FÖR INTE "FLYTTA"...
  • Page 178 Machine Translated by Google PRODUKTSPECIFIKATIONER Modell S8000 SC10000 SC13000 SEC16800T SPEC. 12VDC 12VDC 12VDC 12VDC Spänning Märkeffekt 5,5 hk 6,6 hk 6,6 hk 5,7 hk Utväxling 195,8ÿ1 172,8ÿ1 172,8ÿ1 312.4ÿ1 Längd på 1,8 m 1,8 m 1,8 m 1,8 m tråd...
  • Page 179 Machine Translated by Google Paketets innehåll Modell S8000 SC10000 SC13000 SEC16800T Delar Elektrisk vinsch × Kontrollbox Trådlös fjärrkontroll Fairlead 1,8m svart kabel Clevis Hook Röda bandet Skruvsats Manuell - 11 -...
  • Page 180 Machine Translated by Google PRODUKTMONTERINGSINSTRUKTIONER MONTERA DIN VINSCH 1. a) Vinschen ska monteras i en lämplig monteringsram av stål med hjälp av 4-punktsfotsmonteringssystemet i antingen ett horisontellt eller vertikalt plan. b) Det är mycket viktigt att vinschen monteras på en plan yta så att tre sektioner (motor, kabeltrumma och växelhus) är korrekt inriktade.
  • Page 181 Machine Translated by Google KABELINSTALLATION Rulla av den nya kabeln genom att rulla den längs marken för att förhindra veck. Ta bort gammal kabel och observera hur den är fäst på trumflänsen. - 13 -...
  • Page 182: Elektrisk Anslutning

    Machine Translated by Google ELEKTRISK ANSLUTNING För normalt självåterställningsarbete är ditt befintliga elsystem tillräckligt. Ett fulladdat batteri och korrekta anslutningar är viktigt. Kör fordonsmotor under vinschoperationer för att hålla batteriet laddat. Var noga med att anslutningen av elkabeln är korrekt enligt följande (se diagram 1) Terminal C 1.
  • Page 183 Machine Translated by Google NOTERA: 1. Ditt batteri måste hållas i gott skick. 2. Se till att batterikablarna inte dras in över några ytor, vilket skulle kunna skada dem. 3. Korrosion på elektriska anslutningar kommer att reducera prestanda eller kan orsaka en kortslutning.
  • Page 184 Machine Translated by Google "FREESPOOL" position. Kabeln kan lossna från trumman. b) För att koppla in kopplingen, flytta kopplingsväxelfliken till "INKOPPLING"-läget. Vinschen är nu redo för dragning. FREESPOOL: ENGAGERAD: ÿAÿ FREESPOOL: ENGAGERAD: ÿBÿ FÖRSIKTIGHET: SPAKEN MÅSTE SÄTTA I AKTIVT LÄGE OCH LÅST INNAN VINSCHNING.
  • Page 185 Machine Translated by Google VIKTIGT MEDDELANDE: Skiftfliken kunde endast flyttas moturs. ENGAGERAD: FREESPOOL: A är dimensioner på 8000lbs, B är dimensioner på 10000lbs/13000lbs, medan C är dimensioner på 18000lbs. 3. Kontrollera all kabelrigg igen innan du fortsätter . 4. Koppla in vinschens handkontroll. Det rekommenderas att vinschningen driften sker från förarplatsen för att säkerställa säker drift.
  • Page 186 Machine Translated by Google området. Stå alltid bra åt sidan när du lindar. 6. Lämna inte strömbrytaren inkopplad när vinschen inte används. KONTROLLERA VINSCHEN NOGGRANT OCH GRUNDIGT INNAN DRIFT! Det rekommenderas starkt att vinschen används regelbundet (en gång a månad). Dra bara ut kabeln 15 m, fri spole 5 m och ström sedan tillbaka in.
  • Page 187 Machine Translated by Google Kontakten på kontrollsladden är nyckelad och passar endast i uttaget på ett sätt. Strömbrytarens avtryckare återgår till "Off"-läget när den släpps. För att ändra riktning, tryck vippknappen åt andra hållet. A. Om du vill använda trådbunden kontroll, anslut trådbunden kontroll till kontrollboxen så...
  • Page 188 Machine Translated by Google När den trådlösa lampan lyser rött kan du använda den trådlösa kontrollen för att manövrera vinschen. C. LÄMNA ALDRIG TRÅDLÖS MOTTAGARE ELLER TRÅDAD KONTROLL INSLUTAD I UTTAGET NÄR VINSCH INTE ANVÄNDS! D. Byt ut batteriet om kontrollen inte reagerar på dina operationer. NOTERA: Denna vinsch måste monteras med vajern i underlindad riktning.
  • Page 189 Machine Translated by Google som inte kan byggas in i denna produkt, utan måste appliceras av operatören. UNDERHÅLL • Inspektera alla elektriska komponenter ofta för att säkerställa att de är rena och säkra anslutningar. • Detta föremål är utsatt för väder och vind; fukt kan samlas inuti vinsch när den utsätts för regn, tryck städare, ångtvätt, flodkorsningar och den gemensamma biltvätten.
  • Page 190 Machine Translated by Google FELSÖKNING CHECKLISTA VINSCH FUNGERAR INTE UNDER NORMALA FÖRHÅLLANDEN • Bilens batteri ska vara i gott skick och fulladdat. • Kontrollera att alla ledningar är korrekta enligt diagrammen i denna manual. • Kontrollera att alla elektriska anslutningar och kablar är i gott skick, fri från korrosion och korrekt ansluten.
  • Page 191 Machine Translated by Google VINSCHMOTOR FUNGERAR MEN KABELN KOMMER INTE IN: • Se till att kopplingshandtaget är i inkopplat läge. VINSCH FUNGERAR ENDAST I EN RIKTNING: • Kontrollera att alla elektriska anslutningar och kablar är i gott skick, fri från korrosion och korrekt ansluten. • Kontrollera att alla ledningar är korrekta enligt diagrammen i denna manual.
  • Page 192 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

This manual is also suitable for:

Sc10000Sc13000Sec16800t

Table of Contents