Silvercrest SFW 400 A1 Short Manual
Silvercrest SFW 400 A1 Short Manual

Silvercrest SFW 400 A1 Short Manual

Electric
Hide thumbs Also See for SFW 400 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

ELECTRIC MINCER / ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF /
HACHOIR À VIANDE ÉLECTRIQUE SFW 400 A1
ELECTRIC MINCER
Short manual
HACHOIR À VIANDE ÉLECTRIQUE
Guide abrégé
ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA MASO
Stručný návod
ELEKTRICKÝ MLYNČEK NA MÄSO
Krátky návod
ELEKTRISK KØDHAKKER
Kvikvejledning
ELEKTROMOS HÚSDARÁLÓ
Rövid útmutató
IAN 444429_2307
ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF
Kurzanleitung
ELEKTRISCHE VLEESMOLEN
Beknopte gebruiksaanwijzing
ELEKTRYCZNA MASZYNKA
DO MIĘSA
Skrócona instrukcja obsługi
PICADORA ELÉCTRICA DE CARNE
Guía breve
TRITACARNE ELETTRICO
Istruzioni brevi
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SFW 400 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SFW 400 A1

  • Page 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ ELECTRIC MINCER / ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF / HACHOIR À VIANDE ÉLECTRIQUE SFW 400 A1 ELECTRIC MINCER ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF Short manual Kurzanleitung HACHOIR À VIANDE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE VLEESMOLEN Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA MASO ELEKTRYCZNA MASZYNKA Stručný...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Biscuits ..............20 SFW 400 A1 GB │...
  • Page 5: Intended Use

    1 Biscuit attachment with pattern strips 2 Stodger 3 Feeding tray 4 Cable retainer 5 Motor unit 6 Meat grinder casing made of metal 7 Fasteners 8 Drip tray 9 Plastic screw 0 Strainer sieve ■ 2  │   GB │ IE SFW 400 A1...
  • Page 6: Technical Data

    The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down. SFW 400 A1 GB │ IE │...
  • Page 7: Safety Instructions

    To avoid it being switched on accidentally, always unplug the appliance after use or during breaks. Only use the original accessory parts for this appliance. ► Other accessories may not meet the safety requirements. ■ 4  │   GB │ IE SFW 400 A1...
  • Page 8 The appliance must not be used as a plaything by children. ► SFW 400 A1 GB │ IE │    5...
  • Page 9: Assembly / Disassembly

    Ensure that the square opening in the cross blade e is placed correctly on the square axle. Fig. 1 WARNING! RISK OF INJURY! The cross blade e is very sharp! Risk of injury! ► ■ 6  │   GB │ IE SFW 400 A1...
  • Page 10 6) Then place the sausage stuffer attachment z before the sausage disc u. 7) Screw the ring clamp t on hand-tight. 8) Assemble the meat grinder casing 6 as described under “Assembling the meat grinder”. SFW 400 A1 GB │ IE │  ...
  • Page 11: Assembling The Kubbe Attachment

    1. so that the fixings on the biscuit attachment 1. are located in the openings in the meat grinder casing 6. 6) After everything has been correctly assembled, screw the ring clamp t back on hand-tight. ■ 8  │   GB │ IE SFW 400 A1...
  • Page 12 8) Now attach the drip tray 8 onto the strainer sieve 0 (see fig. 2). To do this, push the ring onto the tip of the strainer sieve 0 and hook the fasteners 7 on both sides of the wide end. The hole in the drip tray 8 faces downwards. SFW 400 A1 GB │ IE │...
  • Page 13: Operation

    NEVER activate the buttons "I" s or "<" p, during a change of rotation ► direction, if the appliance motor has not come to a complete stop. This could damage the motor. ■ 10  │   GB │ IE SFW 400 A1...
  • Page 14: Operating The Appliance

    2) When you have read and understood all of the instructions on the topic ”Meat“, you can now use the appliance as described in the chapter “Operating the appliance”. SFW 400 A1 GB │ IE │  ...
  • Page 15: Processing Sausage Meat

    2) When you have read and understood all of the instructions on the topic “Kubbe-Attachment”, you can now use the appliance as described in the chapter “Operating the appliance”. ■ 12  │   GB │ IE SFW 400 A1...
  • Page 16: Making Biscuits

    4) Once you have read and understood all of the instructions in the section “Straining tomatoes”, you can use the appliance as described in the section “Operating the appliance”. SFW 400 A1 GB │ IE │  ...
  • Page 17: Cleaning The Motor Block

    Place these plastic parts in the upper basket of the dishwasher if possible and make sure that none of the parts can get stuck. Otherwise, the parts could become deformed! ■ 14  │   GB │ IE SFW 400 A1...
  • Page 18 Store the appliance where it will be out of reach of children and people requiring supervision. They are not always able to correctly assess the potential risks involved with using electrical appliances. SFW 400 A1 GB │ IE │  ...
  • Page 19: Disposal Of The Appliance

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal, if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7:  plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98:  composites. ■ 16  │   GB │ IE SFW 400 A1...
  • Page 20 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SFW 400 A1 GB │ IE │    17 ■...
  • Page 21 Fill each kibbeh shell with the mince as soon as it is made, pinching the ends together to create small pouches. Deep-fry the finished kibbeh in hot oil (190 °C) for approximately 3 minutes. They should have a golden brown colour. ■ 18  │   GB │ IE SFW 400 A1...
  • Page 22 Bring everything to the boil and simmer at a low temperature for about 10–15 minutes. Stir constantly to make sure that the sauce doesn’t burn onto the pan. If necessary, add a little more white wine if the liquid evaporates quickly. SFW 400 A1 GB │ IE │...
  • Page 23 1. Place the biscuits on a baking tray lined with baking paper. Bake the biscuits in a pre-heated oven at 180°C for approx. 10 - 15 minutes until golden brown. ■ 20  │   GB │ IE SFW 400 A1...
  • Page 24: Table Of Contents

    Spritzgebäck ............40 SFW 400 A1 DE │...
  • Page 25: Informationen Zu Dieser Kurzanleitung

    Lieferumfang / Teilebeschreibung Abbildung A: 1 Spritzgebäck -  Aufsatz mit Musterstreifen 2 Stopfer 3 Einfüllschale 4 Kabelaufwicklung 5 Motorblock 6 Fleischwolfvorsatz aus Metall 7 Verschlüsse 8 Auffangschale 9 Plastikschnecke 0 Passiersieb ■ 22  │   DE │ AT │ CH SFW 400 A1...
  • Page 26: Technische Daten

    Die KB -  Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB -  Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. SFW 400 A1 DE │ AT │ CH │...
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    Aufsatz gehörenden Stopfer und den zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen! Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie ► Zubehörteile aufstecken oder abnehmen. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SFW 400 A1...
  • Page 28 Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► SFW 400 A1 DE │ AT │ CH │    25 ■...
  • Page 29: Zusammenbauen / Zerlegen

    Feder w weg zeigt. Achten Sie darauf, dass die eckige Aussparung des Kreuzmessers e korrekt auf der eckigen Achse liegt. Abb. 1 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Kreuzmesser e ist sehr scharf! Verletzungsgefahr! ► ■ 26  │   DE │ AT │ CH SFW 400 A1...
  • Page 30: Wurst-Stopf-Aufsatz Montieren

    6) Setzen Sie dann den Wurst-Stopf-Aufsatz z vor die Wurstscheibe u. 7) Schrauben Sie den Verschlussring t handfest auf. 8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6 wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“ beschrieben. SFW 400 A1 DE │ AT │ CH │  ...
  • Page 31: Kebbe-Aufsatz Montieren

    Spritzgebäck-Aufsatz 1 so ein, dass die Fixierungen am Spritzgebäck- Aufsatz 1 in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen. 6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring t hand- fest auf. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SFW 400 A1...
  • Page 32: Passier-Aufsatz Montieren

    Dazu schieben Sie den Ring auf die Spitze des Passiersiebs 0 und haken die Verschlüsse 7 beidseitig am breiten Ende ein. Das Loch in der Auffang- schale 8 zeigt nach unten. SFW 400 A1 DE │ AT │ CH │...
  • Page 33: Bedienen

    Überhitzen zu vermeiden. Drücken Sie nie die Tasten „I“ s oder „<“ p bei Laufrichtungswechsel, ► solange der Motor des Gerätes nicht vollständig still steht. Der Motor kann beschädigt werden. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SFW 400 A1...
  • Page 34: Das Gerät Bedienen

    Hygiene, wenn Sie Fleisch verarbeiten. Ansonsten kann es zu gesundheitli- chen Beeinträchtigungen kommen. 2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Fleisch“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben. SFW 400 A1 DE │ AT │ CH │  ...
  • Page 35: Wurst Verarbeiten

    Kebbe-Aufsatz i pressen. 2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Kebbe-Aufsatz“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben. ■ 32  │   DE │ AT │ CH SFW 400 A1...
  • Page 36: Spritzgebäck Herstellen

    Gerät und zerteilen Sie die Tomaten in kleinere Stücke. 4) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Tomaten passieren“ gelesen haben, können Sie das Gerät einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben. SFW 400 A1 DE │ AT │ CH │    33...
  • Page 37: Reinigen

    ► Legen Sie diese Kunststoffteile, wenn möglich, in den obersten Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass sie nicht eingeklemmt werden. Ansonsten können sich die Teile verformen! ■ 34  │   DE │ AT │ CH SFW 400 A1...
  • Page 38: Aufbewahren

    ■ Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es unerreichbar ist für Kinder und aufsichtsbedürftige Personen. Diese können mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht immer richtig einschätzen. SFW 400 A1 DE │ AT │ CH │    35...
  • Page 39: Entsorgung

    Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. ■ 36  │   DE │ AT │ CH SFW 400 A1...
  • Page 40: Verpackung Entsorgen

    IAN 444429_2307 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SFW 400 A1 DE │ AT │ CH │    37 ■...
  • Page 41: Rezepte

    Enden jeweils zusammendrücken, dass kleine Taschen entstehen. Die fertigen Kebbe in 190 °C heißem Öl ca. 3 Minuten frittieren. Die Kebbe sollten goldbraun frittiert sein. ■ 38  │   DE │ AT │ CH SFW 400 A1...
  • Page 42: Tomatensauce

    Alles aufkochen und etwa 10-15 Minuten bei niedriger Temperatur köcheln las- sen. Rühren Sie um, damit nichts anbrennt. Fügen Sie ggfs. noch etwas Weißwein hinzu, falls die Flüssigkeit schnell verkocht. SFW 400 A1 DE │ AT │ CH │  ...
  • Page 43: Frische Rostbratwurst

    Nacht) im Kühlschrank abgedeckt ruhen lassen. Dann durch den Fleischwolf mit Spritzgebäck -  Aufsatz 1 drehen. Das Spritzgebäck auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech legen. Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen bei 180 °C ca. 10‒15 Minuten goldgelb backen. ■ 40  │   DE │ AT │ CH SFW 400 A1...
  • Page 44 Biscuits sablés ............60 SFW 400 A1 FR │...
  • Page 45: Informations Relatives À Ce Guide Abrégé

    1 Accessoire pour biscuits sablés avec plaquette des modèles 2 Bouchon 3 Plateau de remplissage 4 Enroulement du cordon 5 Bloc-moteur 6 Adaptateur du hachoir en métal 7 Fermetures 8 Bac collecteur 9 Vis plastique 0 Tamis SFW 400 A1 │ FR │ BE ■ 42   ...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Après le temps d’opération par intermittence indiqué, l’appareil doit être éteint jusqu’à ce que le moteur se soit refroidi. SFW 400 A1 FR │ BE │...
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il ► est prêt à l’emploi. Lorsque vous avez terminé ou en cas d’interruption du travail, débranchez toujours la fiche de la prise secteur afin d’éviter une mise en marche accidentelle. SFW 400 A1 │ FR │ BE ■ 44 ...
  • Page 48 Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. ► SFW 400 A1 FR │ BE │    45 ■...
  • Page 49: Assemblage / Désassemblage

    Veillez à ce que l’encoche angulaire de la lame cruciforme e repose correctement dans l’axe angulaire. Fig. 1 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT ! La lame cruciforme e est extrêmement tranchante ! Risque de blessures ! ► SFW 400 A1 │ FR │ BE ■ 46   ...
  • Page 50: Monter Le Poussoir À Saucisse

    6) Placez ensuite le poussoir à saucisse z devant la grille à saucisse u. 7) Vissez l’anneau de fermeture t fermement à la main. 8) Montez l’adaptateur du hachoir à viande 6 conformément à la description sous «Assemblage du hachoir à viande». SFW 400 A1 FR │ BE │  ...
  • Page 51: Monter L'accessoire À Boulettes

    fixations de l’accessoire pour biscuits sablés 1 se trouve dans les encoches de l’adaptateur du hachoir à viande 6. 6) Lorsque tout est correctement inséré, vissez l’anneau de fermeture t à la main. SFW 400 A1 │ FR │ BE ■...
  • Page 52: Monter L'embout Presse-Purée

    8) Maintenant, fixez le bac collecteur 8 contre le tamis 0 (voir fig. 2). Pour ce faire, enfilez l’anneau sur la pointe du tamis 0 et accrochez les fermetures 7 des deux côtés sur l’extrémité large. Le trou dans le bac collecteur 8 pointe vers le bas. SFW 400 A1 FR │ BE │  ...
  • Page 53: Opération

    N'appuyez jamais sur les touches «I» s ou «<» p en cas de changement ► de la direction de marche, aussi longtemps que le moteur de l'appareil n'est pas entièrement immobilisé. Le moteur peut être endommagé. SFW 400 A1 │ FR │ BE ■...
  • Page 54: Fonctionnement De L'appareil

    Sinon, vous risquez des problèmes de santé. 2) Lorsque vous avez lu toutes les consignes se rapportant au sujet «Viande», vous pouvez maintenant utiliser l’appareil comme décrit au paragraphe «Opérer l’appareil». SFW 400 A1 FR │ BE │    51...
  • Page 55: Confectionner Des Saucisses

    à travers l’accessoire à boulettes i. 2) Lorsque vous avez lu toutes les consignes se rapportant au sujet «Accessoire à boulettes», vous pouvez maintenant utiliser l’appareil comme décrit au chapitre «Opérer l’appareil». SFW 400 A1 │ FR │ BE ■...
  • Page 56: Confectionner Des Biscuits Sablés

    4) Si vous avez lu toutes les remarques relatives au thème «Passer des tomates au presse-purée», vous pouvez utiliser l’appareil comme décrit au chapitre «Fonctionnement de l’appareil». SFW 400 A1 FR │ BE │    53...
  • Page 57: Nettoyage

    9 et le bac collecteur 8 vont au lave-vaisselle. ► Placez les pièces en plastique si possible dans le panier supérieur du lave-vaisselle et veillez à ne pas les coincer. Sinon, les pièces risquent de se déformer ! SFW 400 A1 │ FR │ BE ■ 54 ...
  • Page 58: Rangement

    Vous obtenez ainsi une bonne protection contre la corrosion. ■ Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des personnes nécessitant une surveillance. Ceux-ci peuvent ne pas toujours bien évaluer les risques lors de la manipulation d’appareils électriques. SFW 400 A1 FR │ BE │    55...
  • Page 59: Recyclage

    Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 :  papier et carton, 80-98 :   matériaux composites. SFW 400 A1 │ FR │ BE ■...
  • Page 60: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SFW 400 A1 FR │ BE │    57 ■...
  • Page 61: Recettes

    Dès qu’ils sont prêts, garnir les kebbés directement avec la farce à la viande et presser respectivement les extrémités, de manière à former de petits chaussons. Faire frire les kebbés à l’huile chaude à 190 °C pendant environ 3 minutes. Les kebbés doivent être dorés. SFW 400 A1 │ FR │ BE ■...
  • Page 62: Sauce Tomate

    Porter le tout à ébullition puis faire mijoter 10-15 minutes à feu réduit. Remuez pour que rien ne brûle. Rajoutez le cas échéant un peu de vin blanc si le liquide s’évapore rapidement pendant la cuisson. SFW 400 A1 FR │ BE │...
  • Page 63: Saucisse À Griller Fraîche

    1. Poser les biscuits sablés sur une plaque revêtue de papier sulfurisé. Faire cuire les biscuits sablés dans le four préchauffé à 180°C pendant 10-15 minutes jusqu’à obtenir une belle couleur dorée. SFW 400 A1 │ FR │ BE ■...
  • Page 64 Spritskoekjes ............80 SFW 400 A1 NL │...
  • Page 65: Informatie Bij Deze Beknopte Gebruiksaanwijzing

    Beschrijving van  onderdelen Afbeelding A: 1 Opzetstuk voor spritskoekjes met streepmotief 2 Stopper 3 Vulschaal 4 Kabelspoel 5 Motor 6 Vleesmolen-voorzetstuk van metaal 7 Sluitingen 8 Opvangbak 9 Plasticschroef 0 Passeerzeef ■ 62  │   NL │ BE SFW 400 A1...
  • Page 66: Technische Gegevens

    De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de aange- geven KB-tijd moet het apparaat uitgeschakeld blijven tot de motor is afgekoeld. SFW 400 A1 NL │ BE │...
  • Page 67: Veiligheidsvoorschriften

    Anders is het gevaar van ongelukken groot! Haal eerst de stekker uit het stopcontact, alvorens ► accessoires op te zetten of af te nemen. ■ 64  │   NL │ BE SFW 400 A1...
  • Page 68 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► SFW 400 A1 NL │ BE │    65 ■...
  • Page 69: Monteren/Demonteren

    Let erop dat de hoekige inkeping van het kruismes e correct op de hoekige as ligt. Afb. 1 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Het kruismes e is erg scherp! Letselgevaar! ► ■ 66  │   NL │ BE SFW 400 A1...
  • Page 70: Worst-Stop-Opzetstuk Monteren

    6 liggen. 6) Zet dan het worst-stop-opzetstuk z voor de worstschijf u. 7) Draai de afsluitring t er stevig op. 8) Monteer het vleesmolen-voorzetstuk 6 zoals beschreven onder „Vleesmolen monteren“. SFW 400 A1 NL │ BE │    67...
  • Page 71: Kubbe-Opzetstuk Monteren

    Het spritskoekjes-opzetstuk 1 zodanig inleggen, dat de fixeringen op het spritskoekjes-opzetstuk 1 in de inkepingen in het vleesmolen-voorzetstuk 6 liggen. 6) Als alles er goed is ingezet, draait u de sluitring t er stevig op. ■ 68  │   NL │ BE SFW 400 A1...
  • Page 72: Passeer-Opzetstuk Bevestigen

    8) Bevestig nu de opvangbak 8 op de passeerzeef 0 (zie afb. 2). Schuif daarvoor de ring op de punt van de passeerzeef 0 en haak de sluitingen 7 aan beide zijden in het brede uiteinde. Het gat in de opvangbak 8 wijst omlaag. SFW 400 A1 NL │ BE │  ...
  • Page 73: Bediening

    Nooit op de toetsen „I“ s of „<“ p bij wisseling van de looprichting ► drukken, zo lang de motor van het apparaat niet volledig stilstaat. De motor kan beschadigd raken. ■ 70  │   NL │ BE SFW 400 A1...
  • Page 74: Het Apparaat Gebruiken

    Anders kunnen er problemen optreden met de gezondheid. 2) Als u alle aanwijzingen heeft gelezen over het thema „vlees“ kunt u het apparaat nu gebruiken zoals beschreven in het hoofdstuk „Het apparaat gebruiken“. SFW 400 A1 NL │ BE │  ...
  • Page 75: Worst Verwerken

    1) Draai het vlees eerst twee maal door de vleeswolf, voor u het door het kubbe-opzetstuk i perst. 2) Als u alle aanwijzingen heeft gelezen over het thema „kubbe-opzetstuk“ kunt u het apparaat nu gebruiken zoals beschreven in het hoofdstuk „Het apparaat gebruiken“. ■ 72  │   NL │ BE SFW 400 A1...
  • Page 76: Spritsgebak Maken

    4) Wanneer u alle aanwijzingen over het onderwerp “Tomaten passeren” hebt gelezen, kunt u het apparaat gebruiken zoals beschreven in het hoofdstuk “Bediening”. SFW 400 A1 NL │ BE │  ...
  • Page 77: Reinigen

    9 en de opvangbak 8 zijn vaatwasserbestendig. ► Leg deze kunststof onderdelen zo mogelijk in het bovenste gedeelte van de vaatwasser en zorg ervoor dat ze niet ingeklemd raken. Anders kunnen de onderdelen vervormd raken! ■ 74  │   NL │ BE SFW 400 A1...
  • Page 78: Opbergen

    ■ Berg het apparaat zo op, dat kinderen en minder valide personen er niet bij kunnen. Deze kunnen mogelijke gevaren in de omgang met elektrische apparaten niet altijd juist inschatten. SFW 400 A1 NL │ BE │    75...
  • Page 79: Afvoeren

    De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7:  kunststoffen, 20–22:  papier en karton, 80–98:  composietmaterialen. ■ 76  │   NL │ BE SFW 400 A1...
  • Page 80: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 444429_2307 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SFW 400 A1 NL │ BE │    77 ■...
  • Page 81: Recepten

    Vul de afzonderlijke kebbe-omhulsels direct nadat u ze hebt gemaakt met de vleesvulling en druk de uiteinden samen, zodat er kleine zakjes ontstaan. Frituur de geprepareerde kebbe ca. 3 minuten in 190 °C hete olie. De kebbe moeten goudbruin zijn gefrituurd. ■ 78  │   NL │ BE SFW 400 A1...
  • Page 82: Tomatensaus

    Alles aan de kook brengen en 10-15 minuten bij lage temperatuur laten sudderen. Roeren, zodat er niets aanbrandt. Zo nodig nog wat witte wijn toevoegen als het vocht snel verdampt. SFW 400 A1 NL │ BE │    79...
  • Page 83: Verse Gegrilde Braadworst

    Dan door de vleesmolen draaien met het spritskoekjes-opzetstuk 1. De spritskoekjes op een met bakpapier bekleed bakblik leggen. De spritskoekjes in een voorverwarmde oven op 180°C in ca. 10-15 minuten goudgeel bakken. ■ 80  │   NL │ BE SFW 400 A1...
  • Page 84 Stříkané pečivo ............100 SFW 400 A1 │...
  • Page 85: Informace K Tomuto Stručnému Návodu

    1 nástavec na stříkané pečivo se vzorkovacím proužkem 2 nacpavač 3 plnicí miska 4 navíjení kabelu 5 těleso motoru 6 kovový nástavec mlýnku na maso 7 uzavírací spony 8 záchytná miska 9 plastový šnek 0 pasírovací sítko ■ 82  │   SFW 400 A1...
  • Page 86: Technická Data

    Krátká provozní doba Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál, a tím poškodil motor. Po uplynutí udané KP-doby musí zůstat přístroj vypnutý do té doby, než se motor ochladí. SFW 400 A1 │    83...
  • Page 87: Bezpečnostní Pokyny

    Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než nasazujete ► nebo odebíráte díly příslušenství. Nenechávejte přístroj nikdy bez dozoru, je-li připraven k ► provozu. Vždy po použití nebo při přerušení práce vytáhněte zástrčku ze zásuvky, abyste tak zabránili neúmyslnému spuštění. ■ 84  │   SFW 400 A1...
  • Page 88 či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí hrát s přístrojem. ► SFW 400 A1 │    85 ■...
  • Page 89: Složení/Rozložení

    4) Křížový nůž e nasaďte tak, aby strana s noži směrovala od pružiny w. Dbejte na to, aby hranatá drážka křížového nože e správně dosedala na hranatý hřídel. Obr. 1 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Křížový nůž e je velmi ostrý! Nebezpečí poranění! ► ■ 86  │   SFW 400 A1...
  • Page 90: Montáž Nástavce Na Plnění Klobás

    6) Potom nasaďte nástavec pro pěchování klobás z před kotouč na klobásy u. 7) Přišroubujte napevno uzavírací kroužek t. 8) Namontujte mlecí blok 6 tak, jak je popsáno pod bodem „Složení mlýnku na maso. SFW 400 A1 │    87...
  • Page 91: Montáž Nástavce Kubbe

    1 nasaďte tak, aby fixace na nástavci na stříkané pečivo 1 dose- daly do drážek v nástavci mlýnku na maso 6. 6) Když je všechno správně nasazeno, přišroubujte napevno uzavírací kroužek t. ■ 88  │   SFW 400 A1...
  • Page 92: Montáž Pasírovacího Nástavce

    8) Nyní připevněte záchytnou misku 8 k pasírovacímu sítku 0 (viz obr. 2). Za tímto účelem nasaďte prstenec na špičku pasírovacího sítka 0 a na obou stranách na širokém konci zahákněte uzavírací spony 7. Otvor v záchytné misce 8 směřuje dolů. SFW 400 A1 │    89...
  • Page 93: Obsluha

    30 minut vypnutý, abyste tak zabránili přehřátí. Nikdy netiskněte tlačítko „I“ s nebo „<“ p během změny směru chodu, ► dokud motor přístroje není úplně v klidu. Motor se může poškodit. ■ 90  │   SFW 400 A1...
  • Page 94: Obsluha Přístroje

    V opačném případě může dojít ke zdravotním problémům. 2) Když jste si přečetli všechny instrukce na téma "maso", můžete nyní použít přístroj tak, jak je popsáno v kapitole "Obsluha přístroje,". SFW 400 A1 │    91...
  • Page 95: Zpracování Klobás

    1) Nejprve maso dvakrát pomelte, než je protlačíte nástavcem Kubbe i. 2) Když jste si přečetli všechny instrukce na téma „nástavec Kubbe“, můžete nyní použít přístroj tak, jak je popsáno v kapitole "Obsluha přístroje". ■ 92  │   SFW 400 A1...
  • Page 96: Výroba Stříkaného Pečiva

    Zpomalte v tomto případě své pracovní tempo, tlačte kusy rajčat jen lehce do přístroje a nakrájejte rajčata na menší kousky. 4) Pokud jste si přečetli všechna upozornění na téma „Pasírování rajčat“, můžete použít přístroj tak, jak je popsáno v kapitole „Obsluha přístroje“. SFW 400 A1 │    93...
  • Page 97: Čištění

    8 jsou vhodné k mytí v myčce nádobí. ► Položte tyto plastové díly dle možnosti do horní přihrádky myčky nádobí a dbejte na to, aby se nezaklínily. V opačném případě může dojít k deformaci dílů! ■ 94  │   SFW 400 A1...
  • Page 98: Uložení

    Tak budou dobře chráněny před korozí. ■ Uchovávejte přístroj tak, aby byl nedostupný pro děti a osoby vyžadující dohled. Ty nemusí vždy správně rozpoznat možná nebezpečí při manipulaci s elektrickými přístroji. SFW 400 A1 │    95 ■...
  • Page 99: Likvidace

    Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. ■ 96  │   SFW 400 A1...
  • Page 100: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 444429_2307 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SFW 400 A1 │    97 ■...
  • Page 101: Recepty

    Jednotlivé Kebbe obaly naplňte přímo po dokončení masovou náplní a konce vždy stlačte k sobě tak, aby vznikly malé taštičky. Hotové Kebbe smažte v oleji, rozpáleném na 190 °C cca 3 minuty. Kebbe by měly být smažené dozlatova. ■ 98  │   SFW 400 A1...
  • Page 102: Rajská Omáčka

    Ochuťte solí, pepřem, cukrem a bylinkami podle chuti. Vše přiveďte k varu a vařte při nízké teplotě asi 10–15 minut. Míchejte, aby se nic nepřipálilo. V případě potřeby přidejte ještě trochu bílého vína, pokud se tekutina rychle vyvaří. SFW 400 A1 │    99...
  • Page 103: Cerstvá Klobása

    Pak těsto umelte v mlýnku s nástavcem na stříkané pečivo se vzorkovacím proužkem 1. Stříkané pečivo položte na pečicí plech vyložený pečicím papírem. Pečivo pečte v předehřáté troubě na 180 °C cca 10-15 minut do zlatožluta. ■ 100  │   SFW 400 A1...
  • Page 104 Ciastka kruche ............120 SFW 400 A1 │...
  • Page 105: Informacje Dotyczące Skróconej Instrukcji Obsługi

    Zakres dostawy / Opis części Ilustracja A: 1 nasadka do ciasteczek z szablonem 2 popychacz 3 szalka zasypowa 4 nawijaka kabla 5 blok silnika 6 metalowa nasadka 7 zamki 8 tacka zbiorcza 9 plastikowy ślimak ■ 102  │   SFW 400 A1...
  • Page 106: Dane Techniczne

    15 minut Czas pracy Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik ostygnie. SFW 400 A1 │    103 ■...
  • Page 107: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    – z wyjątkiem popychacza stanowiącego część używanej nasadki i prze- twarzanych produktów spożywczych. Nieprzestrzeganie tej zasady grozi poważnym wypadkiem! Przed zakładaniem lub wyjmowaniem wyciągnij wtyczkę z ► gniazda sieciowego. ■ 104  │   SFW 400 A1...
  • Page 108 fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/ lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wyni- kających z niego zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► SFW 400 A1 │    105 ■...
  • Page 109: Składanie / Rozkładanie Maszynki

    Dopilnuj, by kwadratowe wycięcie noża krzyżo- wego e było poprawnie osadzone na kwadratowej osi. Rys. 1 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Nóż krzyżowy e jest bardzo ostry! Zagrożenie odniesieniem obrażeń! ► ■ 106  │   SFW 400 A1...
  • Page 110: Zakładanie Nasadki Do Kiełbas

    6. 6) Następnie załóż nasadkę do kiełbas z przed nożem tarczowym do kiełbas u. 7) Przykręć mocno ręcznie pierścień zamykający t. 8) Zamontuj nasadkę maszynki 6 jak opisano to w punkcie „Składanie maszynki”. SFW 400 A1 │    107 ■...
  • Page 111: Zakładanie Nasadki Do Pasztecików

    1 załóż w taki sposób, by nacięcia w nasadce do ciasteczek z szablonem 1 weszły w punkty ustalające w metalowej nasadce 6. 6) Po prawidłowym założeniu wszystkich elementów, przykręć mocno ręką pierścień zamykający t. ■ 108  │   SFW 400 A1...
  • Page 112: Montaż Nasadki Do Przecierania

    8) Zamocuj teraz tackę zbiorczą 8 na sitku do przecierania 0 (patrz rys. 2). W tym celu wsuń pierścień na końcówkę sitka do przecierania 0 i zaczep zamki 7 po obu stronach na szerokim końcu. Otwór w tacce zbiorczej 8 jest skierowany w dół. SFW 400 A1 │    109...
  • Page 113: Obsługa

    1) Ustaw urządzenie w pozycji zapewniającej absolutną stabilność oraz unie- możliwiającej jego spadnięcie ze stołu lub dostanie się w pobliże otwartego zbiornika wody (np. pod wpływem wibracji lub zaplątania się kabla siecio- wego). Wstrząsy podczas pracy urządzenia są nieuniknione. ■ 110  │   SFW 400 A1...
  • Page 114: Przerabianie Mięsa

    ścisłe przestrzeganie zasad higieny. W przeciwnym razie można narazić się na problemy zdrowotne. 2) Po przeczytaniu wszystkich wskazówek na temat „Mięsa”, możesz rozpocząć pracę z urządzeniem, jak opisano to w rozdziale „Obsługa urządzenia”. SFW 400 A1 │    111...
  • Page 115: Przerabianie Kiełbas

    1) Przed przetwarzaniem za pomocą nasadki do pasztecików i przepuść mięso dwukrotnie przez maszynkę do mięsa. 2) Po przeczytaniu wszystkich wskazówek na temat „Nasadki do pasztecików”, możesz rozpocząć pracę z urządzeniem, jak opisano to w rozdziale „Ob- sługa urządzenia”. ■ 112  │   SFW 400 A1...
  • Page 116: Wyrób Ciastek Kruchych

    Zmniejsz w takim przypadku tempo pracy, wciskaj kawałki pomidora lekko do urządzenia oraz pokrój pomidory na mniejsze kawałki. 4) Po przeczytaniu wszystkich wskazówek dotyczących „Przecierania pomi- dorów”, możesz korzystać z urządzenia w sposób opisany w rozdziale „Obsługa urządzenia”. SFW 400 A1 │    113 ■...
  • Page 117: Czyszczenie

    8 są przystosowane do zmywania w zmywarce do naczyń. ► Jeśli to możliwe, wkładaj plastikowe części do górnego kosza zmywarki i upewnij się, że się nie zaklinują. W przeciwnym razie elementy te mogą się odkształcić! ■ 114  │   SFW 400 A1...
  • Page 118: Przechowywanie

    W ten sposób zabezpieczysz urządzenie skutecznie przed korozją. ■ Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób wymagających opieki. Nie zawsze są one w stanie właściwie rozpo- znać niebezpieczeństwa związane z urządzeniami elektrycznymi. SFW 400 A1 │    115 ■...
  • Page 119: Utylizacja

    Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i  cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22:  papier i  tektura, 80–98: kompozyty. ■ 116  │   SFW 400 A1...
  • Page 120: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 444429_2307 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SFW 400 A1 │    117 ■...
  • Page 121: Przepisy

    Poszczególne kawałki ciasta kebbe należy od razu po przygotowaniu wypełnić nadzieniem i ścisnąć ich końce, aby powstały z nich małe pierożki. Gotowe kebbe frytować w oleju o temperaturze 190°C przez ok. 3 minuty. Kebbe powinny być usmażone na złoty kolor. ■ 118  │   SFW 400 A1...
  • Page 122: Sos Pomidorowy

    Przypraw solą, pieprzem, cukrem i ziołami do smaku. Doprowadź wszystko do wrzenia i gotuj na wolnym ogniu przez około 10-15 minut. Wymieszaj, aby nic się nie przypaliło. W razie potrzeby dolej jeszcze trochę białego wina, jeśli płyn szybko się wygotuje. SFW 400 A1 │    119...
  • Page 123: Świeża Kiełbaska Grillowa

    1. Rozłożyć ciasteczka na blasze do pie- czenia wyłożonej papierem do pieczenia. Piec ciasteczka w piekarniku rozgrza- nym do temperatury 180°C przez około 10-15 minut, aż zrobią się złociste. ■ 120  │   SFW 400 A1...
  • Page 124 Lisované pečivo ............140 SFW 400 A1 │...
  • Page 125: Informácie O Tomto Krátkom Návode

    1 Nástavec na pečivo s pásikom so vzormi 2 Vtláčadlo 3 Plniaca miska 4 Navinutie kábla 5 Blok motora 6 Kovový nástavec mlynčeka na mäso 7 Uzávery 8 Zberná miska 9 Plastová závitovka („šnek“) 0 Pasírovacie sitko ■ 122  │   SFW 400 A1...
  • Page 126: Technické Údaje

    Krátkodobá prevádzka Krátkodobá prevádzka udáva, ako dlho sa dá prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu. Po udanej dobe krátkodobej prevádzky musí prístroj zostať vypnutý dovtedy, než motor vychladne. SFW 400 A1 │    123...
  • Page 127: Bezpečnostné Pokyny

    šenstva, vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Ak je mlynček pripravený na prevádzku, nenechávajte ho ► nikdy bez dozoru. Po použití alebo pri prerušení práce vytiahnite vždy zástrčku zo sieťovej zásuvky, aby ste predišli neúmyselnému spusteniu mlynčeka. ■ 124  │   SFW 400 A1...
  • Page 128 Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► SFW 400 A1 │    125 ■...
  • Page 129: Skladanie A Rozoberanie

    4) Potom nasaďte krížový nôž e tak, aby strana s nožmi (reznými plochami) smerovala od pružiny w. Dbajte na to, aby hranatý výklenok krížového noža e dosadal správne na hranatú stopku. Obr. 1 POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! Krížový nôž e je veľmi ostrý! Riziko poranenia! ► ■ 126  │   SFW 400 A1...
  • Page 130: Montáž Nástavca Na Plnenie Klobás

    6) Potom nasaďte nástavec na plnenie klobás z pred klobásový kotúč u. 7) Rukou pevne naskrutkujte uzatvárací krúžok t. 8) Namontujte nástavec mlynčeka na mäso 6, ako bolo uvedené v bode „Poskladanie mlynčeka na mäso“. SFW 400 A1 │    127...
  • Page 131: Montáž Nástavca Kubbe

    1 tak, aby upevnenia na nástavci na lisované pečivo 1 zapadli do výrezov na nástavci mlynčeka na mäso 6. 6) Keď je všetko správne nasadené, rukou pevne zaskrutkujte uzatvárací krúžok t. ■ 128  │   SFW 400 A1...
  • Page 132: Montáž Pasírovacieho Nadstavca

    8) Teraz upevnite zbernú misku 8 na pasírovacie sitko 0 (pozri obr. 2). Nasaďte krúžok na hroty pasírovacieho sitka 0 a uzávery 7 na oboch stranách na širšej strane zaistite. Otvor zbernej misky 8 smeruje nadol. SFW 400 A1 │  ...
  • Page 133: Ovládanie

    30 minút vypnutý, aby ste zabránili jeho prehriatiu. Nikdy nestláčajte tlačidlá „I“ s alebo „<“ p pri zmene smeru otáčania, ► kým motor prístroja nie je celkom zastavený. Motor by sa tým mohol poškodiť. ■ 130  │   SFW 400 A1...
  • Page 134: Obsluha Prístroja

    Mleté mäso je veľmi náchylné na pokazenie. Pri spracovávaní mäsa preto dbajte na dostatočné dodržiavanie hygieny. Inak môže dôjsť k poškodeniu zdravia. 2) Keď ste si prečitali všetky rady k téme „Mäso“, môžete prístroj použiť tak, ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“. SFW 400 A1 │    131 ■...
  • Page 135: Spracovanie Klobás

    1) Mäso najprv dvakrát pomeľte v mlynčeku a až potom ho pretlačte cez nástavec kubbe i. 2) Keď ste si prečitali všetky rady k téme „Nástavec kubbe“, môžete prístroj použiť tak, ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“. ■ 132  │   SFW 400 A1...
  • Page 136: Výroba Lisovaného Pečiva

    V tomto prípade spomaľte vaše pracovné tempo, tlačte kúsky paradajok do prístroja iba ľahko a rozkrájajte paradajky na menšie kúsky. 4) Ak ste si prečítali všetky upozornenia k téme „Pasírovanie paradajok“, môžete použiť prístroj tak, ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“. SFW 400 A1 │    133...
  • Page 137: Čistenie

    („šnek“) 9 a zbernú misku 8 možno umývať v umývačke riadu. ► Tieto plastové časti vkladajte, ak je to možné, do horného košíka umývačky riadu a dbajte na to, aby sa nezasekli. Inak sa môžu zdeformovať! ■ 134  │   SFW 400 A1...
  • Page 138: Skladovanie

    Tým dosiahnete dobrú ochranu proti korózii. ■ Uschovávajte prístroj tak, aby sa k nemu nedostali deti a osoby, ktoré vyžadujú dozor. Nedokážu vždy správne posúdiť nebezpečenstvá pri zaobchádzaní s elektrickými zariadeniami. SFW 400 A1 │    135 ■...
  • Page 139: Likvidácia

    Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. ■ 136  │   SFW 400 A1...
  • Page 140: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 444429_2307 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com SFW 400 A1 │    137 ■...
  • Page 141: Recepty

    Jednotlivé obaly na kebbe naplňte priamo po vyhotovení mäsovou plnkou a vždy zatlačte spolu konce, aby vznikli malé tašky. Hotové kebbe fritujte v 190 °C horúcom oleji cca 3 minúty. Kebbe by sa mali fritovať do zlato-hneda. ■ 138  │   SFW 400 A1...
  • Page 142: Paradajková Omáčka

    Pridajte pasírované paradajky. Podľa chuti pridajte soľ, korenie, cukor a bylinky. Všetko priveďte do varu a nechajte povariť 10 – 15 minút pri nízkej teplote. Omáčku premiešajte, aby sa nepripálila. Ak sa tekutina rýchlo odparí, pridajte ešte trochu bieleho vína. SFW 400 A1 │    139...
  • Page 143: Čerstvé Klobásky

    1. Plech na pečenie vyložíme papierom na pečenie a naň poukladáme lisované koláčiky. Rúru predhrejeme na 180 °C a koláčiky v nej pečieme asi 10 - 15 minút do zlatožlta. ■ 140  │   SFW 400 A1...
  • Page 144 Galletas de mantequilla ..........160 SFW 400 A1 │...
  • Page 145: Información Sobre Esta Guía Breve

    1 Suplemento galletas de manguera con tiras de muestras 2 Mazo compactador 3 Bandeja de entrada 4 Enrollacables 5 Bloque motor 6 Boquilla metálica de la picadora de carne 7 Cierres 8 Bandeja colectora 9 Rosca de plástico 0 Pasapurés ■ 142  │   SFW 400 A1...
  • Page 146: Características Técnicas

    Tras el periodo de corta duración (KB) indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado. SFW 400 A1 │  ...
  • Page 147: Indicaciones De Seguridad

    No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando está listo ► para su uso. Después de utilizarlo o durante las pausas de trabajo, desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente para impedir el arranque involuntario del aparato. ■ 144  │   SFW 400 A1...
  • Page 148 Los niños no deben jugar con el aparato. ► SFW 400 A1 │    145 ■...
  • Page 149: Ensamblaje / Despiece

    Asegúrese de que el orificio cuadrado de la cuchilla e esté correctamente encajado en el eje cuadrado. Fig. 1 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ¡La cuchilla en cruz e está muy afilada! ¡Peligro de lesiones! ► ■ 146  │   SFW 400 A1...
  • Page 150: Montaje Del Accesorio Compactador Para Salchichas

    7) Atornille el anillo de cierre t firmemente a mano. 8) Monte la boquilla de la picadora de carne 6, como se ha descrito en el punto „Montaje picadora de carne“. SFW 400 A1 │    147...
  • Page 151: Montar El Accesorio Para Kubbe

    fijaciones del suplemento galletas de manguera 1 queden en- cajadas en los orificios de la boquilla metálica de la picadora de carne 6. 6) Si todo está colocado correctamente, atornille con fuerza a mano el anillo de cierre t. ■ 148  │   SFW 400 A1...
  • Page 152: Montaje Del Accesorio Pasapurés

    8) A continuación, fije la bandeja colectora 8 en el pasapurés 0 (consulte la fig. 2). Para ello, coloque el anillo en la punta del pasapurés 0 y enganche los cierres 7 en ambos lados del extremo ancho. El orificio de la bandeja colectora 8 debe apuntar hacia abajo. SFW 400 A1 │    149...
  • Page 153: Manejo

    No accione nunca las teclas „I“ s o „<“ p durante el cambio de sentido ► de giro mientras que no esté detenido por completo el motor del aparato. El motor podría dañarse. ■ 150  │   SFW 400 A1...
  • Page 154: Manejo Del Aparato

    De lo contrario se podrían correr elevados riesgos para la salud. 2) Una vez leídas todas las indicaciones acerca del tema "carne", puede usar el aparato conforme a lo descrito en el capítulo "manejo del aparato". SFW 400 A1 │    151...
  • Page 155: Elaborar Salchicha

    1) Pase primero la carne dos veces por la picadora antes de pasarla a través del accesorio Kubbe i. 2) Una vez leídas todas las indicaciones acerca del tema "accesorio Kubbe", puede usar el aparato conforme a lo descrito en el capítulo "manejo del aparato". ■ 152  │   SFW 400 A1...
  • Page 156: Preparar Masa Para Galletas

    4) Tras leer todas las indicaciones acerca del tema “Triturado de tomates”, podrá usar el aparato según lo descrito en el capítulo “Manejo del aparato”. SFW 400 A1 │    153...
  • Page 157: Limpieza

    ► En la medida de lo posible, coloque estas piezas de plástico en la parte superior del lavavajillas y asegúrese de que ninguna quede aprisionada. De lo contrario, podrían deformarse. ■ 154  │   SFW 400 A1...
  • Page 158: Almacenaje

    ■ Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y las personas con necesidades especiales. Es posible que no siempre puedan evaluar correcta- mente los posibles peligros en el manejo de aparatos eléctricos. SFW 400 A1 │    155...
  • Page 159: Desecho

    Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. ■ 156  │   SFW 400 A1...
  • Page 160: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SFW 400 A1 │    157 ■...
  • Page 161: Recetas

    Rellene las envolturas para kibbeh con el relleno de carne justo después de su preparación y presione los extremos para formar pequeños paquetitos. Fría los kibbeh en aceite caliente a 190 °C durante aprox. 3 minutos. Los kibbeh estarán listos cuando adquieran un color dorado. ■ 158  │   SFW 400 A1...
  • Page 162: Salsa De Tomate

    Lleve a ebullición la mezcla y déjela cocer durante unos 10-15 minutos a una temperatura más baja. Remueva para que no se queme. En caso necesario, añada un poco más de vino blanco si el líquido se reduce con demasiada rapidez. SFW 400 A1 │    159...
  • Page 163: Salchicha Fresca Para Asar

    1. Coloque las galletas de mantequilla sobre una bandeja de horno cubierta con papel de horno. Hornee las galletas en el horno precalen- tado a 180 °C durante aprox.10-15 minutos hasta que queden doradas. ■ 160  │   SFW 400 A1...
  • Page 164 Småkagedej ............179 SFW 400 A1 │...
  • Page 165: Informationer Til Denne Kvikvejledning

    Pakkens indhold / beskrivelse af delene Figur A: 1 Småkagetilbehør med stribemønster 2 Stopper 3 Påfyldningsskål 4 Ledningsoprulning 5 Motordel 6 Kødhakkerdel af metal 7 Lukninger 8 Opsamlingsskål 9 Plastsnegl 0 Passeringssigte ■ 162  │   SFW 400 A1...
  • Page 166: Tekniske Data

    Tid for korttidsdrift Tiden for korttidsdrift angiver, hvor længe man kan bruge produktet, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne korttidsdrift skal der slukkes for produktet, indtil motoren er kølet af. SFW 400 A1 │    163...
  • Page 167: Sikkerhedsanvisninger

    ► brug. Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, eller hvis arbejdet afbrydes, så utilsigtet igangsætning undgås. Brug kun originalt tilbehør til dette produkt. Andre dele er ► muligvis ikke sikre nok. ■ 164  │   SFW 400 A1...
  • Page 168 Børn må ikke lege med produktet. ► SFW 400 A1 │    165 ■...
  • Page 169: Sådan Samles Kødhakkeren/ Skilles  Kødhakkeren Ad

    4) Sæt krydskniven e ind, så siden med knivene vender væk fra fjederen w. Kontrollér, at det firkantede udsnit på krydskniven e sidder rigtigt på den firkantede aksel. Fig. 1 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Krydskniven e er meget skarp! Fare for personskader! ► ■ 166  │   SFW 400 A1...
  • Page 170: Montering Af Pølsestopper

    5) Læg pølseskiven u ind, så fikseringerne på pølseskiven u ligger i udsnittene på kødhakkerdelen 6. 6) Sæt så pølsestopperen z foran pølseskiven u. 7) Skru lukkeringen t på med hånden. 8) Montér kødhakkerdelen 6 som beskrevet i "Samling af kødhakkeren". SFW 400 A1 │    167 ■...
  • Page 171: Montering Af Kibbeh-Tilbehør

    8) Montér kødhakkerdelen 6 som beskrevet i "Samling af kødhakkeren". 9) For at tage den af skal du først tage mønsterstriben 1 af, før du kan skrue lukkeringen t af igen og tage småkagetilbehøret 1 ud. ■ 168  │   SFW 400 A1...
  • Page 172: Montering Af Passeringsdel

    8) Fastgør nu opsamlingsskålen 8 på passeringssigten 0 (se fig. 2). Sæt ringen på spidsen af passeringssigten 0, og luk lukningerne 7 på begge sider af den brede ende. Hullet i opsamlingsskålen 8 vender nedad. Fig. 2 SFW 400 A1 │    169...
  • Page 173: Betjening

    – brug aldrig fingrene, gafler, skeer eller lignende. Der er stor risiko for tilskadekomst, og produktet kan blive beskadiget. OBS – MATERIELLE SKADER! ► Pres aldrig så hårdt, at det kan høres, at motoren bliver langsommere. Ellers kan produktet blive overbelastet og beskadiget. ■ 170  │   SFW 400 A1...
  • Page 174: Forarbejdning Af Kød

    Pølsen udvider sig under kogning og frysning. Overfyld den derfor ikke, da pølsen ellers kan revne. 5) Når du har læst alle anvisninger vedrørende emnet "Pølse", kan du anvende produktet, som beskrevet i kapitlet "Betjening af produktet". SFW 400 A1 │    171...
  • Page 175: Betjening Af Kibbeh-Tilbehøret

    4) Når du har læst alle anvisninger om emnet ”Passering af tomater”, kan du anvende maskinen som beskrevet i kapitlet ”Betjening af produktet”. ■ 172  │   SFW 400 A1...
  • Page 176: Rengøring

    Krydskniven e er meget skarp! Fare for personskader! ► ■ Tør alle dele omhyggeligt, før du bruger produktet igen. BEMÆRK ► Smør metaldelene med madolie igen, hver gang de har været rengjort! Ellers kan metaldelene blive misfarvede! SFW 400 A1 │    173 ■...
  • Page 177: Opbevaring

    ■ Opbevar produktet, så det er utilgængeligt for børn og andre personer, der kræver opsyn. De er ikke altid selv i stand til at vurdere eventuelle farer i forbindelse med elektrisk udstyr. ■ 174  │   SFW 400 A1...
  • Page 178: Bortskaffelse

    Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. SFW 400 A1 │    175 ■...
  • Page 179: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 444429_2307 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 176  │   SFW 400 A1...
  • Page 180: Opskrifter

    Fyld kibbeh-rørene med kødfyld, når de er færdige, og tryk de to ender sammen, så der dannes små lommer. Friter de færdige kibbeh-rør i 190 °C varm olie i ca. 3 minutter. De færdige kibbeh-rør skal være gyldenbrune. SFW 400 A1 │  ...
  • Page 181: Tomatsauce

    ønske. Lad det hele koge op og derefter simre ved lav temperatur i cirka 10-15 minutter. Rør rundt, så det ikke brænder på. Tilsæt evt. lidt hvidvin, hvis væsken hurtigt koger ind. ■ 178  │   SFW 400 A1...
  • Page 182: Frisklavede Grillpølser

    Lad den færdige dej hvile tildækket i køleskabet i ca. 12 timer (f.eks. natten over). Kør den derefter igennem kødhakkeren med småkagetilbehøret 1. Læg småkagerne på en bageplade med bagepapir. Bag småkagerne gylden- brune i en forvarmet bageovn ved 180 °C i ca. 10-15 minutter. SFW 400 A1 │    179...
  • Page 183 ■ 180  │   SFW 400 A1...
  • Page 184 Pasticceria ............200 SFW 400 A1 │...
  • Page 185: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni Brevi

    1 Accessorio per pasticceria con striscia decorativa 2 Pressino 3 Vaschetta di riempimento 4 Avvolgimento cavo 5 Blocco motore 6 Accessorio per tritacarne in metallo 7 Chiusure 8 Vaschetta di raccolta 9 Coclea di plastica 0 Setaccio ■ 182  │   SFW 400 A1...
  • Page 186: Dati Tecnici

    Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell’appa- recchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. Dopo l’uso per il tempo di funzionamento abbreviato indicato, l’apparecchio dev’essere spento fino al completo raffreddamento del motore. SFW 400 A1 │    183...
  • Page 187: Indicazioni Di Sicurezza

    Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è pronto ► per l’uso. Dopo l’uso o in caso di interruzioni del lavoro, di- sinserire sempre la spina dalla presa per evitare l’azionamento accidentale dell’apparecchio. ■ 184  │   SFW 400 A1...
  • Page 188 fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. ► SFW 400 A1 │    185 ■...
  • Page 189: Montaggio / Smontaggio

    Assicurarsi che l’intaglio quadrato del coltello a croce e poggi correttamente sull’asse quadrato. Fig. 1 ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Il coltello a croce e è molto affilato! Pericolo di lesioni! ► ■ 186  │   SFW 400 A1...
  • Page 190: Montaggio Dell'accessorio Per Salsicce

    6. 6) Inserire quindi l’accessorio per salsicce z davanti al disco per salsicce u. 7) Avvitare saldamente l’anello di chiusura t. 8) Rimuovere l’accessorio tritacarne 6, come descritto alla voce “Montaggio del tritacarne”. SFW 400 A1 │    187 ■...
  • Page 191: Montaggio Dell'accessorio Per Kubbe

    1 in modo tale che i fissaggi dell’accessorio per pasticceria 1 poggino negli intagli dell’accessorio per tritacarne 6. 6) Dopo aver inserito tutto correttamente, avvitare saldamente l’anello di chiusura t. ■ 188  │   SFW 400 A1...
  • Page 192: Montaggio Dell'accessorio Per Passati

    fig. 2). Per farlo, spingere l’anello sulla punta del setaccio 0 e agganciare le chiusure 7 su entrambi i lati dall’estremità larga. Il foro della vaschetta di raccolta 8 è rivolto verso il basso. SFW 400 A1 │    189...
  • Page 193: Uso

    30 minuti, per evitarne il surriscaldamento. Non premere mai i tasti "I" s o "<" p durante l'inversione di marcia prima ► che il motore dell'apparecchio si sia fermato completamente. Il motore potrebbe danneggiarsi. ■ 190  │   SFW 400 A1...
  • Page 194: Funzionamento Dell'apparecchio

    In caso contrario, si possono verificare danni alla salute. 2) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema “Carne”, è possibile utiliz- zare l’apparecchio così come descritto al capitolo “Uso dell’apparecchio”. SFW 400 A1 │    191...
  • Page 195: Lavorazione Delle Salsicce

    1) Far passare due volte la carne attraverso il tritacarne prima di spingerla attraverso l’accessorio per kubbe i. 2) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema “Salsicce”, è possibile utilizzare l’apparecchio così come descritto al capitolo “Uso dell’apparecchio”. ■ 192  │   SFW 400 A1...
  • Page 196: Produzione Di Pasticceria

    4) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema “Per passare i pomo- dori”, è possibile utilizzare l’apparecchio così come descritto al capitolo “Funzionamento dell’apparecchio”. SFW 400 A1 │    193...
  • Page 197: Pulizia

    9 e la vaschetta di raccolta 8 sono adatti al lavaggio in lavastoviglie. ► Se possibile, disporre questi componenti in plastica nel cestello superiore della lavastoviglie facendo attenzione a che non rimangano incastrati. In caso contrario, i pezzi potrebbero deformarsi! ■ 194  │   SFW 400 A1...
  • Page 198: Conservazione

    ■ Conservare l’apparecchio in modo da renderlo inaccessibile ai bambini e alle persone bisognose di assistenza. Essi potrebbero non essere in grado di valu- tare correttamente i possibili rischi derivanti dall’impiego di apparecchi elettrici. SFW 400 A1 │    195...
  • Page 199: Smaltimento

    I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significa- to: 1-7: materie plastiche, 20-22:  carta e cartone, 80-98: materiali compositi. ■ 196  │   SFW 400 A1...
  • Page 200: Assistenza

    IAN 444429_2307 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SFW 400 A1 │    197 ■...
  • Page 201: Ricette

    Direttamente dopo la preparazione farcire i singoli involucri di quibe con il ripieno di carne e unire le estremità comprimendole in modo da formare piccole tasche. Friggere i quibe pronti per 3 minuti circa in olio a 190°. I quibe devono dorarsi. ■ 198  │   SFW 400 A1...
  • Page 202: Salsa Di Pomodoro

    Fare sobbollire il tutto per circa 10-15 minuti a bassa temperatura. Mescolare affinché non si attacchi. Eventualmente aggiungere un altro poco di vino bianco se il liquido evapora presto. SFW 400 A1 │    199...
  • Page 203: Salsiccia Arrosto

    1. Collocare i pasticcini su una teglia ricoperta di carta da forno. Cuocere i pasticcini nel forno preriscaldato a 180° C per ca. 10-15 minuti, fino a quando non assumeranno una colorazione dorata. ■ 200  │   SFW 400 A1...
  • Page 204 Omlós teasütemény ........... . . 220 SFW 400 A1 │...
  • Page 205: A Rövid Használati Útmutatóra Vonatkozó Információk

    A csomag tartalma / Az egyes elemek leírása „A” ábra: 1 omlós teasütemény tartozék mintacsíkokkal 2 tömködő 3 betöltőedény 4 kábelcsévélő 5 motorblokk 6 húsdaráló tartozék fémből 7 záróelemek 8 felfogó tálca 9 műanyagcsiga 0 passzírozó szita ■ │ SFW 400 A1...
  • Page 206: Műszaki Adatok

    A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készülé- ket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket addig kell kikapcsolva tartani, amíg a motor le nem hűl. SFW 400 A1 │ ■...
  • Page 207: Biztonsági Utasítások

    ► léket. A készülék véletlen bekapcsolódásának megelőzése érdekében használat után vagy munkaszünet esetén mindig húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Csak az eredeti tartozékokat használja a készülékhez. ► Előfordulhat, hogy más tartozékok nem elég biztonságosak. ■ │ SFW 400 A1...
  • Page 208 ► képességű, vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos hasz- nálatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ► SFW 400 A1 │ ■...
  • Page 209: Összeszerelés / Szétszerelés

    4) Helyezze be a darálókést e úgy, hogy a késes oldala a rugótól w elfelé mutasson. Ügyeljen arra, hogy a darálókés e szögletes nyílása pontosan a szögletes tengelyen legyen. 1. ábra FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A darálókés e nagyon éles! Sérülésveszély! ► ■ │ SFW 400 A1...
  • Page 210: Kolbásztöltő Tartozék Felszerelése

    6 nyílásaiba illeszkedjenek. 6) Ezután helyezze a kolbásztöltő tartozékot z a kolbásztárcsa u elé. 7) Csavarja fel kézzel a zárógyűrűt t. 8) Szerelje fel a húsdaráló tartozékot 6 a „Húsdaráló összeszerelése” fejezetben leírtak szerint. SFW 400 A1 │ ■...
  • Page 211: Kebbe Tartozék Felszerelése

    6 (lásd a kihajtható oldalt). Helyezze be az omlós teasütemény tartozékot 1 úgy, hogy az omlós teasü- temény tartozék 1 rögzítői a húsdaráló tartozék 6 nyílásaiba illeszkedjenek. 6) Ha mindent helyesen behelyezett, akkor csavarja fel kézzel a zárógyűrűt t. ■ │ SFW 400 A1...
  • Page 212: A Passzírozó Tartozék Felszerelése

    8) Ekkor rögzítse a felfogó tálcát 8 a passzírozó szitához 0 (lásd a 2. ábrát). Ehhez tolja a gyűrűt a passzírozó szita 0 hegyére és akassza be a záróelemeket 7 mindkét oldalon a széles végén. A felfogó tálca 8 lyuka lefelé mutat. SFW 400 A1 │ ■...
  • Page 213: Használat

    Ezt követően hagyja a készüléket legalább 30 percig kikapcsolva, hogy elkerülje a túlmelegedést. Irányváltoztatás esetén soha ne nyoma meg az „I” s vagy „<” p ► gombokat, amíg a készülék motorja nem állt le teljesen. Kár keletkezhet a motorban. ■ │ SFW 400 A1...
  • Page 214: A Készülék Kezelése

    A darálthús nagyon hamar megromlik. Ezért a hús feldolgozása során ügyeljen a higiéniára. Ellenkező esetben egészségügyi problémák merülhetnek fel. 2) Ha elolvasta a „Hús” fejezetben írt tudnivalókat, akkor használatba veheti a készüléket „A készülék kezelése” fejezetben leírtak szerint. SFW 400 A1 │ ■...
  • Page 215: Kolbász Feldolgozása

    1) Először darálja le kétszer a húst a húsdarálóval, mielőtt a kebbe tartozékon i keresztül nyomja. 2) Ha elolvasta a „Kebbe tartozék” fejezetben írt tudnivalókat, akkor használat- ba veheti a készüléket „A készülék kezelése” fejezetben leírtak szerint. ■ │ SFW 400 A1...
  • Page 216: Omlós Teasütemény Készítése

    Ebben az esetben lassítsa munkatempót, kevésbé nyomja a paradicsomda- rabokat a készülékbe és vágja a paradicsomot kisebb darabokra. 4) Ha elolvasta a „Paradicsom passzírozása” fejezetben írt tudnivalókat, akkor használatba veheti a készüléket „A készülék kezelése” fejezetben leírtak szerint. SFW 400 A1 │ ■...
  • Page 217: Tisztítás

    2, a műanyagcsiga 9 és a felfogó tálca 8 mosogatógépben tisztítható. ► Ezeket a műanyag alkatrészeket lehetőség szerint a mosogatógép felső kosarába tegye és ügyeljen arra, hogy ne szoruljanak be. Ellenkező esetben az alkatrészek deformálódhatnak! ■ │ SFW 400 A1...
  • Page 218: Tárolás

    Ez jól védi korrózióval szemben. ■ Úgy tárolja a készüléket, hogy gyermekek és felügyeletet igénylő személyek számára ne legyen elérhető. Ezek a személyek esetleg nem tudják helyesen megítélni az elektromos készülékek használatából eredő veszélyeket. SFW 400 A1 │ ■...
  • Page 219: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. ■ │ SFW 400 A1...
  • Page 220: Szerviz

    Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 444429_2307 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com SFW 400 A1 │ ■...
  • Page 221: Receptek

    Elkészítés: Az egyes kebbe bundákat közvetlenül az elkészítés után töltse meg hústöltelékkel, majd nyomja össze a két végét, hogy kis táskák jöjjenek létre. Süsse a kész kebbét 190°C-os forró olajban kb. 3 percig. Süsse aranybarnára. ■ │ SFW 400 A1...
  • Page 222: Paradicsomszósz

    Ízlés szerint fűszerezze sóval, borssal, cukorral és fűszernövényekkel. Forralja fel, majd főzze kb. 10-15 percig lassú tűzön. Közben kevergesse, hogy ne égjen le. Adott esetben adjon hozzá kevés fehérbort, ha a folyadék gyorsan elfő. SFW 400 A1 │ ■...
  • Page 223: Friss Rostélyon Sült Virsli

    és jól gyúrja át a tésztát. A kész tésztát kb. 12 órán keresztül (pl. egy éjszakán keresztül) hagyja lefedve a hűtőszekrényben. Ezután darálja le a húsdarálón az omlós teasütemény tartozékkal 1. Helyezze az omlós teasüteményt sütőpapírral bélelt tepsire. Süsse az omlós teasüteményt előmelegített sütőben 180 °C-on kb. 10-15 percig aranybarnára. ■ │ SFW 400 A1...
  • Page 224 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 09/ 2023 ·...

This manual is also suitable for:

444429 2307

Table of Contents