Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Garment Steamer
SS18、SS19、SS29-219、SS29-319(853-002/4;03-0067/8)、
SS29-819、SS69A(853-005) 、SS69B、SS99、SS88、SS89(853-
001/3;03-0064/5)、XLJ-801A(853-006)
User Guide
Thank you for choosing Homcom product.
Please read this manual in its entirety before operating this appliance.
Keep this user guide in a safe place for future reference.
EN
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SS18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HOMCOM SS18

  • Page 1 Garment Steamer SS18、SS19、SS29-219、SS29-319(853-002/4;03-0067/8)、 SS29-819、SS69A(853-005) 、SS69B、SS99、SS88、SS89(853- 001/3;03-0064/5)、XLJ-801A(853-006) User Guide Thank you for choosing Homcom product. Please read this manual in its entirety before operating this appliance. Keep this user guide in a safe place for future reference.
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS English Version ………………………………………………………………………… 1 Safety Instructions………………………………….…………………………………………….4 Unpacking………………………………………………..…………………..………………………6 Garment steamer Overview………………………….……………………… 6 Before Use…………………………………………….………………………………………………7 Garment steamer assembly………….…………………………..…………………7 Filling the water tank…………………….………………………………….………….8 Use……………………………………………………….………………………………..……………9 Start…………………………………………….………………………………..……………9 Proper use ……………………………………………………………………..………….. 10 Accessories………………………………………………………………………..………..11 Trouser stretcher………………………………………………………….……..11 Fabric brush & Creasing tool………………………………………….……..12 After use……………………………………..…………………………………………………...….13 Transport……………………………………………………………………………………………..13 Maintenance………………………………………………………………………………………….13 Troubleshooting…………………………………………………………………………………….15 Circuit diagram……………………………………………………………………………………..16...
  • Page 3 SAFETY INSTRUCTIONS This product is listed by CE. Representative samples of this product have been evaluated by CE and meet applicable safety standards. The voltage of your electrical installation must correspond to that of the appliance (230V). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the appliance and will invalidate the guarantee.
  • Page 4 Steam in an up and down vertical motion. Using the steamer in a horizontal position or tilting it back may result in hot water discharge. Always hang the steam head on the head support/hook. Never place the steam head on the floor, furniture or lay it on the power cord while it is hot or plugged in as this may result in fire or electric shock.
  • Page 5 Unpacking As you unpack your garment steamer, check to make sure that all items shown below are included. If anything is missing, contact Steamone at Garment Steamer Overview: Description: Base Folding Hanger Power Selection Dial Trouser Stretcher ON/OFF Switch Removable water tank Head Support &...
  • Page 6 Before Use Garment steamer assembly Pole assembly: 1. Place the base on the floor and remove the water tank. (fig.3) fig.3 2. Unscrew the fastening lock from the base of the steamer. (fig.4) fig.4 Insert the pole and tighten the pole’s fastening fig.6 lock by turning in a clockwise direction until the fastener is securely in place.
  • Page 7 Filling the water tank Never use water that contains additives (starch, perfume, aromatic substances, softener...) in the steamer. Additives can affect the properties of steam, corrode internal parts and lead to the formation of deposits. The steamer can be used with tap water. If the water in your area is hard, Steamone recommends you that use distilled or demineralized water to reduce scaling.
  • Page 8 Start Never steam a garment while it is being worn. The hose and steam head may become hot during use. This is perfectly normal. Be careful to avoid contact with the steam head to avoid burns. Operate the steamer on a flat surface clear of materials that may obstruct openings at the base of the steamer.
  • Page 9 Proper Use Grasp the steam head with the steam vents pointing away from you. fig.18 fig.17 Start steaming by touching material lightly with steaming head and moving in an up/down vertical motion. The steam head must be in contact with the garment. (fig.17) fig.19 The garment must be stretched while steaming.
  • Page 10 Tips for better performances with your garment steamer • We recommend checking the garment care label for manufacturer recommendations before steaming. We also recommend testing the effect on the garment on an unobtrusive area such as an inner seam. • Button up the shirt’s collar to prevent from slipping on the hanger during steaming.
  • Page 11 Fabric Brush & Creasing tool: Be sure unit is unplugged and completely cool before attaching the fabric brush & creasing tool. - The fabric brush & creasing tool is a two-in-one product. Align the slot on the back of the fabric brush with the clip on the bottom of the steam head and gently slide the brush up on to the face of the steam head.(fig.23) Fabric Brush Use:...
  • Page 12 After use Never touch the steam head until it has cooled down completely. After using the garment steamer, switch the power off. The power indicator light will go off, and you can then unplug the device. Hang the steam head in an upright position on the hook when not in use. (fig.1) Wrap the cord around the power cord storage area under the base of the steamer.
  • Page 13 Useful steps for maintenance: Unplug the unit and remove the steam hose from main unit. Collapse the telescopic poles. 2. Lay the base on its right side. Unscrew and remove the drain plug. (fig.26) 3. Make sure the base is above a water container. fig.26 Fill the water tank with tap water, replace the water tank cap and put the water tank back on...
  • Page 14 Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Be sure the appliance is plugged in correctly. Next, The appliance is turn the power button, the not turned on. power indicator light will come Check the hose to be sure that There is no steam. There is an there is nothing in it and that obstruction in the...
  • Page 15 Circuit Diagram Models & Specifications Water Power Steam Model Voltage Frequency tank Measures Output capacity SS18 220-240V~ 50Hz 1750W 3.2L 40g/min 44x30.5x40.5 cm SS19 220-240V~ 50Hz 1750W 2.8L 40g/min 42.7x27.6x41.5cm SS29-219 220-240V~ 50Hz 1750W 3.0L 40g/min 42.7x27.6x41.5cm SS29-319 220-240V~ 50Hz 1750W 3.0L...
  • Page 16 Dé froisseur vapeur SS18、SS19、SS29-219、SS29-319、SS29-819、SS69A SS69B、SS99、SS88、SS89、XLJ-801A Manuel Utilisateur Merci pour l'achat de ce produit Homcom. Avant d'utiliser votre appareil, veuillez lire attentivement ce manuel dans son inté gralité . Conservez ce manuel en lieu sû r pour toute ré fé rence future.
  • Page 17 TABLE DES MATIERES Version anglaise ……………………………………………..…….…….…………………1 Version franç aise …………….…….…………………………………….………………..17 Consignes de sécurité importantes………………….…..…………………………….……20 Contenu……………………………………………………………………………………………….22 Description du défroisseur vapeur …...……………..……………….…. 22 Avant utilisation……………………………………………………………………………………23 Assemblage du défroisseur vapeur…………….…………………………………23 Remplissage du réservoir d’eau……………….……………………………………24 Mise en marche …………………………………..………………………………………25 Bonnes pratiques …………………………………………………………………………26 Accessoires…………………………………………….……………………………………27 Tendeur de pantalon ……………………………………………………………27 Brosse &...
  • Page 18 Consignes de sé curité importantes Ce produit est certifié CE. Un panel d’échantillons représentatif a été testé et déclaré conforme aux normes et ré glementations applicables. Attention ! La tension de votre installation é lectrique doit correspondre à celle de l’appareil (230V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible à...
  • Page 19 Afin d’éviter tout risque de blessures, d’incendies ou de chocs électriques, n’essayez pas de démonter l’appareil ou de le réparer par vous-mê me; Retournez-le dans un centre de service qualifié pour toute ré vision ou ré paration. Videz le réservoir d’eau avec précaution après utilisation; l’eau contenue dedans peut ê...
  • Page 20 Contenu En dé ballant votre dé froisseur vapeur, assurez-vous que tous les objets dé crits ci- dessous sont inclus. S'il manque quelque chose, veuillez contacter Steamone: Description du Dé froisseur Vapeur : Description: Base Cintre pliant Variateur de puissance Tendeur de pantalon Bouton marche/arrê...
  • Page 21 Avant utilisation Assemblage du Dé froisseur Vapeur Assemblage de la tige: 1. Veillez à ce que l'appareil soit dé branché . Placez la base sur le sol et enlevez le ré servoir d'eau. (fig.3) fig.3 2. Dé vissez la vis de fixation de la tige de la base du H300.
  • Page 22 Remplissage du ré servoir d'eau N’utilisez pas d’eau contenant des additifs (tels que l'amidon, des parfums, des substances aromatiques, des adoucissants...) dans votre dé froisseur. De tels additifs peuvent alté rer les proprié té s de la vapeur et peuvent former des dé pô ts. Le dé...
  • Page 23 Mise en marche Ne dé froissez jamais un vê tement directement sur une personne. Le tuyau flexible et l'extré mité de la tê te vapeur peuvent devenir très chauds lors de l’utilisation. Ceci est parfaitement normal. Soyez prudent et é vitez tout contact prolongé . Lorsque vous utilisez l’appareil, veillez à...
  • Page 24 Bonnes pratiques Saisissez le manche en prenant soin de diriger les orifices de diffusion de vapeur à l’opposé de vous. fig.17 fig.18 Commencez à dé froisser en touchant lé gè rement le tissu avec la tê te de diffusion vapeur et en effectuant un mouvement vertical de haut en bas. La tê...
  • Page 25 Conseils pour de meilleures performances de dé froissage • Nous vous conseillons de vérifier l’étiquette d’entretien du vêtement afin connaitre recommandations fabricant. Nous vous recommandons é galement de tester le dé froisseur sur une partie non visible de celui-ci comme sur une couture inté rieure. •...
  • Page 26 Brosse & Pince à plis: Assurez-vous que l'appareil est dé branché et que la tê te de diffusion vapeur est complè tement froide avant d'attacher la brosse & pince à plis . La brosse & pince à plis est un accessoire deux en un. Insé...
  • Page 27 Aprè s utilisation Ne touchez jamais la tê te de diffusion vapeur jusqu'à ce qu'elle ait complè tement refroidi. Aprè s avoir utilisé votre dé froisseur vapeur, é teignez l'appareil. La lumiè re du bouton s'é teindra et vous pourrez ensuite dé brancher votre appareil. Positionnez la tê...
  • Page 28 Pas à pas Entretien: Dé branchez l'appareil, enlevez le tuyau de la base et ré tractez la tige té lescopique. 2. Positionnez la base sur le cô té et dé vissez le bouchon de vidange situé sous l'appareil. (fig.26) fig.26 3.
  • Page 29 Dé pannage Problè mes Cause possible Solution Assurez-vous d’avoir correctement branché l’appareil. L’appareil n’est pas sous Tournez le bouton marche/arrê t, tension. le voyant d’alimentation s’allume. Il n'y a pas de vapeur. Assurez-vous qu’il n’y a rien dans Le tuyau est obstrué . le tuyau ou qu’il n’est pas endommagé...
  • Page 30 Circuit électrique de l’appareil Modè les & Spé cifications Capacité Puissance Dé bit Modè le Voltage Fré quence Dimensions max. vapeur ré servoir SS18 220-240V~ 50Hz 1750W 3.2L 40g/min 44x30.5x40.5 cm SS19 220-240V~ 50Hz 1750W 2.8L 40g/min 42.7x27.6x41.5cm SS29-219 220-240V~...
  • Page 31 Centro de planchado vertical SS18、SS19、SS29-219、SS29-319、SS29-819、SS69A SS69B、SS99、SS88、SS89、XLJ-801A Manual de usuario Gracias por comprar este producto Homcom. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente este manual en su totalidad. Conserve este manual para cualquier futura referencia.
  • Page 32 Í NDICE Versió n ingles ……………………………………………………………………………..….1 Versió n francesa ………………………………..………………………………….………17 Versió n españ ola ………………………………….………………..………………………33 Instrucciones importantes de seguridad……….……………………………………..…..36 Contenido…………………………………………………..…………………………………………38 Descripción del centro de planchado vertical …………...…………… 38 Antes de su uso……………………………………………………………………………………39 Montaje del centro de planchado vertical…………………………………………39 Llenado del depósito del agua………………………..………………………………40 Puesta en marcha……………...…………………………………………………………41 Prácticas recomendables…..……………………..……………………………………42 Accesorios…………………………………………..……………………………….………43...
  • Page 33 Instrucciones importantes de seguridad Este producto ha sido certificado por CE. Un panel de muestras representativo ha sido probado y cumple con las normas y reglamentaciones aplicables. ¡ Cuidado! La tensió n de su instalació n elé ctrica debe corresponderse con la del aparato (230 V). Cualquier error de conexió...
  • Page 34 calientes, agua caliente o vapor. Cuando vaya a cambiar de accesorios, asegú rese de que el aparato está apagado y de que no se libera vapor para evitar el contacto con agua caliente. Mantenga siempre el tubo flexible y la cabeza elevados por encima del depó sito de agua.
  • Page 35 Contenido Al desembalar su centro de planchado vertical de vapor, asegú rese de que está n incluidos todos los objetos que se describen a continuació n. Si falta algo, pó ngase en contacto con SteamOne: Descripció n del centro de planchado vertical: Descripció...
  • Page 36 Antes de su uso Montaje del centro de planchado vertical Montaje de la varilla: 1. Verifique que el aparato esté desenchufado. Coloque la base en el suelo y levante el depó sito de fig.3 agua.(fig. 3) 2. Desatornille el tornillo de fijació n de la varilla de la base del H300.
  • Page 37 Llenado del depó sito del agua No utilice agua con aditivos (como almidó n, perfumes, sustancias aromá ticas, suavizantes...) en su centro de planchado vertical, pues tales aditivos pueden alterar las propiedades del vapor y formar depó sitos. El centro de planchado vertical de vapor funciona con agua del grifo.
  • Page 38 Puesta en marcha No planche nunca la ropa directamente sobre una persona. El tubo flexible y la extremidad de la cabeza de vapor pueden estar muy calientes durante su uso, lo que es perfectamente normal. Sea prudente y evite cualquier contacto prolongado. Cuando utilice el aparato, retire del suelo cualquier material que pueda obstruir la base del centro de planchado vertical (utilizació...
  • Page 39 Prá cticas recomendables Sujete la cabeza de vapor teniendo cuidado de dirigir los orificios de difusió n de vapor en sentido opuesto a usted. fig.17 fig.18 Empiece a planchar tocando ligeramente el tejido con la cabeza de difusió n de vapor y realizando un movimiento vertical de arriba abajo.
  • Page 40 Consejos para unos mejores resultados de planchado • Recomendamos comprobar la etiqueta de mantenimiento de la prenda para conocer las recomendaciones del fabricante. Asimismo, aconsejamos probar primero en una parte no visible de la prenda, como una costura interior. • Abotone el cuello de la camisa para evitar que se deslice de la percha durante el planchado.
  • Page 41 Cepillo y pinza para arrugas: Asegú rese de que el aparato está desenchufado y que la cabeza de difusió n de vapor está completamente frí a antes de añ adir el cepillo y pinza para arrugas. El cepillo y pinza para arrugas es un accesorio dos en uno. Introduzca con suavidad la parte baja de la cabeza de difusió...
  • Page 42 Tras su uso No toque nunca la cabeza de difusió n de vapor antes de que se haya enfriado completamente. Tras utilizar el centro de planchado vertical de vapor, apague el aparato. La luz del botó n se apagará y, entonces, podrá desenchufar el aparato. Cuando no utilice el producto, coloque la cabeza en sentido vertical sobre el soporte para la cabeza previsto para ello.
  • Page 43 Mantenimiento Es preferible utilizar agua destilada o desmineralizada para reducir los depó sitos calcá reos dentro del aparato. Para el centro de planchado vertical de vapor conserve su nivel de rendimiento má ximo, debe descalcificarse con regularidad. La frecuencia dependerá de la calidad del agua y de la frecuencia de uso del aparato.
  • Page 44 Guí a de reparaciones Problemas Causas posibles Soluciones Asegú rese de que ha conectado correctamente el aparato. A El aparato no está continuació n, apriete el botó n on/off encendido. y verá có mo se ilumina la luz indicadora de alimentació n. No hay vapor.
  • Page 45 Circuito elé ctrico Modelos & Especificaciones Potencia Capacidad Modelo Voltaje Frecuencia Consumo Dimensiones má x. del deposito SS18 220-240V~ 50Hz 1750W 3.2L 40g/min 44x30.5x40.5 cm SS19 220-240V~ 50Hz 1750W 2.8L 40g/min 42.7x27.6x41.5cm SS29-219 220-240V~ 50Hz 1750W 3.0L 40g/min 42.7x27.6x41.5cm SS29-319 220-240V~...
  • Page 46 Dampfglä tter SS18、SS19、SS29-219、SS29-319、SS29-819、SS69A SS69B、SS99、SS88、SS89、XLJ-801A Bedienungs anleitung Vielen Dank, dass Sie sich fü r dieses Produkt von Hmcom entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollstä ndig durch, bevor Sie das Gerä t nutzen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung, fü r den Fall weiterer Fragen, an...
  • Page 47 INHALT Englische Version …………………………..…………………..………………………….1 Franzö sische Version ……………………………………………..……….……………17 Spanische Version ………..…………………………………..…..…..………………….33 Deutsche Version…… …………….……………..……………………….……….…………….. Sicherheitsanweisungen……………………………………………..……..………………….52 Auspacken………………………………………………….………….…...…………………….…54 Dampfglätter Übersicht………………………….…...…………………..…..54 Vor dem Gebrauch…………………………..…………………….…………………………..55 Montage des Dampfglätters……….…………..………………………..……………55 Auffüllen des Wassertanks….……………..……..…………………………………..56 Anwendung ………………….……………………………..……………..………………………..57 Start………………………….………………………..……………………..………..……..57 Richtige Anwendung ………………….…………..……………………..……………..58 Accessoires……………………………….………………..………………..…..………...59 Hosenspanner…………………………….……..……………..…….……..…...59 Textilbü rste & Bü gelfaltenaufsatz……….…..….………………...60 Nach dem Gebrauch………………………………..….………….……………………...…..61 Transport……………………………………………………….….………………………………...61 Wartung………………………………………………..……..……….……………………………..62...
  • Page 48 SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Produkt ist bei der CE registriert. Reprä sentative Exemplare dieses Produktes wurden bewertet entsprechen entsprechenden Sicherheitsstandards. Die elektrische Spannung Ihrer Stromanschlü sse muss mit jener des Gerä tes ü bereinstimmen (230V). Ein Verbinden des Gerä tes mit einem Stromanschluss mit der falschen Spannung kann zu dauerhaften Beschä...
  • Page 49 Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Wassertank nach der Benutzung des Gerä tes leeren, da das Wasser im Tank heiß sein kö nnte. Berü hren Sie keine Metallteile bis das Gerä t abgekü hlt ist, um Verbrennungen zu vermeiden; seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Aufsä...
  • Page 50 Auspacken Wenn Sie Ihr Dampfglä tter auspacken, stellen Sie sicher, dass alle unten aufgefü hrten Bestandteile enthalten sind. Falls etwas fehlt, kontaktieren Sie SteamOne unter Dampfglä tter Übersicht: Tilbehø r Abb. 2 Abb. 1 Beschreibung: Basis Klappbarer Kleiderbü gel Stufenregler AN/AUS Schalter Hosenspanner Herausnehmbarer Wassertank...
  • Page 51 Vor dem Gebrauch Montage des Dampfglä tters Montage der Stange: 1. Achten Sie darauf, dass das Gerä t von der Stromversorgung getrennt ist. Stellen Sie die Basis auf den Boden, nehmen Sie den Abb. 3 Wasserbehä lter heraus. (Abb. 3) 2.
  • Page 52 Auffü llen des Wassertanks Benutzen Sie im Dampfglä tter niemals Wasser, dem Zusä tze beigefügt sind (Stärke, Parfum, Aromazusätze, Weichspüler…). Zusä tze kö nnen die Eigenschaften des Dampfes beeinflussen, innen liegende Bestandteile rosten lassen und zu Ablagerungen fü hren. Der Dampfglä tter kann mit Leitungswasser betrieben werden.
  • Page 53 Anwendung Start Bedampfen Sie niemals ein Kleidungsstü ck, wä hrend Sie es tragen. Schlauch und Dampfkopf kö nnen wä hrend der Anwendung heiß werden. Dies ist vö llig normal. Vermeiden Sie es den Dampfkopf zu berü hren, um Verbrennungen vorzubeugen. Betreiben Sie das Gerä...
  • Page 54 Richtige Anwendung Greifen Sie den Dampfkopf so, dass die Dampfdü sen von Ihnen weg zeigen. Abb. 17 Abb. 18 Starten Sie die Bedampfung indem Sie das Material mit dem Dampfkopf leicht berü hren und ihn in einer senkrechten hoch und runter Bewegung fü hren. Der Dampfkopf muss mit dem Kleidungsstü...
  • Page 55 Tipps fü r eine bessere Leistung Ihres Dampfglä tters • Wir empfehlen das Etikett des Kleidungsstü cks auf die Herstellerhinweise zur Textilpflege zu ü berprü fen, bevor mit der Bedampfung begonnen wird. Wir empfehlen zudem die Bedampfung an einer nicht einsehbaren Stelle, wie etwa auf der Innenseite des Kleidungsstü...
  • Page 56 Textilbü rste & Bü gelfaltenaufsatz: Stellen Sie sicher, dass das Gerä t ausgesteckt und komplett abgekü hlt ist, bevor Sie Textilbü rste & Bü gelfaltenaufsatz anbringen. Textilbü rste & Bü gelfaltenaufsatz ist ein zwei-in-eins-Produkt. Richten Sie den Schlitz auf der Rü ckseite der Textilbü rste mit dem Clip an der Unterseite des Dampfkopfes aus und schieben Sie die Bü...
  • Page 57 Nach dem Gebrauch Berü hren Sie niemals den Dampfkopf bis er komplett abgekü hlt ist. Schalten Sie das Gerä t nach dem Gebrauch aus. Die Leuchtanzeige wird erlö schen und Sie kö nnen das Gerä t ausstecken. Wenn das Gerä t nicht in Gebrauch ist, hä ngen Sie den Dampfkopf in einer aufrechten Position an den Haken.
  • Page 58 Wartung Es ist empfehlenswert destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden um Krustenbildung vorzubeugen. Um die grö ß tmö gliche Leistung zu erzielen, muss ihr Gerä t ab und zu entkalkt werden. Der Entkalkungsintervall hä ngt von der Wasserqualitä t und der Hä...
  • Page 59 Fehlerbehebung Mö gliche Problem Lö sung Ursachen Stellen Sie sicher, dass das Gerä t korrekt eingesteckt ist. Das Gerä t ist nicht Als nä chstes drehen Sie den eingeschaltet. Anschaltknopf. Die Leuchtanzeige wird aufleuchten. Ü berprü fen Sie, dass sich kein Es kommt kein Dampf.
  • Page 60 Schaltkreisdiagramm Modelle & Spezifikationen Kapazit Maximale ä t des Damp- Modell Spannung Frequenz Abme-ssungen Leistung Wassert fleistung anks SS18 220-240V~ 50Hz 1750W 3.2L 40g/min 44x30.5x40.5 cm SS19 220-240V~ 50Hz 1750W 2.8L 40g/min 42.7x27.6x41.5cm SS29-219 220-240V~ 50Hz 1750W 3.0L 40g/min 42.7x27.6x41.5cm...
  • Page 61 Stiratrice a vapore verticale SS18、SS19、SS29-219、SS29-319、SS29-819、SS69A SS69B、SS99、SS88、SS89、XLJ-801A Manuale utente Grazie per aver scelto questo prodotto Homcom. Leggi interamente questo manuale prima di utilizzare questa apparecchiatura. Conserva questo manuale per futuro riferimento.
  • Page 62 INDICE Versione inglese …………………………………………….…………………………..1 Versione francese …………………………………….…………….…….………………17 Versione spagnola ……………………………….………..……………………………...33 Versione tedesca ………………………………………………..…………....49 Versione italiana ……………………………………………..……….......65 Istruzioni di sicurezza……………………………………..…………………………………. ..68 Disimballaggio …………………………………………..………………………… ....70 Descrizione della stiratrice a vapore ……………….…………………….70 Prima dell’uso……………………………………………………..………………………………71 Montaggio della stiratrice a vapore……………………..………..………………71 Riempimento del serbatoio dell’acqua………………….…………….…………72 Utilizzo………………………………………………………………………..………..……………73 Come iniziare…………………………………………………..……………………….73 Uso corretto………………………………………………………….………..…………...74...
  • Page 63 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo prodotto è stato testato da CE. Campioni rappresentativi di questo prodotto sono stati valutati da UL e sono conformi agli standard di sicurezza applicabili. Il voltaggio dell’impianto elettrico deve corrispondere a quello dell’apparecchiatura (230V). Il collegamento a un voltaggio errato può causare danni irreversibili all’apparecchiatura e annulla la garanzia.
  • Page 64 Tenere sempre il tubo e la bocchetta più un alto rispetto al serbatoio dell’acqua. Distribuire il vapore con un movimento verticale dall’alto al basso. L’utilizzo della stiratrice in posizione orizzontale o inclinata può provocare perdite d’acqua. Appendere sempre la bocchetta del vapore all’apposito supporto/gancio. Non appoggiare mai la bocchetta del vapore sul pavimento, sui mobili o sopra al cavo elettrico quando è...
  • Page 65 b c d e f Disimballaggio Nel disimballare la stiratrice a vapore, verificare che siano presenti tutti gli elementi indicati di seguito. Se dovesse mancare qualsiasi cosa, contattare SteamOne all’indirizzo Descrizione della stiratrice a vapore: Accessori fig.2 fig.1 Descrizione: Base Appendiabiti pieghevole selettore di potenza Interruttore ON/OFF...
  • Page 66 Prima dell’uso Montaggio della stiratrice a vapore Montaggio dell’asta: 1. Assicurarsi che l'apparecchio sia staccato fig.3 dalla corrente. Posizionare la base per terra e rimuovere il serbatoio d'acqua. (fig.3) 2. Svitare la vite di fissaggio dell'asta dalla base del H300. (fig.4) fig.4 3.
  • Page 67 Riempimento del serbatoio dell’acqua Non usare mai acqua contenente additivi (amido, profumo, sostanze aromatiche, ammorbidente...) nella stiratrice. Gli additivi possono modificare le caratteristiche fisiche del vapore, corrodere le parti interne e provocare la formazione di depositi. La stiratrice può utilizzare acqua del rubinetto.
  • Page 68 Utilizzo Come iniziare Non stirare mai un abito mentre è indossato. Il tubo e la bocchetta del vapore possono diventare molto caldi durante l’utilizzo. Ciò è perfettamente normale. Prestare attenzione a evitare il contatto con la bocchetta del vapore per evitare ustioni. Usare la stiratrice su una superficie orizzontale, sgombra da materiali che potrebbero ostruire le aperture della base della stiratrice.
  • Page 69 Uso corretto Prendere la bocchetta del vapore dirigendo gli ugelli lontano da sé . fig.18 fig.17 Cominciare la stiratura toccando leggermente il tessuto con la bocchetta del vapore e muovendola su e giù con un movimento verticale. La bocchetta del vapore deve restare a contatto con gli abiti. (fig.17) fig.19 L’abito deve essere teso durante la stiratura.
  • Page 70 Consigli per ottenere i migliori risultati con la stiratrice • Consigliamo di controllare le indicazioni del produttore per la cura dei capi sull’etichetta prima di stirarli. Inoltre, consigliamo di provare l'effetto della stiratura in una zona nascosta, come una cucitura interna. •...
  • Page 71 Spazzola per tessuti e attrezzo per la piega: Verifica che l’apparecchiatura sia scollegata dalla corrente e completamente fredda prima di collegare la spazzola per abiti e attrezzo per la piega. La spazzola per abiti e l’attrezzo per la piega sono uniti in un solo accessorio.
  • Page 72 Dopo l’uso Non toccare mai la bocchetta del vapore prima che si sia raffreddata completamente. Dopo aver utilizzato la stiratrice a vapore, spegnerla. L’indicatore luminoso di accensione si spegnerà e si potrà quindi staccare la spina del dispositivo. Appendere la bocchetta del vapore in posizione verticale sul gancio, quando non viene utilizzata.
  • Page 73 Manutenzione È preferibile usare acqua distillata o demineralizzata per ridurre le incrostazioni di calcare. Per mantenere le massime prestazioni, è necessario pulire ogni tanto la stiratrice dai residui di calcare. L’intervallo della pulizia del calcare dipende dalla durezza dell’acqua e dalla frequenza con cui si utilizza l’apparecchio. In media, la pulizia del calcare dovrebbe essere eseguita ogni 30 ore di impiego.
  • Page 74 Risoluzioni dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Verificare che l’apparecchiatura sia collegata L’apparecchiatura correttamente alla presa. non è accesa. Quindi, girare il pulsante di accensione e l’indicatore luminoso si accenderà . Controllare il tubo per Non c’è vapore. verificare che non ci sia niente Il tubo è...
  • Page 75 Schema dei circuiti Modelli e caratteristiche Capacità Potenza Emission Modello Voltaggio Frequenza serbatoio Misure massima e vapore acqua SS18 220-240V~ 50Hz 1750W 3.2L 40g/min 44x30.5x40.5 cm SS19 220-240V~ 50Hz 1750W 2.8L 40g/min 42.7x27.6x41.5cm SS29-219 220-240V~ 50Hz 1750W 3.0L 40g/min 42.7x27.6x41.5cm...