Download Print this page

Advertisement

Quick Links

MeMore V2 Pram Pushchair
(EN) Instructions
(FR) Instructions
(DE) Gebrauchsanleitung
(IT) Istruzioni
(PT) Instrução
(RU)
(ES) Instrucciones
Babymore SS14 3DW
Telephone on +44 (0)20 3475 5588
Email: customerservices@babymore.co.uk
BS EN 1888-2:2018
MeMore V2/2023
www.babymore.co.uk
Images may slightly di er from your pushchair for compliance and design variation. / Les images peuvent légèrement
conformità e variazione del design./ As imagens podem diferir um pouco do carrinho de passeio, devido à variação de
conformidade e design. /
. / Las imágenes pueden diferir ligeramente de su silla depaseo para el cumplimiento y la variación de diseño.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MeMore V2 Pram and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Babymore MeMore V2 Pram

  • Page 1 MeMore V2 Pram Pushchair (EN) Instructions (FR) Instructions (DE) Gebrauchsanleitung (IT) Istruzioni (PT) Instrução (RU) (ES) Instrucciones Babymore SS14 3DW Telephone on +44 (0)20 3475 5588 Email: customerservices@babymore.co.uk BS EN 1888-2:2018 MeMore V2/2023 www.babymore.co.uk Images may slightly di er from your pushchair for compliance and design variation. / Les images peuvent légèrement conformità...
  • Page 3 (EN) Instructions for safe use (FR) Instruction, (DE) Instrucciones (EN) Part List (FR) Liste de pièces (DE) Teileliste (IT) Elenco delle parti (PT) (EN) Unfold Chassis (FR) Unfold châssis ( DE) Chassis ausklappen ( IT) Despliegue chasis EN) Chassis (ES) Chasis EN) Fold Chassis (FR) Pliage du châssis (DE) Chassis falten (IT) Piega del (EN) Seat Unit...
  • Page 4 FUTURE REFERENCE. Your Babymore MeMore is intended for children from birth when used with the MeMore carrycot, up to 9 Kg or an approved car seat, the MeMore seat unit is suitable for use from 6 months up to 22 kg or the age of 4 years, whichever comes first.
  • Page 5 SERVEZ POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Votre Babymore MeMore est conçu pour les enfants dès la naissance lorsqu’il est utilisé avec la nacelle MeMore, jusqu’à 9 kg ou un siège auto approuvé, le siège MeMore est adapté pour une utilisation de 6 mois à 22 kg (jusqu’à 4 ans). Ce produit ne convient qu’à...
  • Page 6 ZUKÜNFTIGE HINWEISE AUFBEWAHREN. ZUKÜNFTIGE HINWEISE AUFBEWAHREN. Ihr Babymore MeMore ist für Kinder von Geburt an geeignet, wenn Sie die MeMore-Babytragetasche mit einem Gewicht Ihr Babymore MeMore ist für Kinder von Geburt an geeignet, wenn Sie die MeMore-Babytragetasche mit einem Gewicht von bis zu 9 kg oder einen zugelassenen Autositz verwenden.
  • Page 7: Culla Portatile

    • Ispezionare regolarmente la maniglia e la parte inferiore della navicella per segni di danni e usura. • • Utilizzare solo parti di ricambio fornite o approvate da Babymore. Generale • L’uso di parti o accessori non approvati può danneggiare il passeggino, renderlo insicuro o invalidare la garanzia.
  • Page 8 MANTENHA-SE PARA FUTURA REFERÊNCIA. O seu Babymore MeMore destina-se a crianças desde o nascimento quando usado com a alcofa MeMore, até 9 kg ou uma O seu Babymore MeMore destina-se a crianças desde o nascimento quando usado com a alcofa MeMore, até 9 kg ou uma cadeirinha de carro aprovada, a unidade do assento MeMore é...
  • Page 9 (RU) Babymore MeMore MeMore, MeMore : 9 . • • • • • • Babymore. • • • 3,5 . • • • • •...
  • Page 10 PARA FUTURAS CONSULTAS. Su Babymore MeMore está diseñado para niños desde el nacimiento cuando se usa con el capazo MeMore, hasta 9 Kg o un asiento de automóvil aprobado, la unidad de asiento MeMore es adecuada para usar desde 6 meses hasta 22 kg (hasta 4 años).
  • Page 11 Accessories / (FR) Accessoires (vendus séparément) / (DE) Zubehör (separat er-hältlich) / (IT) Accessori (venduti separatamente) / (PT) Acessórios (vendidos separadamente) / (RU) ) / (ES) Accesorios (se venden por separado) Babymore SS14 3DW Telephone on +44 (0)20 3475 5588 Email: customerservices@babymore.co.uk www.babymore.co.uk...
  • Page 12 1. Unfold Chassis (FR) Unfold châssis ( DE) Chassis ausklappen ( IT) Telaio aperto (PT) chassis desdobrar (RU) ( ES) Despliegue chasis...
  • Page 13 2. Chassis (FR) Châssis (DE) Chassis (IT) Telaio (PT) Chassis (RU) (ES) Chasis...
  • Page 14 3. Fold Chassis (FR) Pliage du châssis (DE) Chassis falten (IT) Piega del telaio (PT) Dobra do chassi (RU) (ES) Chasis plegable (EN) NOTE: The chassis cannot be closed with either the the seat unit must be forward facing and in the most upright recline position.
  • Page 15 4. Seat Unit (FR) Unité de siège (DE) Sitzeinheit (IT) Unità del sedile (PT) Unidade de assento (RU) (ES)
  • Page 18 5. Harness (FR) Harnais (DE) Kindersitzgurt (IT) Imbracatura (PT) Cinto (RU) (ES) Arnés (EN) WARNING: The seat mode is not suitable for children under 6 months. Reinstall the harness if removed, repeat the removing process in reverse and ensure that each harness belt is secured. Always make sure that the harness is correctly tensioned to ensure maximum protection for your child.
  • Page 19 6. Carrycot (FR) Nacelle (DE) Babywanne (IT) Culla portatile (PT) Carrycot (RU) (ES) Cuna portátil...
  • Page 21 7. Elevator (FR) Ascenseur (DE) Aufzug (IT) Ascensore (PT) Elevador (RU) (ES) Ascensor...
  • Page 22 8. Mode configurations 9 (FR)
  • Page 23 9. Car Seat Adapters (FR) Adaptateurs pour siège d’auto Peanut (DE) Peanut Autositzadapter (IT) Adattatori per seggiolini auto Peanut (PT) Adaptadores de assento de carro de amendoim (RU) (ES) Adaptadores de asiento de coche de maní...
  • Page 24 10. Accessories mode (FR) Mode accessoires (DE) Zubehör-Modus (IT) Modalità accessori (PT) Modo de acessórios (RU) (ES) Modo de accesorios...
  • Page 25 (EN) Care & maintenance The travel system meets comprehensive safety standards, correct use and maintenance is essential. Storage - Always store your travel system dry. To prevent mildew to forming, always wipe away any moisture with a soft cloth and allow to dry before storing. Never leave in sunlight for prolonged periods. Cleaning - Refer to fabric wash care labels, plastic and metal parts may be sponge cleaned with warm water and a mild detergent.
  • Page 26 (PT) Cuidados e manutenção O sistema de viagem atende a padrões abrangentes de segurança, o uso e a manutenção corretos são essencais. Armazenamento - Sempre armazene seu sistema de viagem seco. Evite a formação de mofo, sempre limpe a umidade com um pano macio e deixe secar antes de guardar. Nunca saia ao ar livre por períodos prolongados. Limpeza - Consulte as etiquetas de cuidados com a lavagem do tecido, as peças plásticas e metálicas podem ser limpas com água morna e detergente neutro.
  • Page 28 #babymoreuk Babymore Tel: + 44 (0) 20 3475 5588 • www.babymore.co.uk...