Download Print this page

Babymore MIMI Instructions Manual

Travel system

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MIMI Travel System
(EN) Instruction
(FR) Instruction
(DE) Gebrauchsanleitung
(IT) Istruzioni
(ES) Instrucciones
Babymore SS14 3DW
Telephone on +44 (0)20 3475 5588
Email: customerservices@babymore.co.uk
www.babymore.co.uk
MIMI V2 / 2023
BS EN 1888-2:2018
Images may slightly differ from your pushchair for compliance and design variation. / Les images peuvent légèrement
différer de votre poussette pour des raisons de conformité et de variation de conception. / Die Abbildungen können
aufgrund von Konformität und Designabweichungen leicht von Ihrem Kinderwagen abweichen. / Le immagini possono
differire leggermente dal tuo passeggino per conformità e variazione di design. / Las imágenes pueden diferir ligeramente
de su cochecito por el cumplimiento y la variación del diseño.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIMI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Babymore MIMI

  • Page 1 Telephone on +44 (0)20 3475 5588 Email: customerservices@babymore.co.uk www.babymore.co.uk MIMI V2 / 2023 BS EN 1888-2:2018 Images may slightly differ from your pushchair for compliance and design variation. / Les images peuvent légèrement différer de votre poussette pour des raisons de conformité et de variation de conception. / Die Abbildungen können aufgrund von Konformität und Designabweichungen leicht von Ihrem Kinderwagen abweichen.
  • Page 3 FUTURE REFERENCE. Your Babymore MIMI is intended for children from birth when used in pram mode, up to 9 Kg or an approved car seat. The seat unit is suitable for use from 6 months up to 22 Kgs or 4 years, whichever comes first. Always follow instructions carefully and remember the safety of your child is your responsibility.
  • Page 4 SERVEZ POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Votre Babymore MIMI est destiné aux enfants dès la naissance lorsqu’il est utilisé en mode landau, jusqu’à 9 Kg ou un siège auto homologué. Le siège est adapté pour une utilisation de 6 mois à 22 kg ou 4 ans, selon la première éventualité.
  • Page 5 ZUKÜNFTIGE HINWEISE AUFBEWAHREN. Ihr Babymore MIMI ist für Kinder ab der Geburt bestimmt, wenn es im Kinderwagenmodus verwendet wird, bis zu 9 kg oder einem zugelassenen Autositz. Die Sitzeinheit ist für die Verwendung von 6 Monaten bis 22 kg oder 4 Jahren geeignet, je nachdem, was zuerst eintritt.
  • Page 6 SERVARE PER FUTURE REFERNZE. Il tuo Babymore MIMI è destinato ai bambini dalla nascita se utilizzato in modalità carrozzina, fino a 9 kg o seggiolino auto omologato. L’unità di seduta è adatta per l’uso da 6 mesi fino a 22 kg o 4 anni, a seconda dell’evento che si verifica per primo.
  • Page 7 PARA FUTURAS CONSULTAS. Tu Babymore MIMI está destinado a niños desde el nacimiento cuando se utiliza en modo cochecito, hasta 9 Kg o una silla de coche homologada. La unidad de asiento es adecuada para usar desde los 6 meses hasta los 22 kg o los 4 años, lo que ocurra primero.
  • Page 8 Part List (FR) Liste de pièces (DE) Teileliste (IT) Elenco delle parti (ES) Lista de piezas Babymore SS14 3DW Telephone on +44 (0)20 3475 5588 Email: customerservices@babymore.co.uk www.babymore.co.uk...
  • Page 9 1. Unfold Chassis (FR) Unfold châssis ( DE) Chassis ausklappen ( IT) Aprire il telaio (ES) Desplegar chasis...
  • Page 10 2. Chassis (FR) Châssis (DE) Chassis (IT) Telaio (ES) Chasis...
  • Page 11 3. Fold Chassis (FR) Pliage du châssis (DE) Chassis falten (IT) Piegare il telaio (ES) Chasis plegable (EN) NOTE: The chassis cannot be closed with either the carrycot or the child car seat fitted. To close with seat unit fitted, the seat unit must be forward facing and in the most upright recline position.
  • Page 12 4. Pram (Carrycot) Mode (FR) Mode landau (nacelle) (DE) Kinderwagen (Tragetasche) Modus (IT) Modalità carrozzina (navicella) (ES) Modo cochecito (capazo)
  • Page 13 (EN) Removing the Harness: Suitable from birth up to 9 Kg, to remove the harness, place your hand through the zipper opening at the back of the seat unit/pram body, thread each of the plastic tabs through the openings in the wooden base and pull through the front of the seat fabric. (FR) Retrait du harnais: Convient dès la naissance jusqu’à...
  • Page 14 5. Convert carrycot to seat (FR) Transforme la nacelle en siège (DE) Wandeln Sie die Babywanne in einen Sitz um (IT) Trasforma la navicella in un seggiolino (ES) Convertir capazo en asiento (EN) Pushchair (Seat) Mode: From 6 months up to 22 Kgs, reinstall the harness, reverse the remove har- ness process and ensure that each harness belt is secured.
  • Page 15 6. Pushchair (Seat) Mode ((FR) Mode poussette (siège) (DE) Kinderwagen (Sitz) Modus (IT) Modalità passeggino (sedile) (ES) Modo de cochecito (asiento)
  • Page 17 7. Harness (FR) Harnais (DE) Kindersitzgurt (IT) Imbracatura (ES) Arnés (EN) WARNING: The seat mode is not suitable for children under 6 months. Reinstall the harness if removed, repeat the removing process in reverse and ensure that each harness belt is secured. Always make sure that the harness is correctly tensioned to ensure maximum protection for your child.
  • Page 18 8. Car Seat Adapters (FR) Adaptateurs pour siège d’auto (DE) Autositzadapter (IT)Adattatori per seggiolini auto (ES) Adaptadores de asiento de coche de maní...
  • Page 19 (EN) Care & maintenance The travel system meets comprehensive safety standards, correct use and maintenance is essential. Storage - Always store your travel system dry. To prevent mildew from forming, always wipe away any moisture with a soft cloth and allow to dry before storing.
  • Page 20 #babymoreuk Babymore • Tel: +44 (0) 20 3475 5588 • www.babymore.co.uk...