Page 1
H133251 Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Analog Welding Helmet Lashelm Analog Casque de soudage analogique Analoger Schweißhelm...
1. Important safety instructions WARning! Risk of permanent eye injury and loss WARNING! WElDing hElMETs do not provide of vision! Use product correctly. unlimited eye, ear and face protection. » Use of this product in any other applications » In addition to the EN 166 compliant safety glasses, wear such as laser welding or welding processes appropriate personal protective equipment (PPE) intended that require shade 14 or higher filters may...
• Do not charge batteries. Attempting to charge a non- • Remove batteries from product if it is not to be used for rechargeable (primary) battery can cause internal gas an extended period of time unless it is for emergency and/or heat generation resulting in leakage, venting, purposes.
1.3 Explanation of symbols • A solar cell and 1 CR2032 lithium battery power the ADF, ensuring continuous protection even if welding indoors or outside in cloudy conditions. This symbol stands for “Conformité Européenne”, which declares “Conformity • The ADF enables clear and safe viewing during set-up, welding with EU directives, regulations and applicable and post-welding without the need to manually lift the shield standards”.
2. Overview 2.1 Parts no. Part name no. Part name Solar cell Inner lens Sensors Locking bar Auto-darkening filter (ADF) 10 Harness sEnsiTiViTY selector 11 shADE control knob DElAY selector 12 Harness adjustment knobs Low battery indicator 13 Helmet body Battery compartment cover 14 Front lens 2.2 Spare parts...
3. Helmet positioning and fit 3.1.3 Adjusting the distance between helmet and face 3.1 Adjusting the harness 1. Turn the harness adjustment knobs (12) anti -clockwise until 3.1.1 Harness circumference loose (Fig. D). 2. Move the harness (10) forward or backward to the desired •...
4. Operation 4.2 Selecting the delay time WARNING! ARC RAYs AnD FUMEs can be harmful to health! • Turn the DElAY selector (4) to select the desired delay time for the ADF (3) to switch from dark state to light state (Fig. G). »...
5. After use 5. Thoroughly rinse the sweatband under running water to remove any residual disinfectant. • Clean the product. See chapter 6 Cleaning and care. 6. Wring out any excess water and allow the sweatband air dry. • Check for any signs of wear and tear, such as a damaged 7.
3. Slide the new inner lens (8) into the brackets of the interior frame of the ADF (3) (Fig. K). Brackets 6.4 Replacing battery nOTiCE! » Replace the battery as soon as the low battery indicator (6) lights up. 1. Turn the battery compartment cover (7) to position (Fig.
6.5 Storage • Always clean the product before storage. • Do not store the product close to any source of heat. It is recommended to store the product between -10 °C to +60 °C. • Store in a dry, well-ventilated area. Make sure the storage Avoid exposure to sunlight or extreme temperatures.
8. Technical Data Model H133251 , CR2032 Power sources Solar cell 96 × 39 mm Viewing area Filter model YXE-510G 110 × 90 × 9 mm Filter size light state scale number DIN 4 Dark state scale number DIN 9-13 0.06 ms...
11. Warranty HBM Machines stands behind the quality and craftsmanship of our products. This warranty is applicable to all products purchased directly from our company or authorised retailers. Limited Warranty: Our products are covered by a limited warranty against defects in materials and workmanship for 2 years. During the warranty period, if a product is found to have a manufacturing defect, we will, at our discretion, repair or replace the defective product, or provide a refund equal to the purchase price.
EU DECLARATION OF CONFORMITY (In accordance with EN ISO/IEC 17050-1) Declaration number: DOCIP 2587855 Name and address of HBM Machines manufacturer / EU-AR: Louis Dobbelmannweg 12 2742 JZ Waddinxveen Netherlands THIS DECLARATION OF CONFORMITY IS ISSUED UNDER THE SOLE RESPONSIBILITY OF:...
Page 17
Inhoudsopgave 1. Belangrijke veiligheidsinstructies ............18 1.1 Waarschuwingen over de batterij.
1. Belangrijke veiligheidsinstructies WaarsCHUWING! risico op permanent oogletsel WAARSCHUWING! BOOGsTraleN kunnen de en gezichtsverlies! Gebruik het product op een ogen en huid verbranden! juiste manier. » Stel de ADF-verduisteringsgevoeligheid alvorens te lassen in op de juiste instelling » Gebruik van dit product voor andere afhankelijk van de lastoepassing (alleen toepassingen dan laserlassen ADF).
1.1 Waarschuwingen over de batterij • Haal geen batterijen uit elkaar. Wanneer een batterij wordt gedemonteerd of uit elkaar wordt gehaald, kan aanraking van de componenten gevaarlijk zijn en leiden tot persoonlijk letsel WAARSCHUWING! BUITEN HET BEREIK VAN of brand. KINDEREN HOUDEN.
1.2 Uitleg over ADF-markering 1.3 Uitleg van de symbolen Dit symbool is de afkorting van “Conformité 1.2.1 adF-markeringen Européenne” wat “Conformiteit met de EU-richtlijnen, voorschriften en geldende normen” betekent. Met de CE-markering bevestigt de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de geldende Europese richtlijnen en voorschriften.
1.5 Mogelijkheden en prestaties 1.7 Gebruiksbeperkingen • Dit product is voorzien van een automatisch • Dit product biedt geen bescherming tegen ademhalingsgevaar verduisteringsfilter (ADF) met twee sensoren, die of gevaar van andere bronnen dan lasprocessen. onafhankelijk op de lasboog reageren en bescherming •...
3. Positionering en pasvorm van helm 3.1.3 Afstand tussen helm en gezicht aanpassen 3.1 Het hoofddeksel aanpassen 1. Draai de afstelknoppen voor hoofddeksel (12) tegen de klok in 3.1.1 Omtrek van hoofddeksel totdat ze loszitten (Afb. D). 2. Beweeg het hoofddeksel (10) naar voren of achteren naar de •...
4. Gebruik 4.2 De vertragingstijd selecteren WAARSCHUWING! BOOGsTraleN eN daMPeN kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid! • Draai de vertragingsschakelaar delaY (4) om de gewenste vertragingstijd voor de ADF (3) te selecteren, om van de lichte » Het is belangrijk om filters met een gepaste toestand naar de donkere toestand te schakelen (Afb.
6.2 Ontsmetting Niveau Toepassing Geschikt voor het lassen met hoge stroom OPMerKING! en omgevingen met fel licht » Het is aanbevolen om de lashelm dagelijks te ontsmetten, in Geschikt voor de meeste lastoepassingen Middelste bereik het bijzonder wanneer deze wordt gebruikt door meerdere binnen en buiten gebruikers of in omgevingen met een hoger risico op Geschikt voor het lassen met lage stroom,...
3. Veeg eventueel resterend ontsmettingsmiddel van het 5. Plaats de nieuwe ADF (3) in het frame van de oppervlak van de helmbehuizing (13) met een vochtige en helmbehuizing (13). Plaats eerst de bovenste pennen in de schone doek. Spoel de doek onder de kraan indien nodig om uitsparingen.
6.5 Opslag • Reinig het product altijd voordat u het opbergt. • Bewaar het product in een droge en goed geventileerde ruimte. Zorg dat de opbergruimte vrij van chemicaliën, oplosmiddelen of soortgelijke middelen is om schade aan de helm of de componenten te voorkomen. •...
Dit zorgt ervoor dat batterijen op een milieuvriendelijke manier worden afgevoerd. 11. Garantie HBM Machines staat achter de kwaliteit en vakmanschap van onze producten. Deze garantie is van toepassing op alle producten die direct bij ons bedrijf of een geautoriseerd verkooppunt zijn gekocht. Beperkte garantie: Onze producten worden gedurende 2 jaar gedekt door een beperkte garantie tegen materiaal- en constructiefouten.
12. Klantenservice Hebt u een vraag, opmerking of klacht? Onze klantenservice is elke werkdag bereikbaar van 9:00 tot 17:30. Of u nu hulp nodig hebt met bediening, onderhoud, probleemoplossing, vervangende onderdelen of veiligheidsprocedures, wij zijn toegewijd aan het bieden van de ondersteuning die u nodig hebt.
13. EU-conformiteitsverklaring EU-CONFORMITEITSVERKLARING (Volgens de norm EN ISO/IEC 17050-1) No verklaring: DOCIP 2587855 Naam en adres van de HBM Machines fabrikant of zijn Louis Dobbelmannweg 12 gemachtigde: 2742 JZ Waddinxveen Netherlands DEZE CONFORMITEITSVERKLARING WORDT VERSTREKT ONDER VOLLEDIGE VERANTWOORDELIJKHEID VAN: Naam en adres van de...
Page 32
Table des matières 1. Consignes de sécurité importantes ............33 1.1 Avertissements relatifs aux piles .
1. Consignes de sécurité importantes aVErTissEMEnT ! risque de lésions oculaires AVERTISSEMENT ! Les raYOnnEMEnTs DE L’arC permanentes et de perte de la vision ! Utilisez le peuvent brûler les yeux et la peau ! produit de manière conforme. » Réglez la sensibilité de la teinte de l’ADF sur le réglage adapté...
1.1 Avertissements relatifs aux piles • ne soudez ni ne raccordez rien directement aux piles. La chaleur dégagée par la soudure ou la brasure directement sur une pile peut provoquer une fuite, un dégazage, une AVERTISSEMENT ! À TENIR HORS DE PORTÉE DES explosion ou un incendie et peut causer des blessures.
1.2 Signification des marquages de l’ADF 1.3 Signification des symboles Ce symbole signifie « Conformité 1.2.1 Marquages aDF Européenne », qui déclare la « Conformité aux directives, règlements et normes en vigueur dans l’UE ». En apposant le marquage CE, le fabricant confirme que ce produit est conforme aux directives et réglementations européennes en vigueur.
1.5 Capacités et performances 1.7 Limites d’utilisation • Ce produit est doté d’un filtre auto-obscurcissant (ADF) avec • Ce produit ne protège pas contre les risques respiratoires ou deux capteurs qui réagissent indépendamment à l’arc de les risques provenant de sources autres que les opérations soudage, offrant une protection contre les rayonnements de soudage.
2. Vue d'ensemble 2.1 Composants nom de la pièce nom de la pièce Cellule solaire Lentille intérieure Capteurs Tige de blocage Filtre auto-obscurcissant (ADF) 10 Harnais Sélecteur de sensibilité sEnsiTiViTY 11 Molette de contrôle d’obscurcissement sHaDE Sélecteur de délai DELaY 12 Molettes de réglage de harnais Voyant de pile faible 13 Corps du casque...
3. Positionnement et ajustement du casque 3.1.3 Réglage de la distance entre le casque et le visage 3.1 Réglage du harnais 1. Tournez les molettes de réglage de harnais (12) dans le 3.1.1 Circonférence du harnais sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à desserrage (illustration D).
4. Fonctionnement AVERTISSEMENT ! LEs raYOnnEMEnTs DE L’arC ET LEs FUMÉEs peuvent être nocifs pour la santé ! » Il est important de choisir des filtres ayant un indice de teinte adapté pour une sécurité optimale. L'utilisation de filtres dont l'indice de teinte est trop élevé (trop sombre) peut comporter des risques pour l'opérateur.
4.3 Sélection du niveau de sensibilité 6.1.1 Nettoyage standard 1. Utilisez une brosse souple ou un chiffon doux pour éliminer • Tournez le sélecteur de sensibilité sEnsiTiViTY (4) pour les saletés, les débris et autres contaminants à l’intérieur et à sélectionner le niveau de sensibilité...
6.2.3 Surface intérieure 4. Placez la nouvelle lentille avant (14) dans la monture du corps du casque (13). 1. Éliminez les taches visibles du corps du casque (13) à l'aide 5. Placez l'ADF (3) dans la monture du corps du casque (13). d'un chiffon propre et légèrement humide.
6.5 Rangement • Nettoyez toujours le produit avant de le ranger. • À ranger dans un endroit sec et bien ventilé. Assurez-vous que le lieu de rangement est exempt de produits chimiques, de solvants ou d’autres substances susceptibles d’endommager le casque ou ses composants. •...
8. Données techniques Modèle H133251 , CR2032 Cellule solaire sources d’alimentation Zone de vision 96 × 39 mm Modèle de filtre YXE-510G 110 × 90 × 9 mm Taille du filtre indice de niveau de clarté DIN 4 DIN 9-13 indice de niveau d’obscurcissement Temps de transition (clair-obscur)
rEMarQUE ! » Le terme « lourd » s'applique aux aciers au cuivre et à leurs alliages, etc. » Commencez par une teinte trop foncée pour voir la zone de soudure, puis passez à une teinte plus claire permettant une vision suffisante.
Page 45
(ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. HBM Machines B.V. se porte garant de la qualité et des techniques de fabrication de ses produits. Cette garantie s’applique à tous les produits achetés directement auprès de notre société...
Procédure de réclamation : Pour faire valoir la garantie, la preuve d’achat originale, telle qu’un reçu ou un numéro de commande, est nécessaire. Pour déterminer si un produit est couvert par la garantie, nous pouvons solliciter des informations complémentaires ou des preuves de la défectuosité, telles que des photos ou un retour du produit.
13. Déclaration de conformité UE DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ (Selon la norme EN ISO/IEC 17050-1) No DÉCLARATION : DOCIP 2587855 Nom et adresse du HBM Machines fabricant ou de son Louis Dobbelmannweg 12 mandataire: 2742 JZ Waddinxveen Netherlands LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EST ÉTABLIE SOUS LA SEULE RESPONSABILITÉ DU:...
1. Wichtige Sicherheitshinweise WARNuNG! Gefahr von dauerhaften WARNUNG! LIchtBOGeNstRAhLeN können Augenverletzungen und Verlust des Augen und haut verbrennen! sehvermögens! Produkt richtig verwenden. » Stellen Sie vor dem Schweißen die ADF-Lichtempfindlichkeit auf die richtige » Die Verwendung dieses Produkts Einstellung für die Schweißanwendung ein für andere Anwendungen, wie etwa (nur ADF).
1.1 Warnhinweise zur Batterie • erhitzen sie keine Batterien. Wenn eine Batterie Hitze ausgesetzt wird, kann es zum Auslaufen, zum Entgasen, zur Explosion oder zum Brand kommen und Verletzungen WARNUNG! AUSSERHALB DER REICHWEITE VON verursacht werden. KINDERN AUFBEWAHREN. • schweißen oder löten sie nicht direkt an Batterien. Die »...
1.2 Erklärung der ADF-Markierung 1.3 Erklärung der Symbole Dieses Symbol steht für „Conformité 1.2.1 ADF-Markierungen Européenne“, womit die „Konformität mit EU- Richtlinien, Verordnungen und anwendbaren Normen“ deklariert wird. Mit dem CE-Zeichen bestätigt der Hersteller, dass dieses Produkt den geltenden europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht.
1.5 Kapazitäten und Leistung 1.7 Nutzungsbeschränkungen • Dieses Produkt verfügt über einen automatisch abdunkelnden • Dieses Produkt schützt nicht vor Atemwegsgefahren oder Filter (ADF) mit zwei Sensoren, die unabhängig voneinander Gefahren aus anderen Quellen als Schweißverfahren. auf den Schweißlichtbogen reagieren und Schutz vor •...
2. Übersicht 2.1 Teile Bezeichnung des teils Bezeichnung des teils Solarzelle Inneres Glas Sensoren Riegel Automatisch abdunkelnder Filter (ADF) 10 Gurt Wahlschalter für die Empfindlichkeit seNsItIVItY 11 Drehregler für die Verdunkelung shADe Wahlschalter für die Verzögerung DeLAY 12 Einstellregler für den Gurt Batterietiefstandsanzeige 13 Helmgehäuse Batteriefachabdeckung...
3. Positionierung und Passform des Helms 3.1.3 Abstand zwischen Helm und Gesicht einstellen 3.1 Einstellen des Gurts 1. Drehen Sie die Einstellregler für den Gurt (12) gegen den 3.1.1 Gurtumfang Uhrzeigersinn, bis sie locker sind (Abb. D). 2. Schieben Sie den Gurt (10) nach vorn oder nach hinten in die •...
4. Bedienung WARNUNG! LIchtBOGeNstRAhLeN uND RAuch können gesundheitsschädlich sein! » Für optimale Sicherheit ist es wichtig, Filter mit der geeigneten Verdunkelungsstufe zu wählen. Die Nutzung von Filtern mit zu hoher Verdunkelungsstufe (zu dunkel) kann eine Gefahr für den Bediener darstellen. Dazu zählt auch die Gefahr, zu nahe an die Strahlungsquelle heranzugehen, was zu dauerhaften Augenschäden und Sehverlust führen kann.
4.3 Empfindlichkeitsstufe auswählen 6.1.1 Allgemeine Reinigung 1. Verwenden Sie eine weiche Bürste oder ein Tuch, um Schmutz • Drehen Sie den Wahlschalter für die Empfindlichkeit und andere Verunreinigungen von der Innen- und Außenseite seNsItIVItY (4), um den gewünschten Grad an des Helmgehäuses (13) zu entfernen.
6.2.2 Gurt 1. Entfernen Sie mit einem leicht angefeuchteten, sauberen Tuch alle sichtbaren Flecken vom Gurt (10). 2. Verwenden Sie ein geeignetes Desinfektionsmittel und ein Tuch, um den Gurt (10) abzuwischen. Lassen Sie das Desinfektionsmittel entsprechend den Anweisungen des Herstellers einwirken. 3.
6.5 Lagern 3. Schieben Sie das neue innere Glas (8) in die Klammern des inneren Rahmens des ADF (3) (Abb. K). • Reinigen Sie das Produkt immer, bevor Sie es lagern. • Lagern Sie die Maschine an einem trockenen, gut belüfteten Ort.
7. FAQ symptom Mögliche ursache Mögliche Lösung Der ADF (3) verdunkelt sich nicht, wenn er • Das vordere Glas (14) oder das innere • Reinigen oder ersetzen Sie das vordere ausgelöst wird, oder er flackert während Glas (8) ist verschmutzt. Glas (14) oder das innere Glas (8).
8. Technische Daten Modell H133251 , CR2032 Solarzelle stromquellen sichtbereich 96 x 39 mm Filtermodell YXE-510G 110 x 90 x 9 mm Filtergröße skalenwert im hellzustand DIN 4 DIN 9–13 skalenwert im Dunkelzustand Wechselzeit (hell–dunkel) 0,06 ms Verzögerungszeit (dunkel–hell) 0,1 bis 1,0 s; intern; variabel Extern;...
hINWeIs! » Der Begriff „schwer“ gilt für Stahl, Kupfer und deren Legierungen usw. » Beginnen Sie mit einer Verdunkelung, die zu dunkel ist, um die Schweißzone zu sehen, und gehen Sie dann zu einer helleren Verdunkelung über, die ausreichende Sicht bietet. Unterschreiten Sie niemals die minimale Verdunkelungsstufe. 10.
Sonstige Bedingungen und Bestimmungen: • Diese Garantie ist nicht übertragbar und gilt nur für den ursprünglichen Käufer. • Wir behalten uns das Recht vor, diese Garantie jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu modifizieren. Es gilt die zum Zeitpunkt des Kaufs gültige Garantie. •...
13. EU-Konformitätserklärung EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Gemäß der Norm EN ISO/IEC 17050-1) No Erklärung: DOCIP 2587855 Name und Anschrift des HBM Machines Herstellers oder seines Louis Dobbelmannweg 12 Bevollmächtigten: 2742 JZ Waddinxveen Netherlands DIE ALLEINIGE VERANTWORTUNG FÜR DIE AUSSTELLUNG DIESER KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TRÄGT: Name und Anschrift des...
Page 64
Cet appareil et ses piles se recyclent HBM Machines B.V. www.hbm-machines.com Louis Dobbelmannweg 12 info@hbm-machines.com 2742 JZ Waddinxveen The Netherlands Made in China • Gemaakt in China • Fabriqué en Chine • Hergestellt in China...
Need help?
Do you have a question about the H133251 and is the answer not in the manual?
Questions and answers