La preghiamo di conservare questo manuale, che dovrà sempre accompagnare l’accessorio come sua parte integrante. Leggere il manuale dell’operatore è molto importante. DESCRIZIONE ED USO PREVISTO L’accessorio illustrato in questo manuale è stato costruito esclusivamente per l’uso in agricoltura e nel giardinaggio, per eseguire lavori di sfalcio del fi eno e dell’erba. Le barre falcianti Grillo possono essere installate solo su specifi che macchine Grillo. Qualsiasi altro impiego è da considerarsi come uso non previsto. Questo accessorio deve essere utilizzato da personale che ne conosce le caratteristiche specifi che, le norme di sicurezza e tutto quanto concerne la prevenzione degli infortuni. Ogni utilizzo improprio dell’accessorio comporta il decadimento della garanzia ed il declino di ogni responsabilità da parte del costruttore, ogni rischio derivante da un utilizzo improprio sarà a carico dell’utente.
DECALCOMANIE D'USO E SICUREZZA NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA Fig. 1 orme aNtiNfortuNistiche Sull’accessorio e in questo manuale sono presenti avvertenze e indicazioni accompagnate da questo simbolo: indica la presenza di un potenziale pericolo per cui è opportuno prestare particolare prudenza per la propria sicurezza e di quanti si possono trovare nel raggio d’azione dell’accessorio. Tutte le norme antinfortunistiche contenute in questo manuale sono importanti e vanno rispettate. Tenere sempre il manuale a portata di mano e leggerlo attentamente per imparare ad usare l’accessorio in modo sicuro. Non Non avvicinarsi ai taglienti quando il motore è acceso.
• nell’uso continuativo della macchina si raccomanda l’utilizzo di • usare sempre ricambi ed accessori originali Grillo; sistemi per proteggere l’udito. Utilizzare tappi o cuffie conformi alle • le barre falcianti Grillo sono state progettate per essere utilizzate solo vigenti normative. con macchine originali Grillo. Non installare le barre falcianti Grillo su macchine di altri produttori, o macchine modificate da personale non icurezza Nel coNtesto di lavoro autorizzato.
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI Fig. 2 1. TRASMISSIONE (MOVIMENTO) 2. BARRA DI TAGLIO 3. ATTACCO LAMA 4. TESTA DEL MOVIMENTO 5. PREMILAMA 6. SLITTA CON REGOLAZIONE ALTEZZA DI TAGLIO 7. PROTEZIONE LATERALE 8. CONVOGLIATORE 9. LAME 10. PRESA DI FORZA (PTO) 11. PROTEZIONE LAME...
CARATTERISTICHE TECNICHE E COMPATIBILITÀ MACCHINA TABELLA DELLE BARRE FALCIANTI PER G52 - GF1 La tabella mostra le barre falcianti compatibili con le macchine G52 - GF1. Entrambe le barre compatibili sono complete di movimento, incluso nel codice riportato. MODELLO DI BARRA MONOLAMA BILAMA 9L1111 ● BARRA MULCHING LB=86 cm (Peso 20 kg) COMPLETA DI MOVIMENTO 9L2411 ● BARRA BILAMA LB=96 cm (Peso 23 kg) COMPLETA DI MOVIMENTO TABELLA DELLE BARRE FALCIANTI PER G55 - GF2 La tabella mostra le barre falcianti compatibili con le macchine G55 - GF2.
TABELLA DELLA BARRA FALCIANTE PER GH9 La tabella mostra la barra falciante compatibile con la macchina GH9. La barra falciante bilama 996011 è combinabile solo con il movimento a bagno d’olio per bilama 999011, fornito separatamente. IMPORTANTE per GH9: per montare la barra falciante su questa macchina, è necessario applicare all’albero PTO il kit 946311 oppure l’attacco rapido (946911+946511). BILAMA MOVIMENTO A BAGNO MODELLO DI BARRA D’OLIO BILAMA 999011 996011 ●...
MESSA IN OPERA DELLA BARRA FALCIANTE Fig. 4 PUNTI GENERALI DA VERIFICARE PER PREDISPORRE L’ACCESSORIO ALL’UTILIZZO • Controllare l’integrità di tutti i componenti della barra falciante per verifi care che non abbiano subito danni nel trasporto; • prima di installare la barra falciante sulla macchina è necessario assemblare tutti i suoi componenti. Consigliamo di eseguire questa operazione in 2 persone.
BARRA BILAMA 9L2411 Fig. 8 oNtaggio della barra 1. Assemblare la barra alla trasmissione tramite le apposite viti (fi g. 7/1). La forcella che comanda la lama inferiore deve centrarsi nell’apposita sede ricavata nell’albero della trasmissione; 2. montare il convogliatore di plastica (fi g. 7/2); 3. montare l’attacco lama alla lama superiore. Il perno che aziona la lama superiore deve essere centrato nell’attacco lama (fi g. 7/3). Fig. 7 egistrazioNi della barra La barra è correttamente registrata se scorre a destra e a sinistra a mano, senza gioco in altre direzioni (fi g. 9). La registrazione si opera con i premilama ed è da eseguire ogni 30 ore di utilizzo. • Per eliminare il gioco orizzontale: allentare le viti (fi g. 9/A) e spostare il premilama fi no a che non sia in appoggio alla lama, poi serrare nuovamente le viti;...
BARRE MONOLAMA 9M7211 - 9M6811 Ngrassaggio del movimeNto a maNovella e della barra MOVIMENTO A MANOVELLA 9M7511 1. Ingrassare la PTO (fi g. 13/1, da eseguire ogni 30 ore di utilizzo); 2. ingrassare l’attacco della lama (fi g. 13/2, da eseguire prima di ogni utilizzo); oNtaggio del movimeNto a maNovella coN la barra 3.
BARRA BILAMA 9L2811 Fig. 15 oNtaggio della barra 1. Assemblare la barra alla trasmissione tramite le apposite viti. Il braccetto inferiore del movimento deve centrarsi nella forcella che comanda la lama inferiore (fi g. 14/1); 2. montare le slitte di regolazione dell’altezza di taglio (fi g. 14/2); 3. montare l’attacco lama della lama superiore. Il perno che aziona la lama superiore deve essere centrato nell’attacco lama (fi g. 14/3);...
BARRE MONOLAMA 9M7211 - 9M7311 - 9M6811 - Ngrassaggio del movimeNto a maNovella e della barra 9M6911 1. Ingrassare la PTO (fi g. 21/1, da eseguire ogni 30 ore di utilizzo); MOVIMENTO A MANOVELLA 9M7111 2. ingrassare l’attacco della lama (fi g. 21/2, da eseguire prima di ogni utilizzo); 3.
BARRE MONOLAMA 9M7211 - 9M7311 - 9M6811 - utilizzo); 3. ingrassare i premilama e la zona dove scorre la lama (fi g. 25/3, da 9M6911 eseguire prima di ogni utilizzo); MOVIMENTO A BAGNO D’OLIO 997811 4. ingrassare la parte di contatto fra la lama inferiore e quella superiore (fi g. 25/4, da eseguire prima di ogni utilizzo). ’ oNtaggio del movimeNto a bagNo d olio coN la barra Fig.
BARRA BILAMA 996011 ’ Ngrassaggio del movimeNto a bagNo d olio e della barra MOVIMENTO A BAGNO D’OLIO 999011 1. Ingrassare la PTO (fig. 30/1, da eseguire ogni 30 ore di utilizzo); 2. ingrassare l’attacco della lama (fig. 30/2, da eseguire prima di ogni utilizzo); ’ oNtaggio del movimeNto a bagNo d olio coN la barra 3.
IMPORTANTE: i taglienti delle lame non devono mai urtare il terreno. MANUTENZIONE STRAORDINARIA Fig. 32 ATTENZIONE: per le operazioni contenute in questo capitolo si richiedono capacità tecniche e apposite attrezzature. E’ consigliabile rivolgersi a un centro autorizzato Grillo. ostituzioNe delle lame Se una lama risulta deformata o danneggiata, non tentarne la riparazione, ma sostituirla. E’ possibile sostituire il singolo tagliente oppure tutta la fi la di taglienti. L’operazione di sostituzione dei taglienti deve essere eseguita da personale specializzato.
IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI BARRE FALCIANTI - GUIDA ALL’IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO Vi è troppo gioco fra il premilama e la lama - Eseguire la registrazione dei premilama - Eseguire la regolazione delle pasticche dell’attacco lama La barra vibra Vi è troppo gioco fra la testa del movimento e l’attacco lama (per i modelli con attacco lama con pasticche registrabili) eccessivamente - Ridurre la velocità del motore agendo sul manettino La velocità del motore è eccessiva acceleratore I premilama sono troppo stretti e bloccano lo scorrimento - Eseguire la registrazione dei premilama della lama La trasmissione e/o la barra non sono stati ingrassati...
Se è necessario contattare un centro assistenza autorizzato, per le informazioni relative alla manutenzione, fornire sempre: modello del prodotto ..................Consigliamo al Cliente di annotarsi negli spazi sottostanti queste ulteriori informazioni, potrebbero risultare utili per il servizio assistenza. DATA DI ACQUISTO ................... RIVENDITORE GRILLO ..................12.3 RICAMBI Si raccomanda di impiegare esclusivamente i ricambi originali, gli unici che offrono caratteristiche di sicurezza e intercambiabilità. 12.4 GARANZIA La garanzia è fornita nei modi e nei limiti indicati dalla legge vigente. Il Cliente dovrà conservare la fattura di acquisto quale documento comprovante...
Page 19
Components identification .................................. 23 Technical data and machine compatibility ............................24 7.1 Table of cutter bars for G52 - GF1 ..............................24 7.2 Table of cutter bars for G55 - GF2 ..............................24 7.3 Table of cutter bars for G84 - G85D - G107D - G108 - G110 - GF3 - GF3DF ................24 7.4 Table of cutter bar for GH9 ................................
Reading the operator’s manual is very important. DESCRIPTION AND INTENDED USE The attachment illustrated in this manual has been manufactured exclusively for use in agriculture and gardening, for carrying out hay and grass cutting work. Grillo cutter bars can only be installed on specifi c Grillo machines. Any other use is considered as improper use. This attachment must only be used by personnel who are familiar with its specifi c features, safety regulations and all that concerns accident prevention.
USE AND SAFETY DECALS GENERAL SAFETY RULES Fig. 1 ccideNt preveNtioN rules On the attachment and in this manual there are warnings and indications accompanied by this symbol: it indicates the presence of a potential hazard for which particular caution should be taken for your own safety and for the safety of others who may be within the operating range of the attachment. All accident prevention rules in this manual are important and must be observed. Always keep the manual handy and read it carefully to learn how to use the attachment safely. Do not allow anyone to use the attachment without having received comprehensive instructions. Do not approach cutting edges when the engine is running. Keep a safe distance.. xplaNatioN of warNiNg decals Keep a safe distance Keep people at least 15 m away when the machine is running.
• Grillo cutter bars are designed to be used only with original Grillo comply with current regulations. machines. Do not install Grillo cutter bars on machines of other manufacturers, or machines modified by unauthorized personnel. afety iN the workiNg eNviroNmeNt • Before switching on the machine, check that there are no animals or people nearby, especially children; the minimum distance is 15 m;...
TECHNICAL DATA AND MACHINE COMPATIBILITY TABLE OF CUTTER BARS FOR G52 - GF1 The table shows the cutter bars compatible with the machines G52 - GF1. Both compatible bars are complete with action, which is included in the code listed. CUTTER BAR MODEL SINGLE-BLADE DOUBLE-BLADE 9L1111 ● MULCHING BAR LB=86 cm (Weight 20 kg) COMPLETE WITH ACTION 9L2411 ● DOUBLE-BLADE BAR LB=96 cm (Weight 23 kg) COMPLETE WITH ACTION TABLE OF CUTTER BARS FOR G55 - GF2 The table shows the cutter bars compatible with the machines G55 - GF2.
TABLE OF CUTTER BAR FOR GH9 The table shows the cutter bar compatible with the machine GH9. The double-blade cutter bar 996011 can only be combined with the oil-bath action for double-blade 999011, which is supplied separately. IMPORTANT for GH9: in order to fi t the cutter bar on this machine, the 946311 kit or the quick coupling (946911+946511) must be applied to the PTO shaft. DOUBLE-BLADE OIL-BATH ACTION FOR CUTTER BAR MODEL DOUBLE-BLADE 999011...
OPERATING INSTRUCTIONS Fig. 4 SETTING UP THE ATTACHMENT FOR USE • Check the integrity of all cutter bar components to ensure that they have not been damaged during transport; • before fi tting the cutter bar to the machine, all its components must be assembled. We recommend that this operation is carried out by 2 people. CAUTION: the cutter bar blades are very sharp. Always keep the blade guard in place during assembly. Always use suitable protective gloves.
DOUBLE-BLADE BAR 9L2411 Fig. 8 ssembliNg the bar 1. Fit the bar to the transmission using the bolts provided (fi g. 7/1). The fork that controls the lower blade must be centred in the housing in the transmission shaft; 2. fi t the plastic conveyor (fi g. 7/2); 3. fi t the blade mount to the upper blade. The pin that drives the upper blade must be centred in the blade mount (fi g. 7/3). Fig. 7 djustiNg the bar The bar is correctly adjusted if it slides left and right by hand, with no play in other directions (fi g. 9). Adjustment is made with the blade holders and...
SINGLE-BLADE BARS 9M7211 -9M6811 reasiNg the craNk actioN aNd the bar CRANK ACTION 9M7511 1. Grease the PTO (fi g. 13/1, to be carried out every 30 hours of use); 2. grease the blade mount (fi g. 13/2, to be carried out before each use); ssembliNg the craNk actioN with the bar 3. grease the blade holders and the area where the blade slides (fi g. Before connecting the action to the bar, check the type of head and blade 13/3, to be carried out before each use); mount (fi g. 10): type A (Ø37 mm) or type B (Ø28 mm). Fit the head on the 4. grease the contact area between the lower and upper blade (fi g. action as shown in the fi gure.
DOUBLE-BLADE BAR 9L2811 Fig. 15 ssembliNg the bar 1. Fit the bar to the transmission using the bolts provided. The lower transmission arm must be centred in the fork that controls the lower blade (fi g. 14/1); 2. fi t the cutting height adjustment skids (fi g. 14/2); 3. fi t the blade mount to the upper blade. The pin that drives the upper blade must be centred in the blade mount (fi g. 14/3); 4. fi t the plastic conveyor (fi g. 14/4). Fig. 14 djustiNg the bar The bar is correctly adjusted if it slides left and right by hand, with no play in other directions (fi g. 16). Adjustment is made with the blade holders and is to be carried out every 30 hours of use.
SINGLE-BLADE BARS 9M7211 - 9M7311 - reasiNg the craNk actioN aNd the bar 9M6811 - 9M6911 1. Grease the PTO (fi g. 21/1, to be carried out every 30 hours of use); CRANK ACTION 9M7111 2. grease the blade mount (fi g. 21/2, to be carried out before each use); 3. grease the blade holders and the area where the blade slides (fi g. ssembliNg the craNk actioN with the bar 21/3, to be carried out before each use); Before connecting the action to the bar, check the type of head and blade 4.
SINGLE-BLADE BARS 9M7211 - 9M7311 - use); 3. grease the blade holders and the area where the blade slides (fi g. 9M6811 - 9M6911 25/3, to be carried out before each use); OIL-BATH ACTION 997811 4. grease the contact area between the lower and upper blade (fi g. 25/4, to be carried out before each use). ssembliNg the oil bath actioN with the bar Fig. 25 1. Fit the bar to the action using the bolts provided. The action head must be centred in the blade mount, which must already be pre- assembled on the bar (fi g. 24/1); 2. the action head is adjustable (fi g. 22): if necessary, loosen the bolt on the side and adjust the length of the head. Fasten the bolt again, tightening it fi rmly;...
DOUBLE-BLADE BAR 996011 reasiNg the oil bath actioN aNd the bar OIL-BATH ACTION 999011 1. Grease the PTO (fig. 30/1, to be carried out every 30 hours of use); 2. grease the blade mount (fig. 30/2, to be carried out before each use); ssembliNg the oil bath actioN with the bar 3. grease the rear pin of the blade holder using the grease nipple 1.
CAUTION: the operations contained in this chapter require technical skills and special equipment. It is advisable to contact an authorised Grillo centre. eplaciNg the blades If a blade is deformed or damaged, do not attempt to repair it, but replace Either a single cutting edge or the entire row of cutting edges can be replaced.
TROUBLESHOOTING GUIDE CUTTER BARS - TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE SOLUTION There is too much play between the blade holder and the - Carry out the adjustment of the blade-holders blade The bar vibrates There is too much play between the action head and the - Carry out adjustment of the blade mount pads (for excessively blade mount models with adjustable blade mount pads) The engine revs are too high - Reduce engine revs via the throttle The blade holders are too tight and block the sliding of - Carry out the adjustment of the blade-holders the blade Smoke comes out of the The transmission and/or the bar have not been greased bar and/or it struggles to - Carry out greasing of all required points correctly slide There may be insufficient lubrication of the oil-bath - Check the oil level of the oil-bath transmission and add transmission (for models with oil-bath transmission)
TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE 12.1 ASSISTANCE This manual provides instructions for the use of the cutter bar and for its routine maintenance. For extraordinary maintenance, for all operations requiring technical skills and expertise, please contact your authorised Grillo dealer. 12.2 IDENTIFICATION DATA If it is necessary to contact an authorised service centre, for maintenance information, always provide: product model ..................We advise the customer to make a note of this additional information in the spaces below, it may be useful for the service department.
Page 36
Règles générales sur sécurité ................................38 Avertissements généraux ..................................39 Identification des composants ................................40 Caractéristiques techniques et configurations de la machine ......................41 7.1 Tableau barres faucheuses pour G52 - GF1 ..........................41 7.2 Tableau barres faucheuses pour G55 - GF2 ..........................41 7.3 Tableau barres faucheuses pour G84 - G85D - G107D - G108 - G110 - GF3 - GF3DF ............... 41 7.4 Tableau barre faucheuse pour GH9 .............................. 42 7.5 Tableau barres faucheuses pour G131 ............................
Page 37
L’outil décrit dans ce manuel est conçu pour l’utilisation exclusive en agriculture et dans le jardinage, pour faucher de la haie et de l’herbe. Les barres de coupe Grillo peuvent être utilisées uniquement avec des machines spécifi ques Grillo. Tout autre utilisation doit être considérée comme une utilisation non conforme. Cet accessoire doit être utilisé par du personnel connaissant ses caractéristiques spécifi ques, les règles de sécurité et tout ce qui concerne...
Page 38
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET UTILISATION RÈGLES GÉNÉRALES SUR SÉCURITÉ Fig. 1 ègles de préveNtioN des accideNts Sur l’accessoire et dans ce manuel, vous trouverez des avertissements et des indications accompagnés de ce symbole: Indique la présence d’un danger potentiel pour lequel une prudence particulière doit être exercée pour votre propre sécurité et celle des personnes qui peuvent se trouver dans le rayon d’action de l’accessoire. Toutes les règles de prévention des accidents contenues dans ce manuel sont importantes et doivent être respectées. Gardez toujours le manuel à...
Grillo. • Avant de démarrer la machine, vérifiez qu’il n’y a pas d’animaux • Les barres faucheuses Grillo ont été conçues pour être utilisées ou de personnes à proximité, en particulier des enfants; la uniquement avec des machines originaux Grillo. N’installez pas les distance minimale est de 15 m; barres faucheuses sur des machines par d’autres fabricants ou sur •...
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Fig. 2 1. TRANSMISSION (MOUVEMENT) 2. BARRE DE COUPE 3. ATTACHE DE LAME 4. TÊTE DU MOUVEMENT 5. POUSSE-LAME 6. GLISSIÈRE AVEC RÉGLAGE HAUTEUR DE COUPE 7. PROTECTION LATÉRALE 8. CONVOYEUR 9. LAME 10. PRISE DE FORCE (PDF) 11. PROTECTION DE LAME...
Page 41
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET CONFIGURATIONS DE LA MACHINE TABLEAU BARRES FAUCHEUSES POUR G52 - GF1 Le tableau indiques les barres faucheuses compatibles avec les modèles G52 - GF1. Les deux barres faucheuses sont équipées du mouvement, inclus dans la référence indiquée. MODÈLE BARRE DE COUPE À UNE LAME À DOUBLE LAME 9L1111 ● BARRE DE COUPE MULCHING LB=86 cm (Poids 20 kg) AVEC MOUVEMENT 9L2411 ● BARRE DE COUPE À DOUBLE LAME LB=96 cm...
Page 42
TABLEAU BARRE FAUCHEUSE POUR GH9 Le tableau indiques la barre faucheuse compatible avec le modèle GH9. La barre faucheuse à double lame réf. 996011 est compatible uniquement avec le mouvement en bain d’huile pour double lame réf. 999011, livré singulièrement avec la réf. indiquée. IMPORTANT pour GH9: afi n de monter la barre faucheuse sur ce modèle il est nécessaire de brancher à l’arbre de la PDF le kit réf. 946311 ou l’attache rapide réf. (946911+946511). À...
Page 43
MISE EN SERVICE DE LA BARRE FAUCHEUSE Fig. 4 CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LA MISE EN SERVICE DE L’ACCESSOIRE • Contrôler l’état de tous les composants de la barre faucheuse et qu’ils n’ont pas été endommagés pendant le transport. • Avant d’installer la barre faucheuse sur la machine, monter tous ses composants. On conseille d’effectuer cette opération en deux personnes. ATTENTION: les lames de la barre faucheuse sont extrêmement tranchantes.
Page 44
BARRE À DOUBLE LAME 9L2411 Fig. 8 oNtage de la barre 1. Monter la barre sur la transmission avec les vis fournies (fi g. 7/1). La fourchette qui gère la lame inférieure doit se monter dans la siège appropriée de l’arbre de la transmission; 2. Monter le convoyeur en plastique (fi g. 7/2); 3. Connecter l’attache de lame à la lame supérieure. Le pivot qui actionne la lame supérieure doit être placé au centre de l’attache de lame (fi g. 7/3).
Page 45
BARRES À UNE LAME 9M7211 9M6811 raisser le mouvemeNt alterNatif et la barre MOUVEMENT PAR MANIVELLE 9M7511 1. Graisser la PDF (fi g. 13/1 - toutes les 30 heures de travail); 2. Graisser l’attache de lame (fi g. 13/2 – avant chaque utilisation); 3. Graisser les presse-lames et l’endroit où la lame se bouge (fi g. oNtage du mouvemeNt par maNivelle avec la barre 13/3 - avant chaque utilisation);...
Page 46
BARRE À DOUBLE LAME 9L2811 Fig. 15 oNtage de la barre 1. Monter la barre sur la transmission avec les vis fournies. Le bras inférieur du mouvement doit être monté dans la fourchette gérant la lame inférieure (fi g. 14/1); 2. Monter les glissières de réglage de la hauteur de coupe (fi g. 14/2); 3. Monter l’attache lame de la lame supérieure. Le pivot qui actionne la lame supérieure doit être monté dans l’attache de lame (fi g. 14/3);...
Page 47
BARRES À UNE LAME 9M7211 - 9M7311 - raisser le mouvemeNt alterNatif et la barre 9M6811 - 9M6911 1. Graisser la PDF (fi g. 21/1 - toutes les 30 heures de travail); MOUVEMENT PAR MANIVELLE 9M7111 2. Graisser l’attache de lame (fi g. 21/2 – avant chaque utilisation); 3. Graisser les presse-lames et l’endroit où la lame se bouge (fi g. 21/3 - avant chaque utilisation);...
Page 48
BARRES À UNE LAME 9M7211 - 9M7311 - 3. Graisser les presse-lames et l’endroit où la lame se bouge (fi g. 25/3 - avant chaque utilisation); 9M6811 - 9M6911 4. Graisser l’endroit où la lame inférieure et celle supérieure se MOUVEMENT À BAIN D’HUILE 997811 touchent (fi g. 25/4 – avant chaque utilisation).
Page 49
BARRE À DOUBLE LAME 996011 ’ raissage du mouvemeNt à baiN d huile et de la barre MOUVEMENT À BAIN D’HUILE 999011 1. Graisser la PDF (fig. 30/1 - toutes les 30 heures de travail); 2. Graisser l’attache de lame (fig. 30/2 – avant chaque utilisation); 3. Graisser le pivot arrière du presse-lame par le graisseur placé dans ’ oNtage du mouvemeNt à baiN d huile avec la barre la partie arrière du presse-lame (fig. 30/3 – à effctuer toutes les 30 1.
Dans ce manuel vous trouverez des tableaux identifi ant le modèle de IMPORTANT: les couteaux sont en acier spécial traité la barre et le correspondant appareil Grillo compatible (voir par. 7 thermiquement. Ne jamais souder les couteaux cassés ou usés, ils Caractéristiques techniques et compatibilité machines). Pour installer...
IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS BARRES FAUCHEUSES – GUIDE A L’IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS INCONVÉNIENTS CAUSE SOLUTION Trop de jeu entre le presse-lame et la lame - Régler le presse-lame - Régler les pastilles de l’attache de lame (pour les Trop de jeu entre la tête du mouvement et l’attache de La barre vibre de manière modèles équipés des d’attache de lame avec pastilles lame excessive réglables) - Réduire la vitesse du moteur par la manette Le moteur tourne à une vitesse trop haute accélérateur Les presse-lames sont réglés trop étroits et bloquent le - Régler les presse-lames mouvement de la lame La transmission et/ou la barre n’ont pas été graissées Fume de la barre/ la barre...
Ce manuel fournit des instructions pour l’utilisation de la barre faucheuse et pour son entretien ordinaire. Pour les entretiens extraordinaires et pour toutes les opérations qui requièrent des compétences techniques, contacter votre revendeur agrée Grillo. 12.2 DONNÉES D’IDENTIFICATION Si vous devez contacter un centre de service agrée, fournissez-lui toujours les informations suivantes: modèle du produit ...................
Page 53
Sicherheitstechnische Hinweise ................................. 55 Allgemeine Hinweise .................................... 56 Erklärung der Komponenten ................................57 Technische Eigenschaften und deren Kompatibilität mit Maschinen ..................... 58 7.1 Tabelle der Mähbalken für G52 - GF1 ............................58 7.2 Tabelle der Mähbalken für G55 - GF2 ............................58 7.3 Tabelle der Mähbalken für G84 - G85D - G107D - G108 - G110 - GF3 - GF3DF ................. 58 7.4 Tabelle der Mähbalken für GH9 ..............................59 7.5 Tabelle der Mähbalken für G131 ..............................59 Inbetriebnahme des Mähbalkens ................................
EINSATZ Das abgebildete Zubehör wurde ausschließlich zum Einsatz in der Landwirtschaft und im Gartenbau gebaut, zur Durchführung von Grasschnitt und zur Heugewinnung. Die Grillo Mähbalken können nur auf spezifi sche Grillo Maschinen installiert werden. Jeglicher hiervon abweichende Einsatz wird als unsachgemäß angesehen. Dieses Zubehör darf nur von Personal benutzt werden, welches die spezifi schen Eigenschaften und die Sicherheitsnormen kennt sowie Kenntnisse in Bezug auf Unfallvorbeugung hat.
SICHERHEITSAUFKLEBER SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE Abb. 1 Nfall vorbeugeNde ormeN Am Mähbalken und in der vorliegenden Anleitung sind Hinweise aufgeführt, welche durch folgendes Symbol begleitet werden: weist auf eine potentielle Gefahr hin; zur eigenen Sicherheit und der sich im Umfeld befindenden Personen bitte besonders vorsichtig sein. Sämtliche, in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Normen zur Unfallvorbeugung sind grundlegend und müssen eingehalten werden. Halten Sie die Anleitung stets zur Hand und lesen Sie sie aufmerksam durch, um sich mit dem sicheren Umgang des Mähbalkens vertraut zu machen. Auf keinen Fall Dritten die Benutzung des Mähbalkens erlauben, Halten Sie sich bei laufendem Motor von den Balkenmessern fern. ohne dass diese vorher genau unterwiesen wurden. Sicherheitsabstand halten.
An Steigungen und Gefällen die Geschwindigkeit verringern und immer langsam lenken. • Nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung arbeiten. • Die Maschine niemals an Steigungen verlassen; • Auf keinen Fall den Grillo Balkenmäher zum Zertrümmern von Baumaterial, Plastik, Metall, Wurzeln, Baumstümpfen und Abfällen im Allgemeinen benutzen. ACHTUNG: Die Anleitung vor Inbetriebnahme der Maschine eitere icherheitsvorkehruNgeN aufmerksam durchlesen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND DEREN KOMPATIBILITÄT MIT MASCHINEN TABELLE DER MÄHBALKEN FÜR G52 - GF1 Die Tabelle zeigt die mit G52 – GF1 kompatiblen Modelle. Die aufgeführte Artikelnummer umfasst sowohl Mähbalken als auch Antrieb. DOPPEL- MÄHBALKEN MODELL UNIVERSALBALKEN MESSERBALKEN 9L1111 ● MÄHBALKEN MULCHING INKL. LB=86 cm (Gewicht 20 kg) MÄHANTRIEB (DREHGETRIEBE) 9L2411 ● DOPPELMESSERBALKEN INKL.
TABELLE DER MÄHBALKEN FÜR GH9 Die Tabelle zeigt das mit GH9 kompatible Modell. Der Doppelmesserbalken 996011 ist ausschließlich mit dem Mähantrieb im Ölbad 999011 kombinierbar, der separat geliefert wird. WICHTIG für GH9: zur Montage des Mähbalkens an dieses Modell, muss das Kit 946311 oder die Schnellkuplung (946911+946511) an die Zapfwelle eingebaut werden. DOPPEL- MESSERBALKEN MÄHANTRIEB IM MÄHBALKEN MODELL ÖLBAD DOPPEL- MESSERBALKEN...
INBETRIEBNAHME DES MÄHBALKENS Abb. 4 HAUPTPUNKTE, DIE ZUR VORBEREITUNG DES MÄHBALKENS KONTROLLIERT WERDEN MÜSSEN • Prüfen Sie, dass alle Bestandteile unversehrt sind und während des Transports kein Schaden verursacht wurde; • Vor dem Anschluss des Mähbalkens an die Maschine müssen vorher alle Bestandteile zusammengebaut werden. Es wird empfohlen, diese Operation mit zwei Personen vorzunehmen.
DOPPELMESSERBALKEN 9L2411 Abb. 8 iNbau des ähbalkeNs 1. Den Mähbalken an das Getriebe mit den dafür vorgesehenen Schrauben montieren (abb. 7/1). Die das untere Mähmesser steuernde Gabel muss sich in den an der Zapfwelle gewonnenen vorgesehenen Sitz zentrieren. 2. Die Schutzhaube aus Kunststoff montieren (abb. 7/2); 3. Die Balken-Anschlussplatte an das obere Mähmesser montieren. Der Stift, der das obere Mähmesser aktiviert, muss in der Balken- Anschlussplatte zentriert sein (abb. 7/3). Abb. 7 iNstelluNgeN am ähbalkeN Der Mähbalken ist optimal eingestellt, wenn man ihn ohne Spiel in andere Richtungen mit der Hand von rechts nach links schieben kann (abb. 9). Die Nachstellungen werden mit Hilfe der Messerdruckhalter getätigt und müssen alle 30 Betriebsstunden durchgeführt werden.
UNIVERSALMÄHBALKEN 9M7211 - 9M6811 chmieruNg ähaNtriebs ebelgetriebe MÄHANTRIEB (HEBELGETRIEBE) 9M7511 ähbalkeNs 1. Zapfwelle schmieren (abb. 13/1, alle 30 Betriebsstunden durchführen); iNbau des ähaNtriebs ebelgetriebe aN deN ähbalkeN 2. Vor jeder Benutzung die Balken-Anschlussplatte schmieren (abb. Vor Anschluss des Mähantriebs an den Mähbalken, den Typ des Zapfens 13/2); mit Buchse und der Balken-Anschlussplatte prüfen (abb. 10): Typ A (Ø37 3. Vor jeder Benutzung die Messerdruckhalter und den Bereich, wo mm) oder Typ B (Ø28 mm). Den Zapfen lt. Abbildung montieren. das Mähmesser läuft, schmieren (abb. 13/3); WICHTIG: Damit ein effi zientes Festziehen gewährleistet wird, 4.
DOPPELMESSERBALKEN 9L2811 Abb. 15 iNbau des ähbalkeNs 1. Den Mähbalken an das Getriebe mit den dafür vorgesehenen Schrauben montieren. Der untere Arm des Antriebs muss sich in die das untere Mähmesser steuernde Gabel zentrieren (abb. 14/1); 2. Die Schleifkufen für die Schnitthöheneinstellung montieren (abb. 14/2); 3. Die Balken-Anschlussplatte des oberen Mähmessers montieren. Der Zapfen, der das obere Mähmesser betätigt, muss in die Balken-Anschlussplatte zentriert werden. (abb. 14/3);...
UNIVERSALMÄHBALKEN 9M7211 - 9M7311 - chmieruNg ähaNtriebs ebelgetriebe 9M6811 - 9M6911 ähbalkeNs MÄHANTRIEB (HEBELGETRIEBE) 9M7111 1. Zapfwelle schmieren (abb. 21/1, alle 30 Betriebsstunden durchführen); 2. Vor jeder Benutzung die Balken-Anschlussplatte schmieren (abb. iNbau des ähaNtriebs ebelgetriebe aN deN ähbalkeN 21/2); Vor Anschluss des Mähantriebs an den Mähbalken, den Typ des Zapfens 3. Vor jeder Benutzung die Messerdruckhalter und den Bereich, wo mit Buchse und der Balken-Anschlussplatte prüfen (abb. 18): Typ A (Ø37 das Mähmesser läuft, schmieren (abb. 21/3); mm) oder Typ B (Ø28 mm). Den Zapfen lt. Abbildung montieren. 4.
UNIVERSALMÄHBALKEN 9M7211 - 9M7311 - 25/2); 3. Vor jeder Benutzung die Messerdruckhalter und den Bereich, wo 9M6811 - 9M6911 das Mähmesser läuft, schmieren (abb. 25/3); MÄHANTRIEB IM ÖLBAD 997811 4. Vor jeder Benutzung den Kontaktpunkt schmieren, auf dem unteres und oberes Mähmesser aufeinander liegen (abb. 25/4). Ö iNbau des ähaNtriebs im lbad aN deN ähbalkeN Abb. 25 1. Den Mähbalken an das Getriebe mit den dafür vorgesehenen Schrauben montieren. Der Mähantriebkopf muss in die auf dem Mähbalken bereits vormontierte Balken-Anschlussplatte zentriert werden. (abb. 24/1);...
DOPPELMESSERBALKEN 996011 Ö chmieruNg des ähaNtriebs im lbad uNd des ähbalkeNs MÄHANTRIEB IM ÖLBAD 999011 1. Zapfwelle schmieren (abb. 30/1, alle 30 Betriebsstunden durchführen); 2. Vor jeder Benutzung die Balken-Anschlussplatte schmieren (abb. Ö iNbau des ähaNtriebs im lbad aN deN ähbalkeN 30/2); 1. Mit Hilfe der 4 Stiftschrauben das Getriebe an den Mähbalken 3.
Nachstellungen an allen Teilen vorgenommen wurden. In der Man kann auch einzelne Klingen oder die gesamte Reihe Klingen vorliegenden Anleitung fi nden Sie die Tabellen der Mähbalkenmodelle wechseln. und deren Kompatibilität mit dem spezifi schen Grillo Modell. (vgl. 7. Der Wechsel der Messerklingen darf nur von Fachpersonal durchgeführt Technische Daten und deren Kompatibilität mit den Maschinen). werden.
BEHEBUNG DER STÖRUNGEN MÄHBALKEN - BEHEBUNG DER STÖRUNGEN STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Zu viel Spiel zwischen dem Messerdruckhalter und dem - Alle Messerdruckhalter nachstellen Mähmesser - Die Plättchen der Balken-Anschlussplatte nachstellen Übermäßiges Vibrieren des Zu viel Spiel zwischen dem Kopf des Mähantriebs und (bei den Versionen, wo die Balken-Anschlussplatte mit Mähbalkens der Balken-Anschlussplatte Plättchen zur Regulierung vorhanden ist) - Die Geschwindigkeit des Motors verringern, indem man Die Geschwindigkeit des Motors ist zu hoch den Gashebel reguliert Die Messerdruckhalter sind zu eng und behindern das - Messerdruckhalter nachstellen Gleiten des Mähbalkens Rauch tritt aus dem Das Getriebe und/oder der Mähbalken sind nicht - Die Schmierung an allen erforderlichen Punkten Mähbalken und/oder der sachgemäß geschmiert worden vornehmen Mähbalken gleitet mit Die Schmierung des Getriebes im Ölbad könnte Schwierigkeiten - Das Ölniveau des Getriebes im Ölbad prüfen und bei unzureichend sein (bei den Modellen mit Mähantrieb im...
12.1 BETREUUNG Die vorliegende Anleitung liefert Hinweise zum Einsatz des Mähbalkens und dessen ordentliche Wartung. Für die außerordentliche Wartung sowie für alle Eingriffe, die Fachkenntnisse erfordern, bitten wir Sie, sich mit dem autorisierten Grillo Händler in Verbindung zu setzen. 12.2 IDENTIFIKATIONSDATEN Sollten Sie Fragen zur Wartung haben und möchten sich daher mit einem Grillo Händler in Verbindung setzen, bitten wir Sie, Folgendes anzugeben: Modell ....................... Wir empfehlen dem Kunden, in den folgenden Feldern die für den Kundendienst erforderlichen Informationen zu notieren.
Page 70
Identificación de los componentes ..............................74 Características técnicas y compatibilidad máquina ......................... 75 7.1 Tabla de las barras de siega para G52 - GF1 ..........................75 7.2 Tabla de las barras de siega para G55 - GF2 ..........................75 7.3 Tabla de las barras de siega para G84 - G85D - G107D - G108 - G110 - GF3 - GF3DF .............. 75 7.4 Tabla de la barra de siega para GH9 .............................
Leer el manual del usuario es muy importante. DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO El implemento ilustrado en este manual ha sido fabricado exclusivamente para su uso en agricultura y en jardinería, para trabajos de siega de heno y hierba. Las barras de siega Grillo sólo pueden instalarse en máquinas específi cas de Grillo. Cualquier otro uso se considera como uso no previsto. Este accesorio debe ser utilizado por personal que conozca sus características específi cas, las normas de seguridad y todo lo relacionado con la prevención de accidentes. Cualquier uso inadecuado del accesorio invalidará la garantía y la responsabilidad del fabricante. Cualquier riesgo derivado de un uso...
CALCOMANÍAS DE USO Y SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Fig. 1 ormas de preveNcióN de accideNtes En el accesorio y en este manual encontrarás adevertencias e indicaciones acompañadas de este símbolo: indica la presencia de un peligro potencial. por el que se debe tener especial precaución para su propia seguridad y la de otras personas que puedan estar dentro del alcance del accesorio.
ADVERTENCIAS GENERALES • No deje la máquina en una pendiente; • No utilice la barra de siega Grillo para triturar materiales de construcción, plástico, metal, raíces, troncos y residuos en general. recaucioNes de seguridad adicioNales • Si golpea un objeto extraño, desconecte la toma de fuerza (PTO), apague el motor e inspeccione las cuchillas en busca de daños. Si están dañadas o deformadas, siempre deben ser sustituidas; ¡ATENCIÓN!: leer atentamente antes de poner en marcha el •...
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Fig. 2 1. TRANSMISIÓN (MOVIMIENTO) 2. BARRA DE CORTE 3. ACOPLE LAMA 4. CABEZA DEL MOVIMIENTO 5. PRENSACUCHILLA 6. PATÍN CON REGULACIÓN ALTURA DE CORTE 7. PROTECCIÓN LATERAL 8. CARENADO 9. DIENTES 10. TOMA DE FUERZA (PTO) 11. PROTECCIÓN BARRA...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y COMPATIBILIDAD MÁQUINA TABLA DE LAS BARRAS DE SIEGA PARA G52 - GF1 La tabla indica las barras de siega compatibles con los modelos G52 - GF1. Ambas barras compatibles comprenden también la transmisión, incluída en el código del producto. MODELO DE BARRA MONO-CUCHILLA DOBLE-CUCHILLA 9L1111 ● BARRA MULCHING LB=86 cm (Peso 20 kg) CON MOVIMIENTO INCLUÍDO...
TABLA DE LA BARRA DE SIEGA PARA GH9 La tabla indica la barra de siega compatible con el modelo GH9. La barra de siega a doble cuchilla ref. 996011 puede llevar solo la transmisión en baño de aceite ref. 999011, suministrada por separado. ¡IMPORTANTE! para GH9: para aplicar las barras de siega es necesario el kit 946311 o el acople rápido (946911+946511). DOBLE-CUCHILLA MOVIMIENTO EN MODELO DE BARRA...
PUESTA EN OBRA DE LA BARRA DE SIEGA Fig. 4 PUNTOS GENERALES A COMPROBAR ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO • Compruebe la integridad de todos los componentes de la barra de corte para asegurarse de que no se han dañado durante el transporte;...
BARRA A DOBLE-CUCHILLA 9L2411 Fig. 8 NstalacióN de la barra 1. Acoplar la barra de siega a la transmisión por medio de los tornillos (fi g. 7/1). La horquilla que manda la barra inferior debe estar centrada en el alojamiento del árbol de la transmisión; 2. Montar el carenado de plástico (fi g. 7/2); 3. Montar el acople de la lama a la lama superior. El eje que activa la lama superior debe estar centrado en en acople de la lama (fi g. 7/3). Fig. 7 juste de la barra El ajuste de la barra es correcto si la barra desliza hacia la derecha y hacia la izquierda a mano, sin juegos en otras direcciones (fi g. 9). El ajuste se efectua por medio de los prensa-cuchilla, cada 30 horas de uso.
BARRAS MONO-CUCHILLA 9M7211 9M6811 Ngrase del movimieNto a maNivela y de la barra MOVIMIENTO A MANIVELA 9M7511 1. Engrasar la PTO (fg. 13/1) cada 30 horas de utilización; 2. Engrasar el acolpe de la lama (fg. 13/2) antes de cada utilización; 3. Engrasar los prensa-cuchillas y la zona por donde corre la lama plicacióN del movimeNto a maNivela a la barra (fg. 13/3) antes de cada utilización; Antes de acoplar el movimiento a la barra de siega, comprobar el tipo 4.
BARRA A DOBLE-CUCHILLA 9L2811 Fg. 15 NstalacióN de la barra 1. Acoplar la barra de siega a la transmisión por medio de los tornillos. El brazo inferior del movimiento debe estar centrado en la horquilla que manda la barra inferior (fg. 14/1); 2. Montar los dispositivos para la regulación de la altura de corte (Fg. 14/2); 3. Montar el acople de la lama superior. El eje que activa la lama superior debe estar centrado en en acople de la lama (fg. 14/3); 4.
BARRAS MONO-CUCHILLA 9M7211 - 9M7311 - Ngrase del movimieNto a maNivela y de la barra 9M6811 - 9M6911 1. Engrasar la PTO (fg. 21/1) cada 30 horas de utilización; MOVIMIENTO A MANIVELA 9M7111 2. Engrasar el acolpe de la lama (fg. 21/2) antes de cada utilización; 3. Engrasar los prensa-cuchillas y la zona por donde corre la lama (fg. 21/3) antes de cada utilización; plicacióN del movimeNto a maNivela a la barra 4. Engrasar la zona de contacto entre la lama inferior y la lama Antes de acoplar el movimiento a la barra de siega, comprobar el tipo superior (fg. 21/4),antes de cada utilización;...
BARRAS MONO-CUCHILLA 9M7211 - 9M7311 - (fg. 25/3) antes de cada utilización; 4. Engrasar la zona de contacto entre la lama inferior y la lama 9M6811 - 9M6911 superior (fg. 25/4),antes de cada utilización. MOVIMIENTO EN BAÑO DE ACEITE 997811 Fg. 25 plicacióN del movimeNtato eN baño de aceite a la barra 1.
BARRA A DOBLE-CUCHILLA 996011 Ngrase del movimieNto eN baño de aceite y de la barra MOVIMIENTO EN BAÑO DE ACEITE 999011 1. Engrasar la PTO (fg. 30/1) cada 30 horas de utilización; 2. Engrasar el acolpe de la lama (fg. 30/2) antes de cada utilización; 3. Engrasar el eje trasero del prensa-cuchilla por medio del plicacióN del movimeNtato eN baño de aceite a la barra engrasador colocado en la parte trasera del prensa-cuchilla (fg.
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ¡ATENCIÓN!: Las operaciones contenidas en este capítulo requieren conocimientos técnicos y equipos especiales. Es aconsejable ponerse en contacto con un centro Grillo autorizado. ustitucióN de las cuchillas INSTALACIÓN DE LA BARRA DE SIEGA EN EL Si una cuchilla está deformada o dañada, no intente repararla, sino MOTOCULTOR O EN LA MOTOSEGADORA sustitúyala.
IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES BARRAS DE SIEGA - GUÍA A LA IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA REMEDIO Demasiado juego entre prensa-cuchilla y cuchilla. - Registrar los prensa-cuchillas - Regular las pastillas del ataque de la lama (para Demasiado juego entre la cabeza del movimiento y el La barra vibra los modelos con ataque de la lama con pastillas ataque de la cuchilla. excesivamente regulables) - Reducir la velocidad del motor sirviendose de la Velocidad motor excesiva.
Para el mantenimiento extraordinario, para todos los trabajos que requieran conocimientos técnicos y experiencia, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Grillo. 12.2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN Si es necesario ponerse en contacto con un centro de asistencia autorizado, facilítar siempre:...
GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY declare that the following machinery: / dichiaro che la macchina di seguito indicata: / déclare que la machine suivante: / Hiermit erkläre ich, dass folgende Maschine: / declara que la siguiente máquina:...
Need help?
Do you have a question about the GF1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers