SUMMARY Safety rules Instructions Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
Page 3
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
Page 4
GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA ay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
Page 5
A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
Page 6
Warning! Cutting edges, keep your hands and feet away. Do not clean the attachment when the engine is running. Attenzione! Organo tagliente, tenere lontano piedi e mani. Non pulire l'attrezzo col motore in moto. Attention! Organe tranchant, ne pas approcher main et pieds. Ne pas nettoyer le moteur quand le moteur est en marche.
P.T.O, which is usually connected to a sickle bar. Other implements can be connected to the P.T.O such as a rotary cutter, a front snow blade and a pivoting brush. The Grillo GF1 is a pedestrian-controlled machine, the operator steers the machine via the handle-bar where the controls are mounted.
Page 8
Do not store the machine with fuel in the tank where petrol vapours could reach an open flame or source of ignition. 39) Grillo sickle bars have been designed with the sole purpose of being used with original Grillo attachments of with attachments designed by other manufacturers expressively authorized by Grillo.
The guarantee is given in compliance with the current law. The Grillo dealer will supply the client with a copy of the registration card of the machine, which they will print from the Grillo website. For the engine, the guarantee of the relative manufacturers apply.
Translation of the Original Instructions PUTTING THE MACHINE INTO SERVICE 1) Check that the machine has not been damaged during transport. 2) Remove the sickle bar from its packaging paying attention not to damage levers and cables. Use a lifting machine (capacity: 200 kg). Before putting the machine on the ground mount the wheels and fix them tightly using the appropriate fixing nuts (fig.
Translation of the Original Instructions CAUTION: When the cutting bar is on keep your hands and feet away. T NOTE: to avoid problems to the clutch during the functioning of the machine, please keep the red lever firmly depressed. Important: Do not use the machine whilst only partially depressing the red lever.
Sharpen the blades and grease them. Replace them if worn. IMPORTANT: The blades of Grillo sickle bars are made of a special steel subjected to heat treatments. Never weld the blades if broken or cracked, because they could break and be...
Translation of the Original Instructions MAINTENANCE SUMMARY TABLE PROCEDURE EVERY 8 AFTER EVERY EVERY EVERY 200 HOURS HOURS HOURS HOURS HOURS check the level ● Engine oil change ● ● check ● Air filter replace ٭ check/adjust ● Spark plug replace ●...
Page 14
80W/90 (API GL5 US-MIL-L-2105D) gearbox oil. Change the oil once a year. CAUTION: The blades of Grillo rotary cutters are made of a special steel subjected to heat treatments. Never weld the blades if broken or cracked, because they could break and be flung away, becoming therefore highly dangerous for people and objects around.
Original Instructions - Instruction Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original MOTOFALCIATRICE GRILLO GF1 Gentile Cliente, nel ringraziarLa per la fiducia e la preferenza accordata alla nostra motofalciatrice, confidiamo che l'uso di questa sua nuova macchina risponda pienamente alle sue esigenze. Per l'impiego ottimale e per la sua manutenzione nel tempo, la preghiamo di leggere attentamente e seguire scrupolosamente le indicazioni di questo libretto;...
Page 16
39) Le motofalciatrici Grillo sono state progettate unicamente per essere utilizzate con accessori originali Grillo o con accessori di produttori autorizzati dalla stessa ditta Grillo. Non installare sulla macchina accessori non originali, o prodotti da aziende non autorizzate Grillo o comunque modificati da personale non autorizzato Grillo.
La garanzia è fornita nei modi e nei limiti indicati dalla legge vigente. Il rivenditore dovrà obbligatoriamente consegnare il certificato di garanzia della macchina al cliente finale, stampando una copia della registrazione dal sito Grillo. Per quanto riguarda il motore, valgono le condizioni previste dai rispettivi produttori.
Original Instructions - Instruction Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original ISTRUZIONI D'USO Prima di avviare il motore controllare sempre: I livello dell'olio nel motore (fig. 6, n. 1) e il livello dell'olio nella scatola cambio (fig.7, n. 3) −...
Original Instructions - Instruction Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original POSSIBILI INCONVENIENTI E LORO RIMEDI Diamo qui di seguito un elenco dei piccoli inconvenienti che possono avvenire nell'uso della motofalciatrice e che possono essere rimediati direttamente dal cliente: 1) Il motore non si accende (motore a benzina).
Original Instructions - Instruction Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE ATTENZIONE! Scollegare la candela prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o riparazione. Indossare indumenti adeguati e guanti da lavoro. Qualora si sollevi la macchina o parte di essa, usare sempre strumenti idonei quali supporti o fermi di sicurezza.
Original Instructions - Instruction Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original TABELLA RIASSUNTIVA MANUTENZIONE OPERAZIONE OGNI 8 PRIME OGNI 50 OGNI 100 OGNI 200 20 ORE Olio motore Controllare il livello ● Cambiare ● ●...
Page 23
Original Instructions - Instruction Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original Terminato il lavoro, lavare e pulire la barra da residui di terra e erba. Terminato − l'utilizzo, oliare le lame. Operazioni: Sganciare la barra dalla macchina (Fig.4). −...
DESCRIPTION GENERALE ET USAGE PREVU La motofaucheuse Grillo GF1 est une machine automotrice à essieu unique conçue pour la coupe de l'herbe et du fourrage. La machine est composé par un châssis porteur où le moteur est installé.
Page 25
Grillo ou avec des accessoires de constructeurs agréés Grillo. Ne jamais brancher des outils qui ne sont pas d'origine Grillo, qui ne sont pas produits par de constructeurs agréés Grillo ou qui ont été modifiés sans autorisation Grillo. En cas de doute, veuillez vous adresser au concessionnaire agréé...
être téléchargée du site Grillo après avoir enregistré la machine même. En ce qui concerne le moteur, seulement les conditions prévues par le Fabricant concerné sont valables.
Traductions des Instructions Originales MODE D'EMPLOI Avant de mettre en marche le moteur, contrôler toujours: – les niveaux de l’huile dans le moteur (fig. 6, N. 1) et dans la boîte à vitesses (fig. 7, n. 3). – contrôler que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés, en particulier les éléments de fixation de la barre de coupe, que les serre-lames sont bien réglés et pas trop serrés (fig.
Page 29
Traductions des Instructions Originales INCONVENIENTS POSSIBLES ET REMEDES La liste suivante énumère les petits inconvénients qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil du motoculteur et que le client peut résoudre lui-même: 1) Le moteur ne démarre pas (moteur à essence). Vérifier dans l’ordre: –...
Traductions des Instructions Originales MAINTENANCE ET LUBRIFICATION ATTENTION! - Éteindre le moteur avant de procéder à toute opération de nettoyage, de maintenance ou de réparation. - Quand on relève la machine ou une partie de la machine, utiliser toujours des instruments appropriés comme des support des sécurité.
Traductions des Instructions Originales TABLEAU RECAPITULATIF DE MAINTENANCE TOUTES APRES TOUTES TOUTES TOUTES INTERVENTION LES 8 LES 50 LES 100 LES 200 HEURES HEURES HEURES HEURES HEURES Huile moteur contrôler le niveau ● remplacer ● ● contrôler ● Filtre à air remplacer ٭...
Page 32
Traductions des Instructions Originales BROYEUR D'HERBE Le broyeur d'herbe à lame rotative 50 cm pour la motofaucheuse (fig. 12) a été conçu pour couper herbe haute et épaisse. En effet, l'élevée puissance dégagée et les roues motrices permettent de travailler sans fatigue, dans les conditions les plus difficiles, tout en économisant du temps. Le broyeur se branche sur l’attache-outils de l'appareil.
Bewahren Sie dieses Handbuch immer zusammen mit der Maschine auf. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND VORGESEHENER EINSATZ Die Grillo-Maschine GF1 ist ein selbstfahrender Motorbalkenmäher mit nur einer Achse, die zum Mähen von Gras entwickelt wurde. Die Maschine besteht aus einem Trägerrahmen, wo der Verbrennungsmotor aufgebaut ist.
Page 34
39) Die Grillo Motorbalkenmäher wurden einzig zum Einsatz mit Grillo Original Zubehör konzipiert oder mit von Zubehör anderer Hersteller, das von Grillo genehmigt wurde. Auf keinen Fall darf Zubehör eingesetzt werden, das nicht Original Grillo ist oder von Herstellern produziert wurde, die nicht von Grillo genehmigt wurden.
Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss obligatorisch den Garantieschein bei Auslieferung der Maschine an den Endkunden aushändigen. Hierzu reicht das Ausdrucken des auf der Grillo Webseite eingetragenen Scheins aus. Für den Motor gelten die von der jeweiligen Herstellerfirma vorgesehenen Garantiebedingungen.
Übersetzung der Original-Anleitungen BETRIEBSANLEITUNG Vor dem Anlassen des Motors immer folgende Kontrollen durchführen: – Ölstand im Motor (Abb. 6, Pos. 1 und im Getriebegehäuse; der Ölstandmesser befindet sich auf dem oberen Deckel (Abb. 7, Pos.3). – dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind; dies gilt vor allem für die Schrauben und Muttern zum Befestigen der Druckdaumen.
Page 38
Übersetzung der Original-Anleitungen EVENTUELL AUFTRETENDE STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG Nachfolgend finden Sie eine Liste kleiner Störungen, die bei der Benutzung der Maschine auftreten und vom Kunden selbst behoben werden können. 1) Der Motor springt nicht an: Benzinmotor Der Reihe nach die folgenden Kontrollen durchführen: –...
Übersetzung der Original-Anleitungen WARTUNG UND SCHMIERUNG ACHTUNG! - Vor jedem Wartungs-, Reinigungs- oder Reparatureingriff stets das Zündkerzenkabel von der Zündspule abtrennen. Zweckmäßige Arbeitskleidung und Arbeitshandschuhe tragen. - Wenn die Maschine oder ein Teil der Maschine angehoben wird, muss man immer geeignete Arbeitsmittel wie z.B Hubtische oder Radkeile benutzen.
Übersetzung der Original-Anleitungen ZUSAMMENFASSENDE WARTUNGSTABELLE ALLE8 NACH DEN ALLE 50 ALLE 100 ALLE 200 OPERATION STUNDEN ERSTEN 20 STUNDEN STUNDEN STUNDEN STUNDEN Motoröl den Stand ● überprüfen wechseln ● ● Luftfilter überprüfen ● wechseln ٭ Zündkerze überprüfen ● /einstellen wechseln ●...
Übersetzung der Original-Anleitungen - Die Klingen der Messer immer an der oberen Seite schleifen (Abb. 11) - Während der Arbeit muss das Balkenschwinglager stets gut befettet sein (Abb.10) - Nach Beendigung der Arbeit jeden Tag den Mähbalken reinigen und Schnittgut- und Erdreste entfernen.
Page 42
Traducción de las Instrucciones Originales MOTOSEGADORA GRILLO GF 1 Amable cliente, dándole las gracias por la confianza y la preferencia otorgada a nuestra motosegadora, confiamos en que el uso de esta nueva máquina suya se ajuste plenamente a sus necesidades.
Page 43
16. Almacenar el combustible en recipientes fabricados específicamente con dicha finalidad 17. Trabajar sólo a la luz del sol o con buena iluminación artificial. 18. Nunca utlizar la motosegadora Grillo para aplastar o triturar materiales de construcción, material plástico, metálico, raíces, troncos o residuos en general.
Dirigirse a nuestros centros de recambios que se encuentran en todas las provincias. Nuestras señas son: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 - 47521 CESENA (FC) - ITALIA Tel. 0039 / 0547 / 603111 - Fax 0039 / 0547 / 632011 Web site: www.grillospa.it - E-mail: grillo@grillospa.it...
Traducción de las Instrucciones Originales INSTRUCCIONES DE USO Antes de arrancar el motor controlar siempre: • Los niveles del aceite en el motor (fig. 6, n.1) y en la caja del cambio (fig. 7, n.3); • Que todos los tornillos y tuercas están bien apretados, sobre todo los de fijación de la barra de siega y que los prensacuchillas están bien registrados, no excesivamente apretados.
Page 47
Traducción de las Instrucciones Originales POSIBLES INCONVENIENTES Y SUS REMEDIOS A continuación damos una lista de los pequeños inconvenientes que pueden producirse al utilizar la motosegadora y que el cliente puede remediar directamente: 1) El motor no arranca. Efectuar por este orden los controles siguientes: –...
Traducción de las Instrucciones Originales MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN ¡ATENCIÓN! • Desconectar la bujía, antes de comenzar toda intervención de limpieza, mantenimiento o reparación. Ponerse prendas apropiadas y guantes de trabajo. • Si fuera necesario levantar la máquina o parte de esa, utilizar siempre herramienta adecuada como soportes o ganchos de seguridad.
Traducción de las Instrucciones Originales TABLA RECAPITULATIVA DE MANTENIMIENTO INTERVENTOS CADA 8 PRIMERAS CADA 50 CADA 100 CADA 200 HORAS 20 HORAS HORAS HORAS HORAS Aceite motor Controlar el nivel ● Cambiar ● ● Controlar ● Filtro aire Sustituir Bujía Controlar/registrar ●...
Page 50
Traducción de las Instrucciones Originales - Controlar siempre que el accionmiento de las cuchillas (fig. 10) se efectúa siempre de manera flúida y que esté siempre bien lubricado durante el trabajo. - Tras cada jornada de trabajo lavar la barra segadora quitándole cualquier residuo de hierba o tierra.
Page 52
1) Forward lever 1) Leva di avanzamento 2) Throttle lever 2) Manettino acceleratore 3) PTO lever 3) Leva comando presa di forza (PTO) 4) Forward lever safety device 4) Levetta di sicurezza per avanzamento 5) PTO lever safety device 5) Levetta di sicurezza per PTO 6) Forward cable adjusting screw 6) Registro filo d'avanzamento 7) PTO cable adjusting screw...
Page 55
GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY declare that the following machinery: / dichiaro che la macchina di seguito indicata: / déclare que la machine suivante: / Hiermit erkläre ich, dass folgende Maschine: / declara que la siguiente máquina:...
Need help?
Do you have a question about the GF1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers