Download Print this page
PrimAster PAKS 40 Translation Of The Original Operating Manual
PrimAster PAKS 40 Translation Of The Original Operating Manual

PrimAster PAKS 40 Translation Of The Original Operating Manual

Cordless chain saw

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Translation of the original operating manual
GB
Read operating instructions before use!
Traduction du manuel d'utilisation original
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise
en service!
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
BDAN_71220005_V1
PAKS 40
Akku Kettensäge
Cordless Chain saw
Accumulateur-Tronçonneuse
Draadloze kettingzaag
16
32
46
60

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAKS 40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PrimAster PAKS 40

  • Page 1 PAKS 40 Originalbetriebsanleitung Akku Kettensäge Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Translation of the original operating manual Cordless Chain saw Read operating instructions before use! Traduction du manuel d’utilisation original Accumulateur-Tronçonneuse Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 3 START | STOP...
  • Page 4: Know Your Chain Saw

    Machen Sie sich mit Ihrer Kettensäge vertraut Know your Chain saw 1. Krallenanschlag 10. Akku-Aufnahme 1. claw stop 10. battery holder 2. Vorderer Handschutz / 11. Kettenöltank Fenster 2. front hand guard/ 11. chain oil tank window Kettenbremse chainbrake 12. Kettenfänger 12.
  • Page 5 Werkzeug beim Verwenden nicht in die Kettensäge stecken!
  • Page 6 3 mm STOP CLICK...
  • Page 7 90° 1 0 m i n...
  • Page 8 CLICK...
  • Page 9 START START CLICK CLICK STOP STOP CLICK...
  • Page 12 1 /3 2 /3 1 /3...
  • Page 13 | Remove roots | Enlever les racines | Wortels verwijderen WURZELANSÄTZE ENTFERNEN 50 mm 45°...
  • Page 15 +20°C + 5°C...
  • Page 16: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Technische Daten Bestimmungsgemässe Verwendung Sicherheitshinweise - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Sicherheitshinweise für Kettensägen - Weitere Sicherheishinweise Sicherheitseinrichtungen - Anweisungen über die richtige Technik zum Fällen, Entasten und Durchsägen Montage Bedienung Transport und Lagerung Symbole Wartung Entsorgung Garantiebedingungen EG-Konformitätserklärung Service...
  • Page 17: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku-Kettensäge PAKS 40 Leerlauf-Kettengeschwindigkeit 14,5 m/s Schwertlänge 405 mm / 16“ Kettenöl Tankinhalt 150 ml Spannung Wechselakku 36 V DC/40 V DC MAX Gewicht mit Akku 3,1 kg Vibrationsangaben Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841-1,...
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH von Gliedmaßen oder zum Tode. Es ist nicht nur die Kettensäge, die gefährlich ist. Fallende Äste, WARNUNG umfallende Bäume, rollende Baumstämme können töten. Krankes oder verfaultes Holz stellt eine Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn weitere Gefahr dar. Sie sollten Ihre Fähigkeiten, die diese Kettensäge benutzt wird.
  • Page 19 DEUTSCH oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug oder Medikamenten stehen. Ein Moment der benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Page 20: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    DEUTSCH g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und rung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Berührung mit der laufenden Sägekette.
  • Page 21: Weitere Sicherheishinweise

    DEUTSCH • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und dann, wenn Sie die Kettensäge längere Zeit nicht sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird benutzt haben.Damit die Gefahr durch bewegende Teile ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze verringert wird, stoppen Sie immer den Motor, entfernen vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge den Akku und stellen sicher, dass alle sich bewegenden in unerwarteten Situationen ermöglicht.
  • Page 22 DEUTSCH Säge in dem Sägespalt verklemmt Stoppen Sie die Kettensäge und sichern Sie die Säge. Versuchen Sie nicht, die Kette und Führungsschiene mit Gewalt aus dem Sägespalt zu entfernen, weil dadurch die Kette zurückschnellen und den Benutzer verletzen kann. Diese Situation entsteht meistens, weil das Holz falsch abgestützt wird und der Sägespalt zugedrückt wird und die Schiene einklemmt.
  • Page 23: Sicherheitseinrichtungen

    DEUTSCH SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Kettenfänger WARNUNG Ein Kettenfänger verhindert, dass die Kette in Richtung Folgen von unsachgemäßer Wartung, Ausbau oder Benutzer geschleudert wird, wenn die Kette sich lockert Abänderung von Sicherheitseinrichtungen wie oder reißt. Kettenbremse, Handschutz (vorne und hinten), Krallenanschlag, Kettenfänger, Führungsschiene, Einschaltsperre Sägekette mit geringem Rückschlag können dazu führen, dass die Sicherheitseinrichtungen nicht...
  • Page 24: Weitere Sicherheitshinweise

    DEUTSCH oder durch Wind, Feuer, Blitz usw. beschädigt wurden. das Schneiden zu erleichtern: Wenn der Stamm über Das ist extrem gefährlich und sollte von professionellen die gesamte Länge gestützt wird, wird er von oben Baumpflegern durchgeführt werden. geschnitten (Oberschnitt). Wenn der Stamm an einem Ende gestützt wird, 1.
  • Page 25 DEUTSCH Achten Sie auf geschleuderte oder fallende Objekte. Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Halten Sie unbeteiligte Personen (insbesondere Kinder Belastung ein. und Tiere) mindestens 15m vom Arbeitsbereich fern. • Verletzungen durch Kontakt mit freiliegenden Sägezäh- nen der Sägekette. Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden.
  • Page 26: Montage

    DEUTSCH MONTAGE Montage der Kette und Uhrzeigersinn, überprüfen Sie dabei regelmäßig die Kettenspannung. Um die Kettenspannung zu verringern, Führungsschiene drehen Sie die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn, prüfen Sie dabei regelmäßig die Kettenspannung. WARNUNG Die Kettenspannung ist richtig eingestellt, wenn der Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, darf Abstand zwischen der Kette und der Schiene ca.
  • Page 27: Transport Und Lagerung

    DEUTSCH TRANSPORT UND LAGERUNG Tragen Sie vor der Lagerung immer ein wenig Öl auf die Kette auf, um Rostbildung zu vermeiden. Leeren Sie vor der WARNUNG Lagerung stets den Öltank, um ein Auslaufen zu vermeiden. Verletzungsgefahr durch laufende Sägekette. Stoppen Sie die Maschine, entfernen den Akkupack und lassen das Werkzeug abkühlen, bevor Sie es einlagern •...
  • Page 28: Symbole

    DEUTSCH SYMBOLE Europäisches Konformitätszeichen Warnung /Achtung! Einhändige Bedienung verboten! WARNUNG! Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Immer mit zwei Händen bedienen! Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus Schutzbrille tragen. und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung.
  • Page 29: Wartung

    DEUTSCH WARTUNG Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. GEFAHR Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- Vor allen Einstell-, Reinigungs- und und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen Wartungsarbeiten am Gerät den Wechselakku und Verletzungen führen.
  • Page 30: Entsorgung

    DEUTSCH ENTSORGUNG Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für die Gilt für Modelle in Deutschland und auch Umwelt und die menschliche Gesundheit sind. Besondere für Länder mit Abfalltrennsystemen Vorsicht ist aufgrund der besonderen Risiken beim Umgang Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf mit lithiumhaltigen Batterien geboten.
  • Page 31: Garantiebedingungen

    Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von autorisierten EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, Deutschland, erklären in alleiniger Verantwortung, dass Konformitätsbewertungsverfahren nach das Produkt Akku-Kettensäge PAKS 40, auf das sich Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- Baumusterprüfung 24SHW0669-01 und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Benannte Stelle: Nr.
  • Page 32 CONTENT Page Technical data Specified conditions of use Safety warnings General Power Tool Safety Warnings Chain saw safety warnings Additional Safety and working Instructions Safety devices - Instructions concerning the proper techniques for basic felling, limbing and cross-cutting Assembly Operation Transportation and Storage Symbols Maintenance...
  • Page 33: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless Chainsaw PAKS 40 No-load chain speed 14,5 m/s Guide bar 405 mm / 16“ Chain oil tank capacity 150 ml Battery voltage 36 V DC/40 V DC MAX Weight with battery 3,1 kg Vibration details Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841-1,...
  • Page 34: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH SPECIFIED CONDITIONS OF USE The cordless chain saw is only intended for use outdoors. WARNING For safety reasons, the chian saw must be adequately Chain saws are potentially dangerous tools. controlled by using two-handed operation at all times. Accidents involving the use of chain saws often The chain saw is designed for cutting branches, trunks, result in loss of limbs or death.
  • Page 35 ENGLISH 3) Personal safety breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, a) Stay alert, watch what you are doing and use have the power tool repaired before use. Many common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under accidents are caused by poorly maintained power the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 36: Chain Saw Safety Warnings

    ENGLISH Chain saw safety warnings Causes and operator prevention of kickback: • Keep all parts of your body away from the saw chain when the saw is running. Make sure that the saw Kickback may occur when the nose or tip of the guide chain is not touching anything before starting the bar touches an object, or when the wood closes in and saw.
  • Page 37: Personal Protective Equipment

    ENGLISH Never break open battery packs and chargers and store any attachments or devices not recommended by the manufacturer for your chain saw. only in dry rooms. Keep dry at all times. There should be a first-aid kit containing large wound Push and pull dressings and a means to summon attention (e.g., whistle) close to the operator.
  • Page 38: Hearing Protection

    ENGLISH Eye and face protection should be CE marked and comply with EN 166 (for safety glasses) or EN 1731 (for mesh visors) Gloves should comply with EN381-7 and be CE marked Leg protection (chaps) should comply with EN 381-5, be CE marked and provide allround protection Chain saw safety boots should comply with EN ISO 20345:2004 and be...
  • Page 39: Instructions Concerning The Proper Techniques For Basic Felling, Limbing And Cross-Cutting

    ENGLISH Instructions concerning the proper As the felling gets close to the hinge, the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not techniques for basic felling, limbing fall in the desired direction or it may rock back and bind and cross-cutting (s.
  • Page 40: Additional Safety Warnings

    ENGLISH Residual Risk WARNING Even when the product is used as prescribed, it is still Springpoles are dangerous and could strike the impossible to completely eliminate certain residual operator, causing the operator to lose control of the risk factors. The following hazards may arise in use and chain saw.
  • Page 41: Assembly

    ENGLISH ASSEMBLY Assembling saw chain and guide bar To increase the chain tension, turn the chain tensioning screw clockwise and check the chain tension frequently. To reduce the chain tension, turn the chain tensioning WARNING screw counterclockwise and check the chain tension If any parts are damaged or missing do not operate frequently.
  • Page 42: Transportation And Storage

    ENGLISH TRANSPORTATION AND STORAGE Always lightly oil the chain when storing to prevent DANGER rust. Always empty the oil tank when storing to prevent leakage. Warning: This power tool generates an Stop the machine, remove the battery, and allow it to cool electromagnetic field during operation.
  • Page 43: Symbols

    ENGLISH SYMBOLS European Conformity Mark Warning /Caution! One-handed operation prohibited! WARNING! Please read the instructions carefully before starting the machine. Always operate with two hands! Wear goggles. Do not expose the device to rain and do not use it in a wet or damp environment. Wear ear protectors.
  • Page 44: Maintenance Schedule

    ENGLISH Replacing the guide bar and saw chain Maintenance schedule Daily check WARNING Bar lubrication Before each use Wear protective gloves. Chain tension Before each use and A dull or improperly sharpened chain can cause frequently excessive motor speed during cutting which may Chain sharpness Before each use, visual result in severe motor damage.
  • Page 45: Warranty

    Conformity assessment method to GERMANY, declare under our sole responsibility that the annex V / Directive 2000/14/EC Cordless Chainsaw PAKS 40 to which this declaration Type examination certificate No. 24SHW0669-01 relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives Notified Body: Nr.
  • Page 46 SOMMAIRE Page Caractéristiques Techniques Utilisation conforme aux prescriptions Instructions De Sécurité Particulieres - Indications générales de sécurité pour outils électriques - Avertissements de sécurité pour la tronçonneuse - Causes et prévention du recul par l’opérateur Dispositifs de sécurité - Instructions concernant les techniques correctes pour l’abattage de base, l’élagage et la coupe transversale Montage Fonctionnement...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Accumulateur-Tronçonneuse PAKS 40 Vitesse de la chaîne à vide 14,5 m/s Guide-Chaîne 405 mm / 16“ Capacité du réservoir d’huile de la chaîne 150 ml Tension accu interchangeable 36 V DC/40 V DC MAX Poids avec l’accu 3,1 kg Données relatives aux vibrations...
  • Page 48: Instructions De Sécurité Particulieres

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les tronçonneuses sont des outils potentiellement Vous devez vous conformer aux règles de sécurité dangereux. Les accidents liés à l‘utilisation de quand vous utilisez cette scie à chaîne. Pour votre tronçonneuse entraînent souvent la perte de propre sécurité et celle des tiers, veuillez lire ce membres ou la mort.
  • Page 49 FRANÇAIS f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un emplacement avant tout réglage, changement d’accessoires ou humide est inévitable, utiliser une alimentation avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures protégée par un dispositif à courant différentiel de sécurité préventives réduisent le risque de résiduel (RCD).
  • Page 50: Avertissements De Sécurité Pour La Tronçonneuse

    FRANÇAIS provoquant un feu, une explosion ou un risque de • Lorsque vous coupez une branche sous tension, blessure. attendez-vous à ce qu‘elle rebondisse. Si la tension se libère dans les fibres de bois, la branche tendue peut f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil frapper l‘opérateur et/ou arracher la tronçonneuse de fonctionnant sur batteries au feu ou à...
  • Page 51 FRANÇAIS résister aux forces engendrées par un recul. Les de réduire le risque de blessures associées au contact forces de recul peuvent être contrôlées par l‘opérateur avec les pièces mobiles, toujours arrêter le moteur, s‘il prend des précautions adéquates. actionner le frein de la chaîne, retirer le pack de batterie et s‘assurer que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées •...
  • Page 52: Équipement De Protection Individuelle

    FRANÇAIS Tronçonneuse bloquée dans la coupe Casque de sécurité doit être conforme à la norme EN 397 et avoir le Arrêter le tronçonneuse et la rendre sûre. Ne pas essayer label CE de forcer sur la chaîne et la barre pour les sortir de la coupe car cela peut casser la chaîne qui peut alors Protection auditive revenir en arrière et frapper l‘opérateur.
  • Page 53: Dispositifs De Sécurité

    FRANÇAIS DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Verrouillage de la mise en marche AVERTISSEMENT Le verrouillage de la mise en marche empêche un Des conséquences d‘une maintenance incorrecte, démarrage accidentel du moteur. L‘interrupteur de mise du retrait ou de la modification des fonctions de en marche ne peut être actionné...
  • Page 54: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    FRANÇAIS 2. Trait d’abattage un tiers de son diamètre par le haut (coupe par le haut). Exécutez ensuite la coupe finale par le bas qui doit Effectuez le trait d‘abattage à, au moins, 50  mm au- parcourir les 2/3 inférieurs et rencontrer la coupe initiale. dessus de l‘entaille horizontale.
  • Page 55: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Rester bien campé sur ses pieds et garder l‘équilibre. Ne • Lésion de la peau causée par des contacts avec des pas tendre les bras. lubrifiants • Pièces éjectées de la chaîne (risques de coupure/ Tendre les bras peut faire perdre l‘équilibre et augmente d‘injection) le risque de recul.
  • Page 56: Fonctionnement

    FRANÇAIS La tension de la chaîne est correcte lorsque l‘écart entre neuves peuvent se détendre et se desserrer lors de la l‘outil de coupe dans la chaîne et la barre est d‘environ 6.8 première utilisation. Retirer le pack de batterie et la mm.
  • Page 57: Symboles

    FRANÇAIS Avant d‘utiliser l‘appareil,contrôlez l‘espace de travail. départements, parfois selon les municipalités. De plus, l‘interdiction d‘exploitation s‘applique aux heures suivan- Retirez les objets durs tels que pierres, morceaux de tes de la journée : de 7h00 à 9h00, de 13h00 à 15h00 et de verre, fils, etc.
  • Page 58: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de re- change, veuillez vous adresser à notre service après-vente. DANGER Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut Retirer le bloc-batterie avant de procéder à engendrer des accidents et des blessures.
  • Page 59: Elimination

    L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est Allemagne, déclarons sous notre seule responsabilité conforme aux dispositions de la directive que le produit Accumulateur-Tronçonneuse PAKS 40 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux du 8 juin 2011 relative à...
  • Page 60 INHOUDSOPGAVE Pagina Technische gegevens Beoogd gebruik Veiligheidsinstructies - Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap - Veiligheidsinstructies voor kettingzagen - Overige veiligheids- en werkinstructies Veiligheidsuitrusting Instructies over de juiste techniek voor vellen, verwijderen van bomen en doorzagen Montage Operatie Transport en opslag Symbolen Onderhoud Afvalverwijdering...
  • Page 61: Technische Gegevens

    NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Draadloze kettingzaag PAKS 40 Stationair-kettingsnelheid 14,5 m/s Bruikbare zwaardlengte 405 mm / 16“ Inhoud kettingolietank 150 ml Spanning 36 V DC/40 V DC MAX Gewicht met accu 3,1 kg Trillingsspecificaties Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen), bepaald volgens EN 62841-1,...
  • Page 62 NEDERLANDS WAARSCHUWING WAARSCHUWING De veiligheidsregels moeten worden opgevolgd Kettingzagen zijn potentieel gevaarlijke gereedschap- bij het gebruik van deze kettingzaag. Lees voor uw pen. Ongevallen met kettingzagen leiden vaak tot eigen veiligheid en die van anderen deze instructies het verlies van ledematen of de dood. Niet alleen de voordat u de kettingzaag gebruikt.
  • Page 63 NEDERLANDS van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder een verwijderbare batterij voordat u van onachtzaamheid bij het gebruik van het het apparaat instelt, accessoires verwisselt of elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
  • Page 64: Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen

    NEDERLANDS spoel deze dan af met water. Roep medische vlakke ondergrond staat. Gladde grond of onstabiele hulp in als de vloeistof in uw ogen terechtkomt. oppervlakken kunnen leiden tot evenwichtsverlies of Lekkende batterijvloeistof kan huidirritatie of verlies van controle over de kettingzaag. brandwonden veroorzaken.
  • Page 65: Overige Veiligheids- En Werkinstructies

    NEDERLANDS U moet vertrouwd raken met uw nieuwe kettingzaag passende voorzorgsmaatregelen worden voorkomen, zoals hieronder beschreven: door eenvoudige zaagsneden te maken in veilig gesteund hout. Doe dit altijd als u de kettingzaag • Houd de zaag vast met uw duim en vingers die gedurende een langere periode niet hebt gebruikt.
  • Page 66: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    NEDERLANDS Veiligheidshelm het zwaard inklemt. Als het verstellen van de steun het zwaard en de ketting niet losmaakt, gebruik dan een moet voldoen aan EN 397 en voorzien zijn van een houten wig of een hefboom om de snede te openen en CE-markering de zaag los te maken.
  • Page 67: Instructies Over De Juiste Techniek Voor Vellen, Verwijderen Van Bomen En Doorzagen

    NEDERLANDS Klauwstop Een boom vellen De geïntegreerde klauwaanslag kan worden gebruikt als Als twee of meer mensen tegelijkertijd bomen vellen, draaipunt bij het zagen. Het is handig om de behuizing moet de afstand tussen degene die velt en degene die van de zaag stabiel te houden tijdens het zagen.
  • Page 68 NEDERLANDS Wortels verwijderen Een wortelhals is een grote wortel die boven de grond WAARSCHUWING uit de stam van de boom steekt. Grote worteluitlopers moeten worden verwijderd voor het vellen. Snijd de Gespannen hout is gevaarlijk en kan de arbeider wortelhals eerst horizontaal door en vervolgens verticaal. raken en controleverlies over de kettingzaag Verwijder het losse stuk wortel uit het werkgebied.
  • Page 69: Montage

    NEDERLANDS Overblijvende risico’s dat erfelijke factoren, kou en vocht, eetgewoonten, roken en werkpatronen bijdragen aan de ontwikkeling Zelfs als het product correct wordt gebruikt, kunnen van deze symptomen. De gebruiker kan maatregelen restrisico‘s niet volledig worden uitgesloten. Tijdens het nemen om de effecten van trillingen te minimaliseren: gebruik kunnen de volgende risico‘s optreden: •...
  • Page 70: Operatie

    NEDERLANDS OPERATIE Kettingolie toevoegen De kettingzaag starten Voordat u de kettingzaag start, moet u de accu in de WAARSCHUWING kettingzaag plaatsen en ervoor zorgen dat de kettingrem Nooit zonder kettingsmering werken. Als de zaag in de bedrijfsstand staat door de kettingremhendel/ zonder smering werkt, kunnen het zaagblad en handbescherming naar de voorste handgreep te trekken.
  • Page 71: Symbolen

    NEDERLANDS Inspecteer het werkgebied voordat u het apparaat machine te demonteren, aan te passen of het doel ervan te gebruikt. Verwijder harde voorwerpen zoals stenen, ge- vervreemden of om andere beveiligingen aan te brengen. broken glas, draad, enz. die kunnen worden weggegooid, Als het apparaat abnormaal begint te trillen, schakel de kunnen stuiteren of op een andere manier letsel of scha- motor dan uit en zoek onmiddellijk naar de oorzaak.
  • Page 72: Afvalverwijdering

    NEDERLANDS Reinig het apparaat en zijn onderdelen niet met Daarom raadt de fabrikant aan om een versleten of oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. botte ketting te vervangen door een nieuwe ketting, die Gebruik alleen een vochtige doek voor het reinigen.   verkrijgbaar is bij uw klantenservice.
  • Page 73: Garantievoorwaarden

    Wij, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, Conformiteitsbeoordelingsprocedure volgens Duitsland, verklaren onder eigen verantwoordelijkheid bijlage V / Richtlijn 2000/14/EG dat het product Draadloze kettingzaag PAKS 40, Type onderzoek 24SHW0669-01 waarop deze verklaring betrekking heeft, voldoet aan de relevante gezondheids- en veiligheidsvoorschriften van Aangemelde instantie: Nr. 0905, Intertek Deutschland de EG-richtlijnen GmbH, Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen...
  • Page 74 Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikra.de DE l Ikra Service FI l Railmit Oy NL l Ikra Service Nederland Mogatec GmbH Hakuninvahe 1 Mogatec GmbH...