HOGERT HT2E223-0PD Original User Manual

Cordless

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

PL
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
WIERTARKO WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA
EN ORIGINAL USER MANUAL
CORDLESS DRILL DRIVER
RU ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ
DE ORIGINAL-BENUTZERHANDBUCH
AKKU-BOHRSCHRAUBER
UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
КОРИСТУВАННЯ АКУМУЛЯТОРНА
ДРЕЛЬ
CS
ORIGINÁLNÍ UŽIVATELSKÁ
PŘÍRUČKA AKU VRTAČKA
SK
ORIGINÁLNY NÁVOD
NA POUŽÍVANIE AKUMULÁTOROVÁ
VŔTAČKA
FR
MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL
PERCEUSE SANS FIL BATTERIE
ES
MANUAL DE USUARIO ORIGINAL
TALADRO INALAMBRICO
BATERÍA
HU EREDETI FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
AKKUMULÁTOROS FÚRÓGÉP
HR ORIGINALNI PRIRUČNIK
ZA UPOTREBU AKU BUŠILICA
LT
ORIGINALUS NAUDOJIMO VADOVAS
AKUMULINIS GRĄŽTAS
LV
ORIĢINĀLĀ LIETOTĀJA
ROKASGRĀMATA AKUMULATORA
URBJS
EST ORIGINAALKASUTUSJUHEND
AKUTREL
WIERTARKO
59
WKRĘTARKA
61
63
AKUMULATOROWA
65
HT2E223-0PD
67
HT2E247-B14PD
69
71
73
75
77
79
81
83
85
www.hoegert.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT2E223-0PD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HOGERT HT2E223-0PD

  • Page 1 WKRĘTARKA CORDLESS DRILL DRIVER RU ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ AKUMULATOROWA DE ORIGINAL-BENUTZERHANDBUCH AKKU-BOHRSCHRAUBER UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАННЯ АКУМУЛЯТОРНА HT2E223-0PD ДРЕЛЬ ORIGINÁLNÍ UŽIVATELSKÁ HT2E247-B14PD PŘÍRUČKA AKU VRTAČKA ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽÍVANIE AKUMULÁTOROVÁ VŔTAČKA MANUEL D’UTILISATION ORIGINAL PERCEUSE SANS FIL BATTERIE...
  • Page 3 www.hoegert.com...
  • Page 5 PL Ogólne zasady bezpieczeństwa podczas użytkowania elektronarzędzi OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wytycznymi. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wytycznych może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych ob- rażeń. Wszystkie ostrzeżenia i wytyczne należy zachować na przyszłość. Termin „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się zarówno do elektronarzędzi z zasilaniem sieciowym (przewodowych), jak i elektronarzędzi z zasilaniem akumulatorowym (bezprzewodowych).
  • Page 6 e. Nie wychylać się. Zawsze zachowywać odpowiednie podparcie i równowagę. Zapewnia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. f. Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać uwięzione w częściach ruchomych. g.
  • Page 7 towo-jonowych Hoegert Technik o podanym zakresie napięć. W przeciwnym razie istnieje ryzyko pożaru i wybuchu. c. Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Jeżeli ulegnie zabrudzeniu, zwiększa się ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d. Przed użyciem ładowarki należy sprawdzić ładowarkę, jej przewód i wtyczkę. W przypadku wykrycia wad nie należy jej używać...
  • Page 8: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Znak przekreślonego kosza jest symbolem selektywnego zbierania i oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie powinny być wyrzucane z nieposortowanymi odpadami komunalny- mi. Urządzenia takie mogą zawierać szkodliwe substancje, które były niezbędne do ich prawidłowe- go funkcjonowania i bezpieczeństwa. Prawidłowa utylizacja tego produktu pomoże oszczędzać cenne zasoby i zapobiec potencjalnie niebezpiecznemu wpływowi na środowisko i ludzkie zdrowie, które mogłoby zostać...
  • Page 9 General safety rules when using power tools WARNING: All warnings and instructions should be read. Failure to observe the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injuries. Save all warnings and instructions for future reference. The term „power tool” used in the warnings refers to both power tools powered with electricity from the mains (with a power cord) and to battery-powered tools (cordless).
  • Page 10 g. If external devices for dust extraction and collection are used, make sure that they have been properly connected and are used in the proper way. Use of dust collection devices reduces dust-related hazards. 4. Use and maintenance of a battery-powered tool a.
  • Page 11: Environmental Protection

    f. The charger should be connected to a power source with a voltage consistent with the voltage range given on charger. g. To reduce the risk of electric shock, disconnect the charger from the electrical socket before performing maintenance or cleaning. h.
  • Page 12 to dispose of waste electrical and electronic equipment in an environmentally safe manner, the user should contact the relevant local government authority, the waste collection point or the point of sale where the equipment was purchased.
  • Page 13 DE Allgemeine Sicherheitshinweise beim Umgang mit Elektrowerkzeugen WARNHINWEIS: Alle Warnhinweise und Leitlinien sind zur Kenntnis zu nehmen. Die Nichtbeachtung der War- nhinweise und Leitlinien kann zu einem Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Alle Warnhinweise und Leitlinien sind zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Page 14 rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs verbleibender Schraubenschlüssel kann zu Verletzungen führen. e. Nicht hinauslehnen. Immer auf einen festen Stand und das Gleichgewicht achten. Damit wird eine bessere Handhabung des Werkzeugs in unerwarteten Situationen gewährleistet. f. Geeignete Kleidung tragen. Weder lose Kleidung noch Schmuck tragen. Haare, Kleidung oder Handschuhe von beweglichen Teilen fernhalten.
  • Page 15 6. SICHERHEITSHINWEISE BEIM UMGANG MIT LADEGERÄT a. Das Ladegerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen. Durch das Eindringen von Wasser in das Ladegerät wird das Risiko eines Stromschlags erhöht. b. Keine anderen Akkus laden. Das mitgelieferte Ladegerät ist nur zum Laden von Hoegert Technik Lithium- -Ionen-Akkus mit dem angegebenen Spannungsbereich geeignet.
  • Page 16 UMWELTSCHUTZ Die durchgestrichene Mülltonne ist ein Symbol für die getrennte Abfallsammlung und bedeutet, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht über den unsortierten Hausmüll entsorgt werden dür- fen. Diese Geräte können schädliche Substanzen enthalten, die für ihre ordnungsgemäße Funktion und Sicherheit unerlässlich waren. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu schonen und potenziell gefährlichen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Ge- sundheit vorzubeugen, die bei unsachgemäßer Abfallbehandlung gefährdet werden könnten.
  • Page 17 RU Общие правила безопасности при работе с электроинструментами ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочтите все предупреждения и рекомендации. Несоблюдение предупреждений и рекомендаций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам.. Все предупреждения и рекомендации следует сохранить для дальнейшего использования. Термин „электроинструмент” в этих руководствах относится как к электроинструментам с питанием от сети...
  • Page 18 d. Перед включением электроинструмента отсоедините все регулировочные или машинные ключи. Оставленный ключ во вращающейся части электроинструмента может привести к травме. e. Не переклоняйтесь. Всегда держите надлежащую опору и баланс. Это обеспечивает лучший контроль электроинструментом в непредвиденных ситуациях. f. Носите подходящую одежду. Не носите свободную одежду или украшения. Не приближайте волосы, одежду...
  • Page 19 6. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЗАРЯДНЫМ УСТРОЙСТВОМ a. Защищайте зарядное устройство от дождя и влаги. Если вода проникнет внутрь зарядного устройства, повышается риск поражение электрическим током. b. Не заряжайте другие аккумуляторы. Зарядное устройство подходит только для зарядки литий- -ионных аккумуляторов Hoegert Technik с указанным диапазоном напряжения. В противном случае существует...
  • Page 20: Защита Окружающей Среды

    Подробные условия гарантии можно найти в разделе Гарантийные условия. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Символ перечеркнутого мусорника на колесах является символом раздельного сбора и означает, что отходы электрического оборудования нельзя выбрасывать вместе с несортированными бытовыми отходами. Такое оборудование может содержать вредные вещества, которые были необходимы...
  • Page 21 UA Загальні правила безпеки при використанні електроінструментів ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте всі попередження та вказівки. Недотримання може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Усі попередження та вказівки слід зберігати для подальшого використання. Термін „електроінструмент” у цих інструкціях відноситься як до електроінструментів з живленням від мережі...
  • Page 22 e. Не перехиляйтеся. Завжди тримайте належну опору та баланс. Це забезпечує кращий контроль електроінструментом у непередбачуваних ситуаціях.. f. Одягайте відповідний одяг. Не носіть вільний одяг або прикраси. Не наближайте волосся, одяг або рукавички до рухомих частин. Вільний одяг, прикраси або довге волосся можуть заплутатися в рухомих...
  • Page 23: Захист Навколишнього Середовища

    b. Не заряджайте інші акумулятори. Зарядний пристрій підходить тільки для заряджання літій-іонних акумуляторів Hoegert Technik із зазначеним діапазоном напруги. В іншому випадку існує небезпека загоряння і вибуху. c. Тримайте зарядний пристрій у чистоті. Якщо він забрудниться, підвищується ризик ураження електричним струмом. d.
  • Page 24 Символ перекресленого смітника на колесах є символом роздільного збору і означає, що відходи електричного обладнання не можна викидати разом із несортованими побутовими відходами. Таке обладнання може містити шкідливі речовини, які були необхідні для його належного функціонування та безпеки. Правильна утилізація цього виробу допоможе зберегти цінні ресурси і запобігти потенційно небезпечному...
  • Page 25 CS Obecné zásady bezpečnosti při používání elektrického nářadí VAROVÁNÍ: Nezapomeňte si přečíst všechna varování a pokyny. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění. Všechna varování a pokyny je třeba si uschovat pro budoucí použití. Pojem „elektrické...
  • Page 26 no. Používání zařízení na zachytávání prachu snižuje nebezpečí související s prachem. 4. Používání a údržba akumulátorového elektrického nářadí a. Dobíjecí baterii nabíjejte pouze nabíječkou určenou výrobcem. Pokud se nabíječka určená pro jeden typ dobíjecí baterie používá k nabíjení jiného typu dobíjecí baterie, může dojít k požáru. b.
  • Page 27: Ochrana Životního Prostředí

    f. Nabíječka musí být připojena ke zdroji napájení s napětím kompatibilním s rozsahem napětí uvedeným na nabíječce. g. Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, odpojte nabíječku od elektrické zásuvky před prováděním údržby nebo čištění. h. Pokud nabíječku nepoužíváte, neměla by být připojena ke zdroji napájení. Tím se sníží riziko úrazu elektric- kým proudem nebo poškození...
  • Page 28 prostředí, by se měl uživatel obrátit na příslušný místní úřad, na sběrné místo odpadu nebo na prodejní místo, kde bylo zařízení zakoupeno.
  • Page 29 SK Všeobecné bezpečnostné pravidlá pri používaní elektrického náradia. VAROVANIE: Nezabudnite si prečítať všetky upozornenia a pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie. Všetky upozornenia a pokyny by ste si mali uschovať pre budúce použitie. Pojem „elektrické...
  • Page 30 Používanie zariadení na zachytávanie prachu znižuje nebezpečenstvo spojené s prachom. 4. Používanie a údržba akumulátorového elektrického náradia a. Nabíjajte akumulátor iba nabíjačkou určenou výrobcom. Ak sa nabíjačka vhodná pre jeden typ nabíjateľnej batérie používa na nabíjanie iného typu nabíjateľnej batérie, môže vzniknúť riziko požiaru. b.
  • Page 31: Ochrana Životného Prostredia

    rievanie nabíjačky počas nabíjania môže viesť k požiaru. f. Nabíjačka musí byť pripojená k zdroju napájania s napätím kompatibilným s rozsahom napätia uvedeným na nabíjačke. g. Aby ste znížili riziko úrazu elektrickým prúdom, pred vykonávaním údržby alebo čistenia odpojte nabíjačku od elektrickej zásuvky.
  • Page 32 príslušný miestny úrad, zberné miesto odpadu alebo predajné miesto, kde bolo zariadenie zakúpené.
  • Page 33 FR Règles générales de sécurité lors de l’utilisation d’outils électriques. AVERTISSEMENT: Veillez à lire tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect des avertisse- ments et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Tous les avertissements et instructions doivent être conservés pour référence ultérieure.
  • Page 34 cheveux, les vêtements ou les gants des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces mobiles. g. Si un équipement externe est utilisé pour l’extraction et la collecte des poussières, veillez à ce qu’il soit correctement branché...
  • Page 35: Protection De L'environnement

    d. Avant d’utiliser le chargeur, vérifiez le chargeur, son câble et sa fiche. Si des défauts sont constatés, il ne doit pas être utilisé et ne doit pas être ouvert. Faites-le ouvrir et réparer uniquement par du personnel qualifié utilisant des pièces de rechange d’origine. Si le chargeur, le câble ou la fiche sont défectueux, le risque de choc électrique est accru.
  • Page 36 ces précieuses et d’éviter des effets potentiellement dangereux sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient être mis en danger si les déchets ne sont pas traités correctement. Le symbole indique le tri des équipements électriques et électroniques usagés, ce qui signifie qu’ils ne doivent pas être jetés avec les autres déchets.
  • Page 37 ES Principios generales de seguridad al utilizar herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias y directrices. Si no se observan las advertencias y directrices pu- eden provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Todas las advertencias y directrices deben conservarse para futuras consultas. El término „herramienta eléctrica”...
  • Page 38 g. Si se utiliza equipo externo para la extracción y recogida de polvo, asegurarse de que es se conectan y uti- lizan correctamente. El uso de equipos de captación de polvo reduce los riesgos relacionados con el polvo. 4. Uso y mantenimiento de una herramienta eléctrica a batería a.
  • Page 39: Protección Del Medio Ambiente

    lice ni lo abra. En su lugar, hágalo abrir y reparar sólo por personal cualificado utilizando piezas de repuesto originales. Si el cargador, el cable o el enchufe se dañan, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. e. No utilice el cargador sobre una superficie extremadamente inflamable (por ejemplo, papel, tela) o en un entorno combustible.
  • Page 40 los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos contribuye a evitar las consecuencias nocivas para la salud humana y el medio ambiente, derivadas de la presencia de componentes peligrosos: sustancias, mezclas, componentes, así como el almacenamiento y la manipulación inadecuados de dichos aparatos. El usuario está obligado a entregar los equipos usados a un punto de recogida designado para el reciclaje de residuos de apa- ratos eléctricos y electrónicos.
  • Page 41 www.hoegert.com...
  • Page 42 HU Az elektromos szerszámok használatára vonatkozó általános biztonsági szabályok. FIGYELMEZTETÉS: Olvasd el az összes figyelmeztetést és útmutatást. A figyelmeztetések és irányelvek figyel- men kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Minden figyelmeztetést és iránymutatást meg kell őrizni későbbi felhasználás céljából. A figyelmeztetésekben az „elektromos szerszám”...
  • Page 43 kesztyűddel a mozgó alkatrészek közelébe. A laza ruházat, ékszerek vagy hosszú haj beakadhat a mozgó alkatrészekbe. g. Ha a porelszíváshoz és összegyűjtéshez külső berendezéseket használsz, gondoskodj azok megfelelő csatla- koztatásáról és használatáról. A porgyűjtő eszközök használata csökkenti a porral járó veszélyeket. 4.
  • Page 44 d. A töltő használata előtt ellenőrizze a töltőt, annak kábelét és a csatlakozót. Hiba észlelése esetén nem sza- bad a töltőt használni, és nem szabad kinyitni. Csak szakképzett, eredeti pótalkatrészeket használó személy- zet nyithatja ki és javíttathatja meg. Ha a töltő, a kábel vagy a dugó sérült, megnő az áramütés veszélye. e.
  • Page 45 ezért speciális feldolgozási formát igényelnek, különösen újrahasznosítást, hasznosítást vagy semlegesítést. Az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések szakszerű kezelése segít elkerülni az emberi egészségre és a természeti környezetre káros következményeket, amelyek a veszélyes összetevők jelenlétéből adódnak: anyagok, keverékek, komponensek, valamint az ilyen berendezések nem megfelelő tárolása és feldolgozása. A felhasználó...
  • Page 46 HR Opća sigurnosna pravila pri korištenju električnih alata UPOZORENJE: Molimo pročitajte sva upozorenja i smjernice. Nepoštivanje upozorenja i smjernica može dove- sti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede. Čuvajte sva upozorenja i smjernice za buduće potrebe. Izraz „električni alat” u upozorenjima odnosi se i na električne alate koji se napajaju iz mreže (sa kablom) i na bežične (bez kabla).).
  • Page 47 Upotreba uređaja za sakupljanje prašine smanjuje rizike vezano za prašinu. 4. Korištenje i održavanje električnog alata na baterije a. Bateriju treba puniti samo punjačem koji je naveo proizvođač Korištenje punjača dizajniranoga za jednu vrstu punjive baterije za punjenje druge vrste baterije, može dovesti do požara. b.
  • Page 48: Zaštita Okoliša

    oštećenja punjača ako metalni predmet upadne u otvor punjača. i. Budite svjesni opasnosti od strujnog udara. Ne dirajte neizolirani dio izlaznog konektora ili neizolirani ter- minal baterije. Održavanje električnih alata 1. Prije početka bilo kakvog rada izvucite utikač iz utičnice ili izvadite bateriju.. 2.
  • Page 49 LT Bendrosios saugos taisyklės naudojant elektrinius įrankius. ĮSPĖJIMAS: Būtina susipažinti su visais įspėjimais ir nurodymais. Įspėjimų ir nurodymų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) sunkius sužalojimus. Visus įspėjimus ir nurodymus reikėtų saugoti, kad būtų prieinami pasinaudoti ateityje. Įspėjimuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia tiek maitinimo šaltinio energiją naudojančius (laidi- nius), tiek bateriją...
  • Page 50 jama. Naudojant dulkių surinkimo įrangą sumažinamas su dulkėmis susijęs pavojus. 4. Bateriją naudojančio elektrinio įrankio naudojimas ir priežiūra a. Įkraukite įkraunamą bateriją tik gamintojo nurodytu įkrovikliu. Kai vieno tipo įkraunamai baterijai tinkamas įkroviklis naudojamas kito tipo įkraunamai baterijai įkrauti, gali kilti gaisro pavojus. b.
  • Page 51: Aplinkos Apsauga

    iš elektros lizdo. h. Kai įkroviklis nenaudojamas, jis neturėtų būti prijungtas prie maitinimo šaltinio. Tai sumažins elektros smū- gio ar įkroviklio sugadinimo riziką, jei į įkroviklio angą patektų metalinis daiktas. i. Atkreipkite dėmesį į elektros smūgio pavojų. Nelieskite neizoliuotos išėjimo jungties dalies arba neizoliuoto akumuliatoriaus gnybto.
  • Page 52 LV Vispārīgie drošības noteikumi, lietojot elektroinstrumentus. BRĪDINĀJUMS: Noteikti izlasiet visus brīdinājumus un norādījumus. Šo brīdinājumu un norādījumu neievēroša- na var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku un / vai nopietnus ievainojumus. Visi brīdinājumi un norādījumi ir jāsaglabā turpmākai atsaucei. Termins “elektroinstruments” brīdinājumos attiecas gan uz no energotīkla darbināmiem (ar vadu), gan uz ar akumulatoru darbināmiem (bezvadu) elektroinstrumentiem.
  • Page 53 un lietotas. Putekļu savākšanas iekārtu izmantošana samazina ar putekļiem saistītos apdraudējumus. 4. Ar akumulatoru darbināma elektroinstrumenta lietošana un apkope a. Uzlādējiet uzlādējamo bateriju tikai ar ražotāja norādīto lādētāju. Ja lādētāju, kas piemērots viena tipa uzlādējamajai baterijai, izmanto cita tipa uzlādējamās baterijas uzlādei, var rasties ugunsgrēka risks. b.
  • Page 54: Vides Aizsardzība

    lādētāju no elektriskās kontaktligzdas. h. Ja lādētājs netiek lietots, to nedrīkst pieslēgt strāvas avotam. Tas samazinās elektriskās strāvas trieciena vai lādētāja bojājumu risku, ja lādētāja atverē iekrīt metāla priekšmets. i. Ņemiet vērā elektriskās strāvas trieciena risku. Nepieskarieties neizolētajai izejas savienotāja daļai vai ne- izolētajai baterijas spailei.
  • Page 55 EST Üldised ohutuseeskirjad elektritööriistade kasutamisel. HOIATUS: Tutvuge kõigi hoiatuste ja juhistega. Hoiatuste ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, tu- lekahju ja/või tõsiste vigastuste teket. Kõik hoiatused ja juhised tuleb hoida alles edaspidise kasutamise eesmärgil. Hoiatustes kasutatud mõiste „elektritööriist” viitab nii võrgutoitega (juhtmega) kui ka akutoitega (juhtmeva- badele) elektritööriistadele.
  • Page 56 g. Kui tolmu eemaldamiseks ja kogumiseks kasutatakse väliseid seadmeid, veenduge, kas nad on korrektselt ühendatud ja kasutusel. Tolmukogumisseadmete kasutamine vähendab tolmuga seotud ohte. 4. Akutoitega elektrilise tööriista kasutamine ja hooldus a. Akut tuleb laadida ainult tootja poolt määratud laadijaga. Kui ühe akutüübi jaoks sobivat laadijat kasutatak- se teise akutüübi laadimiseks, võib tekkida tulekahjuoht.
  • Page 57 i. Olge teadlik elektrilöögi ohust. Ärge puudutage väljundliitmiku isoleerimata osa ega isoleerimata akuklem- Elektritööriista hooldus 1) Enne tööde teostamist võtke pistik võrgupesast või eemaldage aku. 2) Puhastage mustus, tolm jms puhta lapi ja pehme seebiga. 3) Ärge kasutage elektritööriista puhastamiseks bensiini, benseeni, lahusteid, alkoholi ega muid sarnaseid aineid, kuna see võib põhjustada tööriista värvimuutusi, deformatsiooni või pragunemist.
  • Page 59: Wymiana Narzędzia

    PL INSTRUKCJA OBSŁUGI – WPROWADZENIE Należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie zasady i wytyczne dotyczące bezpieczeństwa przed przystąpieniem do korzystania z elektronarzędzia, a następnie ich przestrzegać. Niniejszą instruk- cję należy zachować na przyszłość. CZĘŚCI GŁÓWNE (HT2E223/247) (opis rysunku)  1. Przełącznik dwupołożeniowy  2.
  • Page 60 3. Mocno chwycić uchwyt bezkluczowy 3. Przekręcić go w prawo, aby zablokować wiertło. Uchwyt KIERUNEK OBROTU Przełącznik kierunku obrotu służy do odwracania kierunku obrotu elektronarzędzia. Można go jednak używać tylko wtedy, gdy przełącznik dwupołożeniowy nie jest używany. USTAWIANIE MOMENTU Wymaganą nastawę momentu można ustawić pierścieniem do regulacji momentu. Używając wiertarki do różnych zastosowań, należy zwiększać...
  • Page 61: Main Parts

    EN HT2E223/247 – Introduction Read all safety rules and guidelines with comprehension before using the power tool and then follow them. Keep this manual for future reference. MAIN PARTS  1. Two-position switch  2. Work light  3. Keyless chuck  4. Torque adjustment ring with impact function  5.
  • Page 62: Troubleshooting

    Chuck DIRECTION OF ROTATION The rotation direction switch can be used to reverse the direction of rotation of the power tool. However, it can only be used when the two-position switch is not in use. TORQUE SETTING The required torque can be set using the torque adjustment ring. When using the power drill for different applications, the torque should be increased or decreased so as not to damage the screws, their heads and threads, the workpiece, etc.
  • Page 63 RU HT2E223/HT2E247 – Введение Перед использованием электроинструмента прочтите и усвойте все правила и рекомендации по технике безопасности, а затем соблюдайте их. Сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования. ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ  1. Двухпозиционный переключатель  2. Рабочая подсветка  3. Бесключевая рукоятка  4. Кольцо регулировки крутящего момента  5.
  • Page 64 НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ Переключатель направления вращения используется для изменения направления вращения электроинструмента. Однако его можно использовать только тогда, когда двухпозиционный переключатель не используется. РЕГУЛИРОВКА КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА Необходимый крутящий момент можно установить с помощью кольца регулировки крутящего момента. При использовании дрели для различных задач крутящий момент следует увеличивать или уменьшать, чтобы...
  • Page 65 DE HT2E223/HT2E247 – Einleitung Alle Sicherheitsvorschriften und -richtlinien müssen vor der Benutzung des Elektrowerkzeugs aufmerksam ge- lesen und befolgt werden. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. WICHTIGSTE TEILE  1. Zweistelliger Schalter  2.Arbeitslicht  3.Schlüsselloses Spannfutter  4.Drehmoment-Einstellring  5.Drehrichtungsschalter  6.Schalter für die Geschwindigkeitsregelung (zwei Geschwindigkeiten zur Auswahl)  7.Auslösetaste für wiederaufladbare Batterien  8.Wiederaufladbare Batterie  9.
  • Page 66 Halterung DREHRICHTUNG Der Drehrichtungsschalter dient zur Umkehrung der Drehrichtung des Elektrowerkzeugs. Er kann jedoch nur verwendet werden, wenn der Zweistufenschalter nicht in Betrieb ist. EINSTELLUNG DES DREHMOMENTS Das gewünschte Drehmoment kann mit dem Drehmomenteinstellring eingestellt werden. Bei der Verwendung des Bohrers für verschiedene Anwendungen sollte das Drehmoment erhöht oder verringert werden, um eine Beschä- digung der Schrauben, ihrer Köpfe und Gewinde, des Werkstücks usw.
  • Page 67 UA HT2E223/HT2E247 – Вступ Перед використанням електроінструменту уважно прочитайте всі правила та інструкції з техніки безпеки, а потім дотримуйтесь їх. Зберігайте цю інструкцію для подальшого використання. ГОЛОВНІ ДЕТАЛІ  1. Двопозиційний перемикач  2. Робоче світло  3. Рукоятка без ключа  4. Кільце регулювання обертового моменту  5.
  • Page 68 Рукоятка НАПРЯМОК ОБЕРТАННЯ Перемикач напрямку обертання використовується для зміни напрямку обертання інструмента. Однак його можна використовувати лише тоді, коли двопозиційний перемикач не використовується. НАЛАШТУВАННЯ ОБЕРТОВОГО МОМЕНТУ Необхідне значення обертового моменту можна встановити за допомогою кільця регулювання обертового моменту. При використанні дриля для різних завдань обертовий момент слід збільшувати або зменшувати, щоб уникнути...
  • Page 69: Výměna Nástrojů

    CS HT2E223/HT2E247 – Úvod. Před použitím elektrického nářadí je třeba si s porozuměním přečíst všechna bezpečnostní pravidla a pokyny a poté je dodržovat. Tyto pokyny si uschovejte pro budoucí použití. HLAVNÍ DÍLY  1. Dvoupolohový přepínač  2. Pracovní světlo  3. Bezklíčové sklíčidlo  4.
  • Page 70 SMĚR OTÁČENÍ Přepínač směru otáčení slouží ke změně směru otáčení elektrického nářadí. Lze jej však použít pouze v případě, že dvoupolohový přepínač není používán. NASTAVENÍ MOMENTU Požadovaný krouticí moment lze nastavit pomocí kroužku pro nastavení krouticího momentu. Při použití vr- tačky pro různé...
  • Page 71: Výmena Nástroja

    SK HT2E223/247 – Úvod. Pred použitím elektrického náradia je potrebné prečítať si všetky bezpečnostné pravidlá a pokyny a potom ich dodržiavať. Tieto pokyny si uschovajte pre budúce použitie. HLAVNÉ DIELY  1. Dvojpolohový prepínač  2. Pracovné svetlo  3. Bezkľúčové skľučovadlo  4. Krúžok na nastavenie krútiaceho momentu  5.
  • Page 72 SMER OTÁČANIA Prepínač smeru otáčania sa používa na zmenu smeru otáčania elektrického náradia. Môže sa však používať len vtedy, keď sa nepoužíva dvojpolohový prepínač. NASTAVENIE KRÚTIACEHO MOMENTU Požadované nastavenie krútiaceho momentu môžete nastaviť pomocou krúžku na nastavenie krútiaceho mo- mentu. Pri použití vŕtačky na rôzne účely je potrebné zvýšiť alebo znížiť krútiaci moment, aby nedošlo k poško- deniu skrutiek, ich hláv a závitov, obrobku atď.
  • Page 73 FR HT2E223/HT2E247 – Introduction Toutes les règles et consignes de sécurité doivent être lues et comprises avant d’utiliser l’outil électrique et doivent être respectées. Conservez la notice pour toute référence ultérieure. PIÈCES PRINCIPALES  1. Interrupteur à deux positions  2. Voyant de fonctionnement  3.
  • Page 74: Dépannage

    Mandrin SENS DE ROTATION Le commutateur de sens de rotation est utilisé pour inverser le sens de rotation de l’outil électrique. Cependant, il ne peut être utilisé que lorsque l’interrupteur à deux positions n’est pas utilisé. RÉGLAGE DU COUPLE Le couple requis peut être réglé à l’aide de la bague de réglage du couple. Lorsque la perceuse est utilisée pour différentes applications, le couple doit être augmenté...
  • Page 75: Piezas Principales

    ES HT2E223/247 – Introducción Lea y comprenda todas las normas y directrices de seguridad antes de utilizar la herramienta eléctrica y luego sígalas. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. PIEZAS PRINCIPALES  1. Interruptor de dos posiciones  2. Luz de trabajo  3.
  • Page 76: Sentido De Giro

    SENTIDO DE GIRO El interruptor del sentido de giro se utiliza para invertir el sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, sólo puede utilizarse cuando el conmutador de dos posiciones no está en uso. AJUSTE DEL PAR El par de apriete necesario puede ajustarse mediante el anillo de ajuste del par de apriete. Al utilizar el taladro para diferentes aplicaciones, el par de apriete debe aumentarse o disminuirse para evitar dañar los tornillos, sus cabezas y roscas, la pieza de trabajo, etc.
  • Page 77 HU HT2E223/247 – Bevezetés. Az elektromos szerszám használata előtt minden biztonsági szabályt és irányelvet el kell olvasni, majd be kell tartani. Az utasításokat meg kell őrizni későbbi használatra. FŐ ALKATRÉSZEK  1. Kétállású kapcsoló  2. Munkamegvilágítás  3. Kulcs nélküli tokmány  4. Nyomatékbeállító gyűrű  5.
  • Page 78 FORGÁSIRÁNY A forgásirány-kapcsoló az elektromos szerszám forgásirányának megfordítására szolgál. Azonban csak akkor használható, ha a kétállású kapcsoló nincs használatban. NYOMATÉKBEÁLLÍTÁS A szükséges nyomaték a nyomatékbeállító gyűrű segítségével állítható be. A fúrógép különböző alkalmazáso- khoz való használatakor a nyomatékot növelni vagy csökkenteni kell, hogy elkerülhető legyen a csavarok, azok fejének és menetének, a munkadarab stb.
  • Page 79: Glavni Dijelovi

    HR HT2E223/247 – Uvod Pažljivo pročitajte sva sigurnosna pravila i smjernice prije uporabe električnog alata i pridržavajte ih se tijekom rada. Sačuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu. GLAVNI DIJELOVI:  1. Prekidač s dva položaja  2. Radno svjetlo  3. Stezna glava bez ključa  4.
  • Page 80 SMJER OKRETANJA Prekidač smjera okretanja služi za promjenu smjera rotacije električnog alata. Međutim, može se koristiti samo kada prekidač s dva položaja nije u uporabi. POSTAVLJANJE ZAKRETNOG MOMENTA Potrebna postavka zakretnog momenta može se postaviti pomoću prstena za podešavanje zakretnog momen- ta.
  • Page 81 LT HT2E223/247 – Įvadas. Prieš pradėdami naudoti elektrinį įrankį, būtina perskaityti visas saugos taisykles ir nurodymus ir jų laikytis. Išsaugokite šią instrukciją, kad galėtumėte ja pasinaudoti ateityje. PAGRINDINĖS DALYS  1. Dviejų padėčių jungiklis  2. Darbinė šviesa  3. Beraktis griebtuvas  4. Sukimo momento reguliavimo žiedas  5.
  • Page 82 SUKIMOSI KRYPTIS Sukimosi krypties jungiklis naudojamas elektrinio įrankio sukimosi krypčiai pakeisti. Tačiau jį galima naudoti tik tada, kai nenaudojamas dviejų padėčių jungiklis. SUKIMO MOMENTO NUSTATYMAS Reikiamą sukimo momentą galima nustatyti sukimo momento reguliavimo žiedu. Naudojant grąžtą skirtin- giems darbams, sukimo momentą reikia padidinti arba sumažinti, kad nebūtų pažeisti varžtai, jų galvutės ir sriegiai, ruošinys ir pan.
  • Page 83 LV HT2E223/247 – Ievads. Pirms elektroinstrumenta lietošanas ir jāizlasa un jāievēro visi drošības noteikumi un norādījumi. Saglabājiet šo instrukciju turpmākai atsaucei. GALVENĀS DAĻAS  1. Slēdzis  2. Darba gaisma  3. Bezatslēgas patrona  4. Griezes momenta regulēšanas gredzens  5. Rotācijas virziena slēdzis  6.
  • Page 84 ROTĀCIJAS VIRZIENS Rotācijas virziena slēdzi izmanto, lai mainītu elektroinstrumenta rotācijas virzienu. Tomēr to var izmantot tikai tad, ja netiek izmantots divu pozīciju slēdzis. GRIEZES MOMENTA IESTATĪŠANA Vajadzīgo griezes momentu var iestatīt, izmantojot griezes momenta regulēšanas gredzenu. Ja urbjmašīnu izmanto dažādiem darbiem, griezes moments ir jāpalielina vai jāsamazina, lai izvairītos no skrūvju, to galviņu un vītņu, apstrādājamā...
  • Page 85 EST HT2E223/247 – Sissejuhatus Enne elektritööriista kasutamist lugege läbi ja järgige kõiki ohutusnõudeid ja juhiseid. Hoidke see juhend edaspidiseks kasutamiseks alles. PEAMISED OSAD  1. Kahe asendi lüliti  2. Töövalgus.  3. Võtmeta padrun  4. Pöördemomendi reguleerimise keerdnupp  5. Pöörlemissuuna lüliti  6. Kiiruse reguleerimise lüliti (valida kahe kiiruse vahel)  7.
  • Page 86 PÖÖRLEMISSUUND Pöörlemissuuna lülitit kasutatakse elektrilise tööriista pöörlemissuuna muutmiseks. Seda saab aga kasutada ainult siis, kui kaheasendilist lülitit ei kasutata. PÖÖRDEMOMENDI SEADISTAMINE Vajaliku pöördemomendi seadistust saab seadistada pöördemomendi reguleerimisrõnga abil. Kui kasutate puurit erinevateks rakendusteks, suurendage või vähendage pöördemomenti, et vältida kruvide, nende peade ja keermete, tooriku jne kahjustamist.
  • Page 87 www.hoegert.com...
  • Page 88 Högert Technik GmbH Pariser Platz 6a 10117 Berlin, Germany Distribution in Poland: GTV Poland S.A. Przejazdowa 21 05-800 Pruszków, Poland +48 22 444 75 00 bok@hoegert.com...

This manual is also suitable for:

Ht2e247-b14pdHt2e223Ht2e247

Table of Contents