Download Print this page
DeWalt DCC020IBR Instruction Manual
DeWalt DCC020IBR Instruction Manual

DeWalt DCC020IBR Instruction Manual

20v max cordless air inflator

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
I
DCCO20
20V Max* Cordless Air Inflator
Gonfleur à air sans fil 20 V max*
Inflador inalámbrico 20V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCC020IBR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeWalt DCC020IBR

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCCO20 20V Max* Cordless Air Inflator Gonfleur à air sans fil 20 V max* Inflador inalámbrico 20V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5: Additional Safety Information

    English work to be performed. Use of the power tool for WARNING: RISK OF FIRE: operations different from those intended could result • Inflator can become hot during use. Allow inflator in a hazardous situation. to cool 30 minutes before storing away. CALIFORNIA PROPOSITION 65 5) Battery Tool Use and Care WARNING: This product or its power cord contains...
  • Page 6: Batteries And Chargers

    English LIQUID CRYSTAL DISPLAY FLUID battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium ion battery packs (FIRST AID MEASURES) are burned. if liquid crystal comes in contact with your skin: If battery contents come into contact with the skin, •...
  • Page 7 WALT (1-800-433-9258) or visit our the gauge number of the wire, the greater the capacity website www.dewalt.com. of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage The RBRC®...
  • Page 8: Charger Operation

    English Charging a Battery (Fig. C) Minimum gauge for Cord sets Total length of Cord in Feet 1. Plug the charger into an appropriate outlet before Volts (meters) inserting battery pack. 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Fig.
  • Page 9: Electronic Protection System

    English A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm b. Check to see if receptacle is connected to a light battery pack. The battery pack will charge at that slower rate switch which turns power off when you turn out the throughout the entire charging cycle and will not return to lights;...
  • Page 10: Assembly And Adjustments

    English nOTE: The light will not time out until the entire unit Fig. D times out. ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off, remove the battery pack and disconnect it from the power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
  • Page 11 English Fig. E does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. To use an external power supply, attach the DC output cord from the external power supply to the external power  20 ...
  • Page 12: Maintenance

    Federal Consumer Safety Act. Lubrication Register online at www.dewalt.com/register. This unit requires no additional lubrication. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye...
  • Page 13: Three-Year Limited Warranty

    English Three-Year Limited Warranty For warranty terms, go to www.dewalt.com/support/warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.
  • Page 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 15: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 16 FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont 6) Réparation l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 17 FRAnçAis si les cristaux liquides sont avalés : produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : • Rincez complètement votre bouche avec de l’eau. Buvez • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; de grandes quantités d’eau et faites vomir. Consultez ensuite un médecin.
  • Page 18 FRAnçAis En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, • 120 V max* (deux blocs-piles de 60 V max*), il fonctionnera rincer immédiatement au savon doux et à l’eau. En comme un bloc-piles de 60 V max*. cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire Mode Expédition : lorsque une quinzaine de minutes ou jusqu’à...
  • Page 19: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    • bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. Le sceau SRPRC® Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans •...
  • Page 20: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis Débrancher le chargeur du secteur avant tout • Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyez sur le entretien. Cela réduira tout risque de chocs  11  bouton de libération du bloc-piles sur le bloc-piles. électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas REMARQUE : pour assurer des performances optimales ces risques.
  • Page 21: Installation Murale

    FRAnçAis L’appareil s’arrêtera automatiquement dès que le système 4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez électronique de protection sera activé. Si c’était le cas, de puissance pour effectuer un travail qu’il faisait placez le bloc-piles au lithium-ion sur son chargeur jusqu’à facilement auparavant.
  • Page 22: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS déplacé par la buse, l’article gonflable ne se gonflera pas. Poussez fermement la buse dans la valve afin de vous AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque assurer que ce clapet est à l’écart. de blessure corporelle, éteignez l’appareil, Fig.
  • Page 23 FRAnçAis Alimenter avec l’alimentation CA Pour retirer le bloc-piles de l’outil, appuyez sur le bouton  11  de libération et tirez-le fermement hors de la poignée (N557514) (accessoire optionnel) (Fig. F) de l’outil. Insérez-le dans le chargeur tel que décrit dans la AVERTISSEMENT : utilisez seulement section du chargeur du présent manuel.
  • Page 24 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter REMARQUE : Si l’interrupteur  2  est éteint, tous les notre site Web : www.dewalt.com. réglages seront perdus et devront être saisis à nouveau. C’est une fonction de sécurité afin de prévenir d’articles Réparations TROP GONFLÉS.
  • Page 25: Garantie Limitée De Trois Ans

    Registre en ligne à www.dewalt.com/register. CODEs D’ERREURs POUR lE DÉPAnnAgE Code d’erreur Signification Solution Tension de l’alimentation externe ou de véhicule trop basse ou trop...
  • Page 26 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 27: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 28 EsPAñOl con agua. Si el líquido entra en contacto con los herramienta eléctrica que no pueda ser controlada ojos, busque atención médica. El líquido expulsado mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 29: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl si el cristal líquido entra en su ojo: si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Lave el ojo afectado con agua limpia y después busque • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), atención médica.
  • Page 30 EsPAñOl queman unidades de batería de iones de litio, se producen 120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como gases y materiales tóxicos. una batería de 60 V Máx*. Si el contenido de la batería entra en contacto con la Modalidad de transporte: •...
  • Page 31 (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: Cuando opere un cargador al exterior, hágalo • www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Page 32: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo,  12  • 2. Inserte la batería en el cargador, comprobando si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará forma.
  • Page 33: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl sistema de protección electrónica c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea Las herramientas con baterías de iones de litio están aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F); diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá...
  • Page 34: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl la unidad presionando el interruptor de encendido , luego volumen . Después, deslice la manguera y gire en presione el interruptor de la luz en la parte delantera del sentido contrario a las manecillas del reloj para asegurar. inflador. El inflador se apagará después de dos minutos de •...
  • Page 35 EsPAñOl Instalación y desinstalación de paquete Para usar la batería 20 V Máx* o 60 V Máx* FLEXVOLT™, consulte Instalación y desinstalación de paquete de batería (Fig. E) de batería. nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete Alimentación con el conector del de batería esté...
  • Page 36: Mantenimiento

    8. Cuando el elemento a inflar haya alcanzado el valor al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio preestablecido, la unidad se apagará automáticamente. web: www.dewalt.com. nOTA: Puede notar que la lectura de presión real puede caer después de un par de segundos. Esto es normal.
  • Page 37 U.s., por favor llame al seguridad conforme a la Federal Consumer Safety 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register.
  • Page 38: Garantía Limitada De Tres Años

    EsPAñOl Garantía limitada de tres años EsPECiFiCACiOnEs Para las condiciones de garantía, visite www.dewalt.com/ DCC020I 20 V Máx*/ 12 V / 10A support/warranty. Solamente para propósito de México: Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en D...
  • Page 40 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB230, DCB240 Baterías Chargers Chargeurs DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

This manual is also suitable for:

Dcco20i