peme go ioGo-L User Manual

Portable car cooler box

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

PL Przenośna samochodowa lodówka turystyczna
EN Portable car cooler box
DE Tragbarer Autokühlschrank
RU Переносной автомобильный холодильник
RO Frigider auto portabil
LT Nešiojamas automobilinis šaldytuvas
CZ Přenosná turistická lednička do auta
SK Prenosná turistická ľadnička do auta
HU Hordozható autós hűtőláda
BG Преносим туристически автомобилен хладилник
FR Réfrigérateur de voiture portable
IT Frigorifero portatile da viaggio
ES Frigorífico portátil de viaje
go
ioGo-L
PL Podręcznik użytkowania ................................................................................................................................................................................ 2
EN User Manual ................................................................................................................................................................................................... 5
DE Bedienungsanleitung ..................................................................................................................................................................................... 8
RU Руководство к пользованию..................................................................................................................................................................... 11
RO Manual de utilizare ...................................................................................................................................................................................... 14
LT Naudotojo vadovas ...................................................................................................................................................................................... 17
CZ Příručka uživatele ......................................................................................................................................................................................... 20
SK Príručka užívateľa ......................................................................................................................................................................................... 23
HU Használati kézikönyv ................................................................................................................................................................................... 26
BG Инструкция за употреба ........................................................................................................................................................................... 29
FR Manuel d'utilisation ...................................................................................................................................................................................... 32
IT Manuale d'uso ............................................................................................................................................................................................... 35
ES Manual de uso .............................................................................................................................................................................................. 38
PL Producent - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Kraków, Polska
EN Manufacturer - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Cracow, Poland
DE Hersteller - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Krakau, Polen
RU Производитель - ООО Morele.net, др. Яна Павла II 43б, 31-864 Краков, Польша
RO Producător - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Cracovia, Polonia
LT Gamintojas - Morele.net sp. z o.o al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Krokuva, Lenkija
CZ Výrobce - Morele.net sp.z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Krakov, Polsko
SK Výrobca - Morele.net sp.z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Krakov, Poľsko
HU Gyártó - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-553 Krakkó, Lengyelország
BG Производител - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-553 Краков, Полша
FR Fabricant - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Cracovie, Pologne
IT Fabbricante - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Cracovia, Polonia
ES Fabricante - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864, Cracovia, Polonia

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the go ioGo-L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for peme go ioGo-L

  • Page 1: Table Of Contents

    PL Przenośna samochodowa lodówka turystyczna EN Portable car cooler box DE Tragbarer Autokühlschrank RU Переносной автомобильный холодильник RO Frigider auto portabil LT Nešiojamas automobilinis šaldytuvas CZ Přenosná turistická lednička do auta SK Prenosná turistická ľadnička do auta HU Hordozható autós hűtőláda BG Преносим...
  • Page 2: Podręcznik Użytkowania

    PL Podręcznik użytkowania • Nie zanurzaj kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków Użytkowniku, atmosferycznych ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności Aby zmniejszyć ryzyko awarii, porażenia prądem, obrażeń, pożaru i lub w pobliżu źródeł...
  • Page 3: Rozwiązywanie Problemów

    • Przed podłączeniem urządzenia do zasilania upewnij się, że lokalne napięcie odpowiada rodzajowi wtyczki. • Nie modyfikuj wtyczki, jeśli nie pasuje ona do gniazdka. W takim przypadku zleć zainstalowanie innego gniazdka wykwalifikowanemu elektrykowi. WARUNKI PRACY I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Dla osiągnięcia optymalnych efektów pracy urządzenia: •...
  • Page 4: Warunki Gwarancji

    KARTA GWARANCYJNA → Patrz strona 41 upływu terminu ważności, dokonania przez klienta samodzielnych napraw i modyfikacji z WARUNKI GWARANCJI użyciem nieoryginalnych części, Reklamacji i gwarancji podlegają wyłącznie wady ukryte powstałe z gdy powstała wada wynika z nieprawidłowej instalacji lub na winy producenta.
  • Page 5: User Manual

    EN User Manual • Protect any ventilation openings from dust and debris, do not place any objects in them. Dear User, • Exercise utmost care and do not allow children or people not familiar with To reduce the risk of failure, electric shock, injuries, fire and product the device operation to use the device without supervision.
  • Page 6: Troubleshooting

    • Keep all food products in their original or extra packagings to prevent and the indicator light will be on - green in cooling mode or red in heating mixing of odours, condensation or frost. mode. • During a stop, do not supply the cooler box using the lighter socket for more than 3 hours.
  • Page 7 damage occurred during transport. If the product is delivered dirty, the technical service may No duplicates of the warranty card are issued. refuse to accept it or clean it at customer’s cost following their The customer is entitled to the following compensation free of charge: written approval.
  • Page 8: Bedienungsanleitung

    DE Bedienungsanleitung Witterungseinflüssen aus und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit oder in der Nähe von Wärmequellen. Lieber Benutzer, • Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels und der Lesen Sie alle Hinweise und Warnungen in diesem Handbuch sorgfältig durch, Steckdosen am Gerät.
  • Page 9: Problembehebung

    • Ändern Sie den Stecker nicht, wenn er nicht zur Steckdose passt. Lassen Sie in diesem Fall eine andere Steckdose von einem qualifizierten Elektriker installieren. BETRIEBSBEDINGUNGEN UND ANWENDUNGSHINWEISE So erzielt das Gerät optimale Effekte während des Betriebs: • Stellen Sie gefrorene Produkte in den Kühlschrank, um Zeit für das Abkühlen zu sparen.
  • Page 10 GARANTIEBEDINGUNGEN wenn ein Defekt aufgrund einer unsachgemäßen Installation Der Reklamation und Garantie unterliegen lediglich versteckte Mängel, oder aufgrund der Nichteinhaltung der in der die auf Verschulden des Herstellers beruhen. Bedienungsanleitung beschriebenen Richtlinien für die Die Garantie wird vom Geschäft oder Service anerkannt, wenn der sachgemäße Nutzung auftritt;...
  • Page 11: Ru Руководство К Пользованию

    RU Руководство к пользованию потенциально могут представлять угрозу травмирования, исключены или относительно защищены. Уважаемый пользователь, • Устройство ставить на прохладную, устойчивую и ровную Чтобы снизить риск поломки, поражения электрическим током, травм, поверхность. Максимальный длительный наклон устройства пожара, смерти и повреждения изделия, внимательно прочитайте все составляет...
  • Page 12 среды: 25°С, влажность окружающей среды ⩽ 75%. ВНИМАНИЕ! Запрещается подключать два кабеля питания • Рекомендованные условия хранения: Температура окружающей одновременно и менять источник питания во время работы устройства. Чтобы изменить источник питания, выключите устройство, отсоедините шнур питания, подключите новый кабель, а затем ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
  • Page 13: Гарантийные Условия

    На внешней повреждения и износ эксплуатируемых элементов, таких как: тросы, ремни, резиновые элементы, педали, стороне Это нормальное явление, влага ручки из губки, колесики, подшипники, обивка. устройства или в конденсируется в воду при контакте с операции, связанная со сборкой, техническим прорези в крышке обслуживанием, которое, согласно...
  • Page 14: Manual De Utilizare

    RO Manual de utilizare mod, opriți imediat utilizarea acestuia. Predați dispozitivul deteriorat la un centru de service autorizat pentru reparații. Stimate Utilizator, • Protejați orificiile de ventilație împotriva prafului și a reziduurilor, nu Pentru a reduce riscul de avarie, electrocutare, vătămare, incendiu și introduceți obiecte în ele.
  • Page 15 Dacă este posibil, așezați dispozitivul la umbră pe o suprafață rece și MICȘORAREA TEMPERATURII / SĂGEATA ÎN JOS uniformă. REGLAREA TEMPERATURII • Nu blocați grila de ventilație internă cu produse - încercați să aranjați PORNIRE/ OPRIRE produsele astfel încât aerul să circule liber. Protejați orificiile de ventilație exterioară...
  • Page 16 defecţiunile şi defectele cauzate de utilizarea în mod înlocuirea produsului, necorespunzător cu destinaţia de utilizare şi depozitare, reducere de preţ, montajul şi mentenanţa necorespunzătoare, desfacerea contractului şi rambursarea integrală a costurilor defecţiunile şi uzura pieselor de exploatare precum: cabluri, suportate. frânghii, curele, elemente din cauciuc, roti, Pentru a opri notifica reclamaţia trebuie: activităţile legate de montaj, mentenanţă...
  • Page 17: Naudotojo Vadovas

    LT Naudotojo vadovas • Ventiliacijos angas saugokite nuo dulkių ir atliekų. Jose negali būti jokių pašalinių daiktų. Gerb. Vartotojau, • Būkite ypač atsargūs. Įrenginiu negali savarankiškai naudotis vaikai arba Siekdami sumažinti gedimų, elektros smūgio, kūno sužalojimų, gaisro ar juo naudotis nemokantys asmenys. įrenginio sugadinimo riziką, prieš...
  • Page 18 • Neuždenkite vidinių ventiliacijos grotelių produktais. Stenkitės produktus ĮJUNGTI / IŠJUNGTI sudėti taip, kad būtų užtikrinta oro cirkuliacija. Išorines ventiliacijos angas Norėdami įjungti arba išjungti įrenginį, paspauskite mygtuką ĮJUNGTI / saugokite nuo dulkių ir atliekų. Jose negali būti jokių daiktų. IŠJUNGTI (1.).
  • Page 19 montavimo ir priežiūros darbų, kuriuos pagal naudojimo Norėdami pateikti skundą: instrukciją klientas privalo atlikti pats. pateikite skunde nurodytą produktą arba jo dalį, Garantija netaikoma tokiais atvejais: pateikite įrenginio įsigijimo įrodymą, kuriame nurodytas jeigu pasibaigs galiojimo terminas, pardavėjo pavadinimas ir adresas, pirkimo data ir vieta, jeigu klientas savarankiškai atliks remontą...
  • Page 20: Příručka Uživatele

    CZ Příručka uživatele jej přestaňte používat. Předejte poškozené zařízení do autorizované servisní opravny za účelem opravy. Uživateli, • Chraňte větrací otvory před prachem a nečistotami a nevkládejte do nich pro snížení rizika havárie, zásahu elektrickým proudem, úrazů, požáru a žádné předměty. poškození...
  • Page 21: Čištění A Údržba

    • Neblokujte vnitřní větrací mřížku výrobku – snažte se ukládat věci tak, NASTAVENÍ TEPLOTY abyste zajistili proudění vzduchu. Chraňte vnější větrací otvory proti Tlačítkem NASTAVENÍ TEPLOTY (5.) aktivujte obrazovku. prachu a smetí. Neumísťujte na nich žádné předměty. • Potraviny uchovávejte v jeho vlastních nebo dalších obalech, abyste Pomocí...
  • Page 22 po uplynutí záruční lhůty, Za účelem nahlášení reklamace je třeba: pokud zákazník provedl nebo nechal provést na vlastní ruku Uvést výrobek nebo jeho část, které se reklamace týká. opravy a změny zařízení s použitím nepůvodních částí, Předložit prodejní doklad uvádějící název a adresu prodejce, když...
  • Page 23: Príručka Užívateľa

    SK Príručka užívateľa správne, neodkladne ho prestaňte používať. Predajte poškodené zariadenie do autorizovanej servisnej opravovni za účelom opravy. Užívateľ, • Zabezpečte vetracie otvory pred prachom a nečistotami a nezapchávajte pre zníženie rizika havárie, zásahu elektrickým prúdom, úrazov, požiaru a ich žiadnymi predmetmi.Zachovávajte zvláštnu opatrnosť a nedovoľte poškodenia výrobku, je treba pozorne sa zoznámiť...
  • Page 24 v nahriatom aute. Podľa možnosti umiestňujte zariadenie v tieňu, na ZAPNI / VYPNI Stlačte tlačidlo ZAPNI / VYPNI (1.) pre spustenie / vypnutie zariadenia. chladnom a rovnom povrchu. • Neblokujte vnútornú vetraciu mriežku výrobku – snažte sa ukladať veci NASTAVENIE TEPLOTY tak, aby ste zaistili prúdenie vzduchu.
  • Page 25 Poškodenie a spotreba takých prevádzkových prvkov ako sú: zníženie ceny výrobku, káble, lanka, pásky, gumové prvky, kolieska, rozviazanie kúpnej zmluvy a úplné vrátenie nákladov. činnosti spojené s montážou, údržbou, ktoré je užívateľ Za účelom nahlásenia reklamácie je treba: povinný v súladu s návodom vykonávať sám. Uviesť...
  • Page 26: Használati Kézikönyv

    HU Használati kézikönyv körülményeinek, illetve ne használja magas páratartalmon vagy hőforrások közelében. Kedves felhasználó, • Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel és a készülék aljzatainak A meghibásodás, áramütés, testi sérülések, tűz és a termék károsodása állapotát. Ha a kábel megsérült, leejtette a készüléket, meglazult a kockázatának csökkentése érdekében a készülék használata előtt dugvilla vagy a készülék bármilyen más módon nem működik figyelmesen olvassa el a jelen útmutatóban található...
  • Page 27 HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK Az optimális teljesítmény eléréséhez: • Tegyen fagyasztott termékeket a hűtőládába, hogy időt takarítson meg a hűtéssel. • A nagyobb hatékonyság érdekében tegyen hűtőakkukat a hűtőládába. • A hűtőszekrény tömítettségének biztosítása érdekében tartsa a fogantyút leengedett helyzetben - azzal zárja le a fedelet. •...
  • Page 28: Garanciális Feltételek

    GARANCIAKÁRTYA → Lásd 41. oldal az érvényességi idő lejártát követően, a termék önálló megjavítása és nem a gyártótól származó GARANCIÁLIS FELTÉTELEK pótalkatrésszel történő módosítása, A reklamáció és a garancia kizárólag a gyártó hibájából eredő helytelen összeszerelés vagy a használati útmutatóban rejtett hibákra terjed ki.
  • Page 29: Инструкция За Употреба

    BG Инструкция за употреба • Не потапяйте кабела, щепсела и цялото устройство във вода или други течности. Не излагайте устройството на атмосферни условия и Уважаеми потребителю, не го използвайте при висока влажност или в близост до източници За да намалите риска от повреда, токов удар, нараняване, пожар и на...
  • Page 30: Почистване И Поддръжка

    ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК ОБСЛУЖВАНЕ Уредът е изработен с II клас на изолация и не се изисква заземяване. ВНИМАНИЕ! Преди първа употреба почистете всички части на уреда, ОПАСНОСТ! Неправилното свързване на кабела може да доведе до които имат контакт с храна, с мека кърпа, навлажнена с хладка вода, и опасност...
  • Page 31: Гаранционни Условия

    на уреда или в дейности, свързани с монтаж и поддръжка, които, според инструкцията за експлоатация, потребителят е длъжен да слота на капака извърши сам. Гаранцията не се прилага в следните случаи: ГАРАНЦИЯ изтичане на срока на валидност, От името на Гаранта продавачът предоставя гаранция на територията ремонти...
  • Page 32: Manuel D'utilisation

    FR Manuel d’utilisation • Ne faites pas tomber l'appareil. • Ne pas immerger le câble, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau Cher Utilisateur, ou d'autres liquides. N'exposez pas l'appareil aux intempéries et ne Pour réduire les risques de dysfonctionnement, de choc électrique, de l'utilisez pas dans un environnement très humide ou à...
  • Page 33: Dépannage

    • Ne modifiez pas la fiche si elle n'est pas adaptée à la prise. Dans ce cas, faites installer une autre prise par un électricien qualifié. CONDITIONS DE TRAVAIL ET MODE D’EMPLOI Pour une performance optimale de l'appareil : • Placez les produits congelés au réfrigérateur pour gagner du temps lors du refroidissement.
  • Page 34: Conditions De Garantie

    CARTE DE GARANTIE → Voir page 41. La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants : l'expiration de la période de validité, CONDITIONS DE GARANTIE les réparations et modifications effectuées par le client lui- Seuls les défauts cachés causés par la faute du fabricant peuvent faire même en utilisant des pièces non originales, l'objet d'une réclamation et d'une garantie.
  • Page 35: Manuale D'uso

    IT Manuale d’uso • Non immergere il cavo, la spina o l'intera unità in acqua o altri liquidi. Non esporre l'unità agli agenti atmosferici, né utilizzarla in condizioni di Caro Utente, elevata umidità o in prossimità di fonti di calore. Per ridurre il rischio di malfunzionamenti, scosse elettriche, lesioni, incendi •...
  • Page 36: Soluzione Dei Problemi

    • Non modificare la spina se non è adatta alla presa. In questo caso, far installare un'altra presa da un elettricista qualificato. CONDIZIONI OPERATIVE E ISTRUZIONI PER L'USO Per ottenere prestazioni ottimali dell'apparecchio: • Mettete i prodotti congelati in frigorifero per risparmiare tempo nel raffreddamento.
  • Page 37: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA quando il difetto deriva da un’installazione errata o Solo i difetti nascosti causati dalla colpa del produttore sono soggetti dall’inosservanza dei principi di funzionamento corretto a reclamo e garanzia. descritti nelle istruzioni per l’uso, La garanzia sarà rispettata dal negozio o dal servizio dopo che il uso non domestico del prodotto, cliente avrà...
  • Page 38: Manual De Uso

    ES Manual de uso • No sumerja el cable, el enchufe o todo el dispositivo en agua u otros líquidos. No exponga el dispositivo a las condiciones climáticas ni lo use Estimado usuario: en lugares con mucha humedad o cerca de fuentes de calor. Antes de utilizar el dispositivo, lea atentamente todas las instrucciones y •...
  • Page 39 • No modifique el enchufe si no encaja en el tomacorriente. En este caso, haga instalar otra toma de corriente por un electricista cualificado. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO E INSTRUCCIONES DE USO Para un rendimiento óptimo del dispositivo: • Coloque los productos congelados en el frigorífico para ahorrar tiempo en el enfriamiento.
  • Page 40: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA si el cliente realiza reparaciones o modificaciones por su Solamente los defectos ocultos, debidos al fabricante están sujetos a propia cuenta, usando componentes no originales, reclamaciones y cubiertos por la garantía. el defecto ocurrido se debe al montaje incorrecto o bien, al La garantía será...
  • Page 41 PL KARTA GWARANCYJNA LT GARANTIJOS KORTELĖ FR CARTE DE GARANTIE EN WARRANTY CARD CZ ZÁRUČNÍ LIST IT SCHEDA DI GARANZIA DE GARANTIEKARTE SK ZÁRUČNÝ LIST ES HOJA DE GARANTÍA RU ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН HU GARANCIAKÁRTYA RO FIŞĂ DE GARANŢIE BG ГАРАНЦИОННА КАРТА Kod EAN Nazwa artykułu Data sprzedaży...

Table of Contents