peme Expedition 30 User Manual

Portable car cooler box

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
PL Przenośna samochodowa lodówka turystyczna
EN Portable car cooler box
DE Tragbarer Autokühlschrank
RU Переносной автомобильный холодильник
RO Frigider auto portabil
LT Nešiojamas automobilinis šaldytuvas
CZ Přenosná turistická lednička do auta
SK Prenosná turistická ľadnička do auta
HU Hordozható autós hűtőláda
BG Преносим туристически автомобилен хладилник
FR Réfrigérateur de voiture portable
IT Frigorifero portatile da viaggio
ES Frigorífico portátil de viaje
expedition
ioExp-L
ioExp-XL
PL Podręcznik użytkowania ............................................................................................................................................................................................................................. 3
EN User Manual ................................................................................................................................................................................................................................................. 7
DE Bedienungsanleitung................................................................................................................................................................................................................................ 11
RU Руководство к пользованию ................................................................................................................................................................................................................ 15
RO Manual de utilizare ................................................................................................................................................................................................................................... 19
LT Naudotojo vadovas ................................................................................................................................................................................................................................... 23
CZ Příručka uživatele ...................................................................................................................................................................................................................................... 27
SK Príručka užívateľa ...................................................................................................................................................................................................................................... 31
HU Használati kézikönyv................................................................................................................................................................................................................................ 35
BG Инструкция за употреба ........................................................................................................................................................................................................................ 39
FR Manuel d'utilisation .................................................................................................................................................................................................................................. 43
IT Manuale d'uso ............................................................................................................................................................................................................................................. 47
ES Manual de uso ............................................................................................................................................................................................................................................ 51
PL Producent - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Kraków, Polska
EN Manufacturer - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Cracow, Poland
DE Hersteller - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Krakau, Polen
RU Производитель - ООО Morele.net, др. Яна Павла II 43б, 31-864 Краков, Польша
RO Producător - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Cracovia, Polonia
LT Gamintojas - Morele.net sp. z o.o al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Krokuva, Lenkija
CZ Výrobce - Morele.net sp.z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Krakov, Polsko
SK Výrobca - Morele.net sp.z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Krakov, Poľsko
HU Gyártó - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-553 Krakkó, Lengyelország
BG Производител - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-553 Краков, Полша
FR Fabricant - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Cracovie, Pologne
IT Fabbricante - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864 Cracovia, Polonia
ES Fabricante - Morele.net sp. z o.o. al. Jana Pawła II 43b, 31-864, Cracovia, Polonia

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Expedition 30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for peme Expedition 30

  • Page 1: Table Of Contents

    PL Przenośna samochodowa lodówka turystyczna EN Portable car cooler box DE Tragbarer Autokühlschrank RU Переносной автомобильный холодильник RO Frigider auto portabil LT Nešiojamas automobilinis šaldytuvas CZ Přenosná turistická lednička do auta SK Prenosná turistická ľadnička do auta HU Hordozható autós hűtőláda BG Преносим...
  • Page 2 PL SCHEMAT BUDOWY LT KONSTRUKCINĖ SCHEMA FR SCHÉMA DE CONSTRUCTION EN DIAGRAM CZ SCHÉMA KONSTRUKCE IT SCHEMA DI COSTRUZIONE DE BAUSCHEMA CZ SCHÉMA KONŠTRUKCIA ES ESQUEMA DE CONSTRUCCIÓN RU СХЕМА КОНСТРУКЦИИ HU A TERMÉK FELÉPÍTÉSE RO SCHEMA CONSTRUCȚIEI BG СХЕМА НА КОНСТРУКЦИЯТА Uszczelka Komora Panel...
  • Page 3: Podręcznik Użytkowania

    (z użyciem dedykowanego adaptera) • Nie zanurzaj kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków Model Expedition 30 Expedition 40 atmosferycznych ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności lub w pobliżu źródeł ciepła.
  • Page 4 wilgotność otoczenia ⩽ 75%. • UWAGA! Nigdy nie dokonuj na własną rękę żadnych modyfikacji w sieci • Rekomendowane warunki przechowywania: Temperatura otoczenia: 25°C, elektrycznej. Zmiany takie zlecaj specjalistom. • UWAGA! Pamiętaj, aby przed rozpoczęciem wykonywania wszelkich napraw, konserwacji lub czyszczenia sprzętu wyjąć wtyczkę zasilania z ROZMRAŻANIE gniazdka.
  • Page 5 Wyłącz urządzenie, następnie przytrzymaj przez około 3 sekundy przycisk USTAWIENIA , aż do momentu, aż wyświetlacz nie wyświetli E1. Następnie wciśnij jednocześnie przyciski + i – przez dłuższą chwilę by zresetować ustawienia. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM POWODY / PROPONOWANE ROZWIĄZANIE Urządzenie nie Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do źródła działa zasilania.
  • Page 6 Reklamacja zostanie rozpatrzona w terminie do 14 dni od momentu uszkodzeń powstałych w transporcie. zgłoszenia wady przez Klienta. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane. Wady fabryczne i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą W ramach gwarancji klient ma prawo żądać następujących rodzajów naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym niż...
  • Page 7: User Manual

    Adequate airflow around the compressor is required at all times - protect any ventilation Model Expedition 30 Expedition 40 openings from dust and debris, do not place any objects in them. • Do not store explosive objects inside the refrigerator, such as...
  • Page 8: Operation

    OPERATING CONDITIONS AND TIPS To achieve optimum performance of the device: • Place frozen products in the cooler box to save the cooling time. • To increase the cooler box performance, put ice packs in it. • Protect the device from weather, i.e. rain, direct sunlight or moisture. Do not leave the device in a hot vehicle.
  • Page 9: Troubleshooting

    temperature. The new temperature will be reached in some time). There are water It is completely normal. Humidity from the air Available temperature range: -20-+20°C (-4~68°F). droplets on the condenses as water comes into contact with the external part of cool surface of the refrigerator.
  • Page 10 The customer is entitled to the following compensation free of If the product is delivered dirty, the technical service may charge: refuse to accept it or clean it at customer’s cost following product repair, their written approval. product replacement, If the claim is accepted, the device is repaired or replaced with a reduced price, new one, or the customer is reimbursed.
  • Page 11: Bedienungsanleitung

    • Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Modell Expedition 30 Expedition 40 Witterungseinflüssen aus und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit oder in der Nähe von Wärmequellen.
  • Page 12: Elektrischer Strom

    • Verwenden Sie keine spitzen Werkzeuge, um das Eis von der Wand zu LAGERUNG beseitigen - um den Kühlschrank aufzutauen, lassen Sie ihn vom Strom Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird: getrennt und mit offenem Deckel stehen. • Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromquelle, um •...
  • Page 13: Problembehebung

    STROMVERSORGUNG die Taste EINSTELLUNGEN so lange, bis E5 auf der Anzeige angezeigt Aus der Zigarettenanzünder-Steckdose DC 12V/24V oder Netzstrom AC wird. Mit den Tasten + und – schalten Sie die Temperatureinheit auf °C 220-240V (mithilfe des dedizierten Netzteils). oder °F um. Die werkseitig eingestellte Einheit ist °C. START DER ANZEIGE EMPFOHLENE TEMPERATUREN FÜR GETRÄNKE UND ESSEN Wenn der Kühlschrank eingeschaltet wird, ertönt ein langes Tonsignal,...
  • Page 14: Garantie

    Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Montage und Code F6 am Ursache: der Regler Wartung, die der Benutzer gemäß der Bedienungsanleitung Display kann keinen eigenständig durchführen muss. Parameter erkennen. Die Garantie gilt in den folgenden Fällen nicht: Code F7 oder F8 Ursache: der Wenden Sie sich an Ablauf des Garantiezeitraums;...
  • Page 15: Ru Руководство К Пользованию

    которые потенциально могут представлять угрозу травмирования, исключены или относительно защищены. специального адаптера) • Устройство ставить на прохладную, устойчивую и ровную Модель Expedition 30 Expedition 40 поверхность. Максимальный длительный наклон устройства составляет 5 ° с допустимым кратковременным наклоном до 45 °. Размеры...
  • Page 16: Очистка И Уход

    • Кабель устройства не должен свисать с края стола или касаться • В случае скопления жидкости в камере устройства - выньте горячих поверхностей, так как это может привести к его сливную пробку и слейте воду через отверстие в днище повреждению. устройства.
  • Page 17 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ! указанное напряжение является теоретическим ВНИМАНИЕ! После извлечения устройства из упаковки поместите значением, возможны отклонения в зависимости от условий его на ровную поверхность и подождите не менее 6 часов, прежде окружающей среды. ВНИМАНИЕ! При подключении к автомобилю выберите H. При чем...
  • Page 18: Гарантийные Условия

    время, необходимое для ее получения, однако, не более чем на Код F3 на Причина: на 5 минут, а затем 40 дней. дисплее Компрессор перезапустите его. Гарантия не распространяется на: запускается Если код появится механические повреждения и вызванные ими дефекты, слишком много раз снова, обратитесь...
  • Page 19: Manual De Utilizare

    • Verificați periodic starea cablului de alimentare și starea prizelor de pe dispozitiv. În cazul în care cablul este deteriorat, dispozitivul a căzut, Model Expedition 30 Expedition 40 ștecherul nu este bine fixart sau dispozitivul lucrează defectuos în orice alt mod, opriți imediat utilizarea acestuia. Predați dispozitivul...
  • Page 20 • NOTĂ! Nu uitați ca înainte de a efectua reparații, întreținere sau DEZGHEZȚARE curățare a echipamentului să deconectați ștecherul de la priză. Umiditatea poate crea brumă sau gheață în interiorul camerei de stocare • Nu utilizați prelungitoare pentru conectarea dispozitivului. sau pe evaporator, reducând eficiența răcirii.
  • Page 21 SOLUŢIONAREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ MOTIVE / SOLUȚIE PROPUSĂ Dispozitivul nu Verificați dacă dispozitivul este conectat la o funcționează sursă de alimentare. Verificați dacă cablul este bine așezat în priza de alimentare Verificați dacă siguranța nu este arsă. Verificați dacă sursa de alimentare funcționează corect Comutarea rapidă...
  • Page 22 Defectele din fabrică şi defecţiunile descoperite în perioada de defecţiunile apărute pe durata transportului. garanţie vor fi reparate gratuit într-un termen de maxim 21 Nu se vor emite duplicate ale fişelor de garanţie. de zile de la data livrării produsului la magazin sau service. În cadrul garanţiei clientul are dreptul de a solicita următoarele În cazul în care este necesară...
  • Page 23: Naudotojo Vadovas

    įrenginys veikia netinkamai, (naudojant specialų adapterį) nedelsiant jį išjunkite ir nebenaudokite. Sugadintą įrenginį atiduokite taisymui autorizuotose remonto dirbtuvėse. Modelis Expedition 30 Expedition 40 • Norint naudoti šaldytuvą-šaldiklį, reikia spinduliuoti šilumą nuo kondensatoriaus prietaiso gale. Visada reikalingas pakankamas oro Matmenys...
  • Page 24 • Jeigu kištukas netinka elektros lizdui, nekeiskite jo konstrukcijos. Tokiu • Kai ledas atitirps, išleiskite vandenį per įrenginio apačioje esančią angą, atveju kvalifikuotas elektrikas turi įrengti kitą lizdą. ištraukdami kamštį. Kameros vidų nušluostykite sausa, švaria šluoste. DĖMESIO! Niekada nenaudokite kietų ar aštrių įrankių, norėdami DARBO SĄLYGOS IR NAUDOJIMO TAISYKLĖS pašalinti ledą...
  • Page 25 4. USB 5V/1A PRIEVADAS Įrenginys per ilgai buvo atjungtas nuo maitinimo 5. ESAMA TEMPERATŪRA šaltinio. 6. TEMPERATŪROS VIENETAS (°C °F) Maisto produktai Nustatyta temperatūra buvo per žema. 7. (H.M.L.) AKUMULIATORIAUS APSAUGOS REŽIMAS užšaldyti 8. MAX (GREITAS VĖSINIMAS) / ECO (ENERGIJOS TAUPYMAS) Iš...
  • Page 26 Garantija netaikoma tokiais atvejais: Norėdami pateikti skundą: jeigu pasibaigs galiojimo terminas, pateikite skunde nurodytą produktą arba jo dalį, jeigu klientas savarankiškai atliks remontą ar įrenginio pateikite įrenginio įsigijimo įrodymą, kuriame nurodytas konstrukcijos modifikavimą, naudodamas neoriginalias pardavėjo pavadinimas ir adresas, pirkimo data ir vieta, dalis, produkto tipas, arba galiojančią...
  • Page 27: Příručka Uživatele

    (s použitím určeného adaptéru) zařízení do autorizované servisní opravny za účelem opravy. • Činnost chladničko-mrazničky vyžaduje vyzařování tepla daleko od Modeli Expedition 30 Expedition 40 kondenzátoru nacházejícího se na zadní straně zařízení. Celou dobu se vyžaduje odpovídající průtok vzduchu kolem kompresoru – chraňte Rozměry...
  • Page 28 • Před připojením zařízení k napájení se přesvědčte, že místní napětí POZOR! Pro odstranění ledu nebo uvolnění přimrzlých produktu k vnitřku odpovídá druhovi zástrčky. komory nikdy nepoužívejte tvrdé a ostré nástroje. Mohlo by to vést • Neupravujte zástrčku, pokud se nehodí do zdířky. V takovém případě k poškození...
  • Page 29 9.STAV NABITÍ ZABUDOVANÉ BATERIE (REFERENČNĚ) Ze zařízení je Jedná se o normální jev, způsobený průtokem slyšet zvuk tekoucí chladícího média. ZAPNI / VYPNI vody Stlačte tlačítko ZAPNI / VYPNI pro spuštění / vypnutí zařízení. Na vnější části Je to běžný jev, vlhkost kondenzuje do podoby zařízení...
  • Page 30 Duplikáty záručních listů se nebudou vydávat. V případě, že bude reklamovaný výrobek dodaný špinavý, V rámci záruky může zákazník požadovat následující druhy servis může odmítnout jej přijmout nebo nechat provést bezplatného plnění: vyčištění na náklady zákazníka, s jeho písemným opravu výrobku, souhlasem.
  • Page 31: Príručka Užívateľa

    (s použitím určeného adaptéru) zariadenie do autorizovanej servisnej opravovni za účelom opravy. • Činnosť ľadničko-mrazničky vyžaduje vyžarovanie tepla ďaleko od Modeli Expedition 30 Expedition 40 kondenzátoru nachádzajúceho sa na zadnej strane zariadenia. Celú dobu sa vyžaduje odpovedajúci prietok vzduchu okolo kompresoru –...
  • Page 32 • Pred pripojením zariadenia k napájaní sa presvedčte, že miestne POZOR! Pre odstránenie ľadu alebo uvoľnenie primrznutých produktov napätie odpovedá druhovi zástrčky. ku vnútri komory nikdy nepoužívajte tvrdé a ostré nástroje. Mohlo by to • Neupravujte zástrčku, pokiaľ sa nehodí do zásuvky. V takom prípade viesť...
  • Page 33 9. STAV NABITIA ZABUDOVANÉ BATÉRIE (REFERENČNE) Zo zariadenia je Ide o normálny jav, spôsobený prietokom slyšať zvuk tečúcej chladiaceho média. ZAPNI / VYPNI vody Stlačte tlačidlo ZAPNI / VYPNI pre spustenie / vypnutie zariadenia. Na vonkajšej časti Je to bežný jav, vlhkosť kondenzuje do podoby zariadenia alebo v vody po styku so studeným povrchom ľadničky.
  • Page 34 keď vzniknutá chyba vyplýva z nesprávneho namontovania, Predložiť predajný doklad uvádzajúci názov a adresu alebo je dôsledkom nedodržovania opísaných v návode na predajcu, dátum a miesto nákupu, druh výrobku, alebo obsluhu pravidiel správneho prevádzkovania, predložiť platný záručný list s pečiatkou predajni. iného používania ako domáce, V prípade, že bude reklamovaný...
  • Page 35: Használati Kézikönyv

    (dedikált adapter használatával) fejezze be a készülék használatát. Szolgáltassa be a sérült készüléket javítás céljából egy hivatalos szervizbe. Modell Expedition 30 Expedition 40 • A hűtő-fagyasztó működéséhez elengedhetetlen a hőkibocsátás a készülék hátulján lévő kondenzátorból. Folyamatosan biztosítani kell a Méretek...
  • Page 36 ELEKTROMOS ÁRAM • Vegyen ki minden tárgyat a készülék belsejéből. A készülék II. szigetelési osztályú és nem igényel földelést. • Hagyja nyitva a készülék fedelét. VESZÉLY! A kábel helytelen csatlakoztatása áramütést okozhat. • Ha a jég felolvadt, engedje ki a vizet készülék alján lévő lefolyónyíláson keresztül a leeresztő...
  • Page 37 1. BEÁLLÍTÁSOK PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK / JAVASOLT 2. BE / KI MEGOLDÁSOK 3. HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÁS A készülék nem • Ellenőrizze, hogy a készülék 4. USB 5V / 1A PORT működik csatlakoztatva van az áramforrásra. 5. AKTUÁLIS HŐMÉRSÉKLET • Ellenőrizze, hogy a dugvilla megfelelően 6.
  • Page 38 Nem személyes vásárlás esetén a garanciakártya kizárólag a professzionális célú használat, vételi bizonylat (blokk/számla) alapján érvényes. szállítás során bekövetkező sérülések. A reklamáció a hiba bejelentésétől számított 14 napon belül kerül Garanciakártya másolatok nem kerülnek kiadásra. elbírálásra. A garancia keretein belül az ügyfél a következő típusú díjmentes A garanciális időszakban feltárt gyári hibák és sérülések az áru kártérítést igényelheti: üzletbe vagy szervizbe szolgáltatásának dátumától számítva 21...
  • Page 39: Инструкция За Употреба

    (при използване на специален адаптер) • Преди първата употреба устройството трябва да стои на равна повърхност поне 6 часа. Модел Expedition 30 Expedition 40 • Не изпускайте устройството. • Не потапяйте кабела, щепсела и цялото устройство във вода или Размери...
  • Page 40: Почистване И Поддръжка

    • Уверете се, че електрическият кабел не е смачкан и че не няма • Използвайте суха или чиста кърпа, за да изсушите вътрешността. риск от спъване в него. Не накланяйте и не обръщайте устройството с дъното нагоре, за • Преди да започнете почистването на уреда, трябва да разедините да...
  • Page 41 ВНИМАНИЕ! Преди първа употреба почистете всички части на уреда, НАСТРОЙКИ , докато върху дисплея се появи E5. С помощта на които имат контакт с храна, с мека кърпа, навлажнена с хладка вода, бутоните + и – превключете единицата за температура на °C или °F. и...
  • Page 42: Гаранционни Условия

    повреди и изхабени елементи като: кабели, корди, Код F6 върху Причина: нито един ленти, гумени елементи, колела, дисплея параметър не може дейности, свързани с монтаж и поддръжка, които, да бъде открит от според инструкцията за експлоатация, потребителят е регулатора. длъжен да извърши сам. Код...
  • Page 43: Manuel D'utilisation

    • Avant la première utilisation, l'appareil doit être placé sur une surface plate pendant au moins 6 heures. Modelè Expedition 30 Expedition 40 • Ne faites pas tomber l'appareil. • Ne pas immerger le câble, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans...
  • Page 44 • N'utilisez pas d'outils tranchants pour enlever la glace des parois - pour STOCKAGE dégivrer le réfrigérateur, laissez-le débranché et avec le couvercle Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période : ouvert. • Éteignez et débranchez l'appareil de la source d'alimentation pour •...
  • Page 45: Dépannage

    DÉMARRAGE DE L'AFFICHAGE TEMPÉRATURES RECOMMANDÉES POUR LES BOISSONS ET LES Lorsque le réfrigérateur est mis en marche, l'appareil émet un long bip ALIMENTS puis l'écran s'allume. CHARCUTERIE FRUITS LÉGUMES 4°C / 39° F 5-8°C / 41-46°F 3-10°C / 37-50°F BOISSONS GLACES VIANDE 5°C / 41°F...
  • Page 46: Conditions De Garantie

    dommages et usure des composants tels que les câbles, les Code F7 ou F8 sur Cause : le capteur de Contactez le service fils, les courroies, les pièces en caoutchouc, les roulettes, l'écran température est après-vente du des opérations d’assemblage et de maintenance, que défectueux.
  • Page 47: Manuale D'uso

    • Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione e Modello Expedition 30 Expedition 40 delle prese sull'unità. Se il cavo è danneggiato, l'apparecchio è caduto, la spina è allentata o in qualsiasi altro modo l'apparecchio non...
  • Page 48: Installazione

    umidità ambiente ⩽ 75%. • ATTENZIONE! Non apportare mai modifiche alla rete elettrica da soli. • Condizioni di conservazione consigliate: Temperatura ambiente: 25°C, Fare eseguire tali modifiche da uno specialista. • ATTENZIONE! Ricordarsi di togliere la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi riparazione, manutenzione o pulizia dell'apparecchio.
  • Page 49: Soluzione Dei Problemi

    7. (H.M.L.) MODALITÀ DI PROTEZIONE DELLA BATTERIA RIPRISTINO 8. MAX (RAFFREDDAMENTO RAPIDO) / ECO (RISPARMIO ENERGETICO) Spegnere l'apparecchio, quindi tenere premuto il pulsante IMPOSTAZIONI per circa 3 secondi, finché il display non visualizza E1. 9. STATO DI CARICA DELLA BATTERIA INCORPORATA (RIFERIMENTO) Quindi premere a lungo i pulsanti + e - contemporaneamente per ripristinare le impostazioni.
  • Page 50 Solo i difetti nascosti causati dalla colpa del produttore sono quando il difetto deriva da un’installazione errata o soggetti a reclamo e garanzia. dall’inosservanza dei principi di funzionamento corretto La garanzia sarà rispettata dal negozio o dal servizio dopo che il descritti nelle istruzioni per l’uso, cliente avrà...
  • Page 51: Manual De Uso

    • Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación y el Modelo Expedition 30 Expedition 40 estado de los enchufes del dispositivo. Si el cable está dañado, el dispositivo se ha caído, el enchufe está...
  • Page 52: Montaje

    • ¡ATENCIÓN! No realice modificaciones en la red eléctrica por su • Deje la tapa ligeramente abierta para evitar la formación de olores cuenta. Déjelo a los especialistas. desagradables o moho. ambiente: 25 °C, humedad ambiental ⩽ 75%. • ¡ATENCIÓN! Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación del •...
  • Page 53 5. TEMPERATURA ACTUAL 5°C / 41°F 10°C / 50°F -10°C / 50°F -18°C / 0°F 6. UNIDAD DE TEMPERATURA (°C°F) 7. (H.M.L.) MODO DE AHORRO DE LA BATERÍA REINICIAR 8. MAX (ENFRIAMIENTO RÁPIDO) / ECO (AHORRO DE ENERGÍA) Apague el dispositivo, luego mantenga presionado el durante unos 3 9.
  • Page 54: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA una vez finalizado el periodo de vigencia, Solamente los defectos ocultos, debidos al fabricante están sujetos si el cliente realiza reparaciones o modificaciones por su a reclamaciones y cubiertos por la garantía. propia cuenta, usando componentes no originales, La garantía será...
  • Page 55 PL KARTA GWARANCYJNA LT GARANTIJOS KORTELĖ FR CARTE DE GARANTIE EN WARRANTY CARD CZ ZÁRUČNÍ LIST IT SCHEDA DI GARANZIA DE GARANTIEKARTE SK ZÁRUČNÝ LIST ES HOJA DE GARANTÍA RU ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН HU GARANCIAKÁRTYA RO FIŞĂ DE GARANŢIE BG ГАРАНЦИОННА КАРТА Kod EAN Nazwa artykułu Data sprzedaży...

This manual is also suitable for:

Expedition 40Ioexp-lIoexp-xl

Table of Contents

Save PDF