Page 1
MICROWAVE OVEN USER MANUAL MSO25H Download the app & activate product Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
Page 4
English Polish Romania Greek LANGUAGES Hungary Serbian Croatian Slovenia...
THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance o ers in a safe way.
SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY a. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: WARNING • Read and follow the specific: "PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
Page 9
• WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of igni- tion.
Page 10
The microwave oven must be operated with the • decorative door open. (for ovens with a decorative door.) • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - sta kitchen areas in shops, o ces and other work- ing environments;...
Page 11
During use the appliance becomes hot. Care should be • taken to avoid touching heating elements inside the oven. • WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. • WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures gen- erated.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION DANGER Electric Shock Hazard: Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING • Electric Shock Hazard: Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
Page 13
CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. • Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. • Clean the accessories in the usual way in soapy water. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
Page 14
UTENSILS CAUTION Personal Injury Hazard: Tightly-closed utensils could explode. Closed containers should be opened and plastic pouches should be pierced before cooking. See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving.
Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning Browning dish dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do Dinnerware not use cracked or chipped dishes.
PRODUCT OVERVIEW NAMES OF OVEN PARTS AND ACCESSORIES In case of any di erences between the appliance and the pictures in this manual, the product shall prevail. Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Handle Control panel Knob(turn/press)
CLEANING AND CARE Water Box Use Water adding method Take Out: Hold the water box and pull straight toward you. Method 1 Method 2 Uncover the rubber lid, add a proper add a proper Uncover the water lid to amount of purified water, cover the amount of purified water.
PRODUCT INSTALLATION Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the Waveguide cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
OPERATION Control Panel Confirm/Start/ Bake Auto menu Air Fry Steam +30Sec Microwave Grill (Add Steam) Defrost Stop/Cancel/ Press 3 seconds to connect wireless network...
OPERATION Standby Mode (1) When the microwave oven is plugged into an outlet, “0” shows on the display. The buzzer sounds. (2) Once the cooking settings are configured, if “ ” is not pressed within 5 minutes, the oven will return to standby mode. The setting is invalid. Speedy Cooking In standby mode, press “...
OPERATION (4) When preheating is completed, the oven will sound. Open the door and place food in the oven. Close the oven door. (5) Turn the knob to set the cooking time. The maximum time value is “90m00s”. (6) Press “ ”...
OPERATION 8. Bake with Preheat (1) In standby mode, press “ ” twice, and the default temperature is “150°C” will display. (2) Turn the knob to set the temperature, “100°C-230°C” are available. (3) Press “ ” to start preheating. (4) When preheating is completed, the oven will sound. Open the door and place food in the oven.
OPERATION (3) After steam cooking has finished, remove the water from the cavity and the door pane. (4) Empty the water box after steam cooking. 11. Auto Menu (1) In standby mode, press “ ” once and then the screen will display “01”. (2) Turn the knob to choose the menu you need.
Page 25
OPERATION Note If the cavity temperature is too high, an error code “F01” will display during fermenting . 11-3 Keep Warm/Cavity Deodorization (1) In standby mode, press “ ” once and then the screen will display “01”. (2) Turn the knob to choose the menu 47/48. (3) Press “...
Page 26
OPERATION 11-5 Limescale Cleaning It is best to clean the evaporating flume once a month. Take out the water box, add about 10g of Put a dry towel on the left side of the oven food-grade citric acid, fill up with pure water cavity, on the steam outlet.
Page 27
OPERATION Disinfection Operation press “ ” once and then the Turn the knob to choose the menu 51 and then press “ ” to confirm the menu. screen will display “01” Turn the knob to set the time, the Press “ ”...
Page 28
OPERATION The default Menu Power Reminder cooking time the buzzer will sound to remind you to turn Grilled Sausage Air Fry 160 °C 13mins the food over Air Fry 200 °C 20mins French Fries the buzzer will sound to remind you to turn Chicken Fillets 20mins Air Fry 190...
Page 29
OPERATION The default Menu Power Reminder cooking time Steamed Sea Bass Steam 130 °C 12mins Baked Sea Bass Bake 230 °C 20mins with Tin Foil Steam 100 Steamed Egg Custard 12mins °C Steamed Ribs Steam 130 °C 20mins Steamed Clams 14mins Steam 100 °C...
Page 30
OPERATION Recommended The default Menu Power Reminder Scenarios cooking time Air Fry180 °C with Portuguese Egg Tart preheat +AirFry180 °C+ 23mins Bake220 °C+ Air Fry150 °C with preheat +Air Fry150 °C+ Chi on Cake 50mins Air Fry130 °C+ Air Fry140 °C Air Fry140 °C with...
OPERATION 12. Wireless Connection Connect the network In the standby state, press and hold “ ” for 3 seconds, till a beep sounds, and “AP” will display. If it fails, “nO” will display, and the oven will return to standby after 30 seconds. Disconnect from the network Press and hold “...
CLEANING AND MAINTENANCE To Avoid Damaging The Surfaces Of Your Appliance, Do Not Use: cleaning agents containing soda, ammonia, acids or chlorides dishwasher cleaner cleaning agents containing descaling agents oven sprays abrasive cleaning agents, e.g. powder cleaners and cream glass cleaning cleaners agents solvent-based...
TROUBLE SHOOTING With the help of the following guide, minor faults of the appliance, some of which may result from incorrect operation, can be put right without contacting the Service Department. Installation work and repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified in strict accordance with current local and national safety regulations.
Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via MideaDPO@midea.com. To find further information, please follow the QR Code.
KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MSO25H Pobierz aplikację i aktywuj produkt Ostrzeżenia: Przed użyciem tego produktu przeczytać uważnie niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu ulepszenia produktu. Szczegółowe informacje można uzyskać u sprzedawcy lub producenta.
Page 39
LIST Z PODZIĘKOWANIAMI Dziękujemy za wybór firmy Midea! Przed użyciem nowego produktu Midea dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję, aby upewnić się, że wiesz, jak bezpiecznie korzystać z funkcji oferowanych przez nowe urządzenie. SPIS TREŚCI LIST Z PODZIĘKOWANIAMI ----------------------------------------- INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ---------------------------------...
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przeznaczenie Poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa mają na celu zapobieganie nieprzewidzianym zagrożeniom lub szkodom wynikającym z niebezpiecznej lub nieprawidłowej obsługi urządzenia. Należy sprawdzić opakowanie i urządzenie po dostarczeniu, aby upewnić się, że wszystko jest nienaruszone, co zapewni bezpieczne działanie. W przypadku zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń, skontaktować się ze sprzedawcą...
Page 41
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, ABY UNIKNĄĆ MOŻLIWEGO EKSPOZYCJI NA NADMIERNE DZIAŁANIE ENERGII MIKROFALOWEJ a. Nie próbować używać kuchenki przy otwartych drzwiczkach, ponieważ może to spowodować szkodliwe narażenie na energię mikrofalową. Nie wolno uszkadzać ani manipulować przy blokadach bezpieczeństwa. b. Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów między przednią...
Page 42
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIE- CZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała lub narażenia na działanie nadmiernej energii kuchenki mikrofalowej podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym: OSTRZEŻENIE • Przeczytać i postępować zgodnie z konkretnymi: „ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, ABY UNIKNĄĆ...
Page 43
• OSTRZEŻENIE: Płynów i innych produktów spożyw- czych nie wolno podgrzewać w szczelnie zamkniętych pojemnikach, ponieważ mogą one eksplodować • Podczas podgrzewania żywności w plastikowych lub papierowych pojemnikach należy pilnować kuchenki ze względu na możliwość zapłonu. • Używać wyłącznie naczyń, które nadają się do użytku w kuchenkach mikrofalowych.
Page 44
• Kuchenki mikrofalowej nie należy umieszczać w szafce, jeśli nie została przetestowana pod tym kątem. • Kuchenkę mikrofalową należy używać przy otwartych drzwiczkach ozdobnych. (dotyczy kuchenek mikrofalowych z ozdobnymi drzwiczkami.) • To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospo- darstwie domowym i podobnych zastosowaniach, takich jak: - kuchnie dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy;...
Page 45
• OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają się podczas użytkowania. Należy zachować ostrożność i unikać dotykania elementów grzejnych. Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z daleka, chyba że są pod stałym nadzorem. • Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się. Należy zachować...
Page 46
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OBRAŻEŃ OSÓB UZIEMIAJĄCYCH MONTAŻ NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem: Dotknięcie niektórych elementów wewnętrznych może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie demontować tego urządzenia. OSTRZEŻENIE • Niebezpieczeństwo porażenia prądem: Niewłaściwe użycie uziemienia może spowodować porażenie prądem. Nie podłączać urządzenia do gniazdka, dopóki nie zostanie prawidłowo zamontowane i uziemione.
Page 47
CZYSZCZENIE • Należy pamiętać, aby odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Po użyciu wyczyścić komorę kuchenki lekko zwilżoną ściereczką. • Akcesoria czyścić w zwykły sposób w wodzie z mydłem. Ościeżnicę drzwi, uszczelkę i sąsiadujące części należy w przypadku zabrudzenia dokładnie oczyścić wilgotną szmatką. •...
Page 48
PRZYBORY PRZESTROGA Ryzyko obrażeń ciała: Szczelnie zamknięte naczynia mogą eksplodować. Przed gotowaniem zamknięte pojemniki należy otworzyć, a plastikowe torebki przekłuć. Zapoznaj się z instrukcją w części „Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej lub których należy w niej unikać”. Mogą istnieć pewne niemetalowe przybory, których nie można bezpiecznie używać...
Page 49
Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej Przybory Uwagi Postępować zgodnie z instrukcjami producenta. Dno naczynia do zapiekania musi znajdować się co najmniej 3/16 cala (5 mm) nad Naczynie do zapiekania talerzem obrotowym. Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować uszkodzenie talerza obrotowego. Tylko do użytku w kuchence mikrofalowej.
Page 50
SPECYFIKACJA Model MSO25H Znamionowe napięcie/częstotliwość 220-240 V ~ 50 Hz Wejście kuchenki mikrofalowej 1550 W Wyjście kuchenki mikrofalowej 1000 W Pieczenie 1600-1800 W Gotowanie na parze 1850-2150 W Konwekcja/smażenie bez tłuszczu 2000-2350 W...
PRZEGLĄD PRODUKTÓW NAZWY CZĘŚCI KUCHENKI I AKCESORIÓW W przypadku jakichkolwiek różnic między urządzeniem a ilustracjami w niniejszej instrukcji, pierwszeństwo ma produkt. Wyjąć kuchenką i wszystkie materiały z kartonu i komory urządzenia. Kuchenka jest wyposażona w następujące akcesoria: Uchwyt Panel sterowania Pokrętło (obrócić/ nacisnąć) Otwór odprowa-...
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Korzystanie z zbiornika na wodę 1. Metoda dodawania wody Wyciąganie: Przytrzymać pojemnik na wodę i pociągnąć prosto do siebie. Metoda 1 Metoda 2 Odkryć gumową pokrywkę, dodać Odkryć pokrywę dopływu wody dodać odpowiednią ilość oczyszczonej wody, odpowiednią ilość oczyszczonej wody, przykryć...
MONTAŻ PRODUKTU Montaż na blacie Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i akcesoria. Sprawdzić kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia lub pęknięte drzwiczki. Nie montować, jeśli kuchenka jest uszkodzona. Obudowa: Usunąć folię ochronną znajdującą się na powierzchni obudowy kuchenki mikrofalowej. Nie zdejmować pokrywy falowodu przymocowanej do komory kuchenki w celu ochrony magnetronu.
OPERACJA Panel sterowania Smażenie bez Gotowanie Potwierdź/ tłuszczu na parze Pieczenie Menu automatyczne Start/+30 sek Kuchenka Grillowanie Zatrzymaj/Anuluj/Naciśnij i Rozmrażanie mikrofalowa (dodaj parę) przytrzymaj przez 3 sekundy, aby połączyć się z siecią bezprzewodową...
OPERACJA 1. Tryb czuwania (1) Gdy kuchenka mikrofalowa jest podłączona do gniazdka, na wyświetlaczu pojawia się „0”. Rozbrzmiewa brzęczyk. (2) Jeśli po skonfigurowaniu ustawień gotowania „ ” nie zostanie naciśnięty w ciągu 5 minut, kuchenka powróci do trybu gotowości. Ustawienie jest nieprawidłowe. Szybkie gotowanie W trybie gotowości nacisnąć...
OPERACJA 5. Smażenie bez tłuszczu bez nagrzewania (1) W trybie gotowości nacisnąć raz „ ”, a wyświetli się domyślna temperatura „180°C”. (2) Obrócić pokrętło, aby ustawić temperaturę, dostępne są „100°C–230°C”. (3) Nacisnąć „ ”, aby potwierdzić. (4) Obrócić pokrętło, aby ustawić czas gotowania. Maksymalna wartość czasu to „90m00s”. (5) Nacisnąć...
OPERACJA 8. Pieczenie z nagrzewaniem (1) W trybie gotowości nacisnąć dwukrotnie „ ”, a wyświetli się domyślna temperatura wynosząca „150°C”. (2) Obrócić pokrętło, aby ustawić temperaturę, dostępne są „100°C–230°C”. (3) Nacisnąć „ ”, aby rozpocząć podgrzewanie. (4) Po zakończeniu nagrzewania kuchenka mikrofalowa wyda sygnał dźwiękowy. Otworzyć...
OPERACJA (3) Po zakończeniu gotowania na parze usunąć wodę z komory i szyby drzwiczek. (4) Opróżnić pojemnik na wodę po gotowaniu na parze. 11. Menu automatyczne (1) W trybie gotowości nacisnąć „ ” raz, na ekranie wyświetli się „01”. (2) Obrócić pokrętło, aby wybrać potrzebne menu. Dostępne są 52 menu automatyczne. (3) Nacisnąć...
Page 59
OPERACJA Uwaga Jeśli temperatura w komorze jest zbyt wysoka, podczas fermentacji wyświetli się kod błędu „F01”. 11-3 Utrzymywanie ciepła/Dezodoryzacja komory (1) W trybie gotowości nacisnąć „ ” raz, na ekranie wyświetli się „01”. (2) Obrócić pokrętło, aby wybrać menu 47/ 48. (3) Nacisnąć...
Page 60
OPERACJA 11-5 Czyszczenie z kamienia Korytko parujące najlepiej czyścić raz w miesiącu. Wyjąć pojemnik na wodę, dodać około Położyć suchy ręcznik po lewej stronie 10 g kwasu cytrynowego spożywczego, komory kuchenki, na wylocie pary. dopełnić czystą wodą, aby ją rozpuścić, Następnie zamknąć...
Page 61
OPERACJA Dezynfekcja nacisnąć „ ” raz, na ekranie Obrócić pokrętło, aby wybrać menu 51, a wyświetli się „01” następnie nacisnąć „ ”, aby potwierdzić menu. Obrócić pokrętło, aby ustawić czas, Nacisnąć „ ”, aby rozpocząć maksymalna wartość to „30m00s”. dezynfekcję. 11-7 Suszenie komory (1) W trybie gotowości nacisnąć...
Page 62
OPERACJA Domyślny czas Menu Przypomnienie gotowania włączy się sygnał Smażenie bez dźwiękowy przypomi- Grillowana kiełbasa 13 min tłuszczu 160°C nający o konieczności obrócenia jedzenia Smażenie bez Frytki 20 min tłuszczu 200°C włączy się sygnał Smażenie bez dźwiękowy przypomi- Filety z kurczaka 20 min tłuszczu 190°C...
Page 63
OPERACJA Domyślny czas Menu Przypomnienie gotowania Okoń morski na 12 min Parze 130°C parze Pieczony okoń morski 20 min Pieczenie 230°C z folią aluminiową Krem jajeczny na 12 min Parze 100°C parze Żeberka na parze 20 min Parze 130°C Małże na parze 14 min Parze 100°C...
Page 64
OPERACJA Domyślny czas Menu Przypomnienie gotowania Smażenie bez tłuszczu 180°C z nagrzewaniem wstępnym + Portugalska tarta 23 min Smażenie bez tłuszczu jajeczna 180°C + Pieczenie 220°C + Smażenie bez tłuszczu 150°C z nagrzewaniem wstępnym + Smażenie bez tłuszczu 150°C + Ciasto szyfonowe 50 min Smażenie bez tłuszczu 130°C +...
OPERACJA 12. Połączenie bezprzewodowe Podłączyć sieć W trybie gotowości nacisnąć i przytrzymać „ ” przez 3 sekundy, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się „AP”. Jeżeli to się nie powiedzie, wyświetli się „nO”, a kuchenka powróci do trybu czuwania po 30 sekundach. Odłączyć...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Aby uniknąć uszkodzenia powierzchni urządzenia, nie używać: środków czyszczących zawierających sodę, amoniak, środków do czyszczenia kwasy lub chlorki zmywarek środków czyszczących zawierających środki sprayów do kuchenek odkamieniające ściernych środków czyszczących, np. proszki i środki środków do czyszczenia czyszczące w kremie szkła twardych, ściernych gąbek i szczotek, np.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Korzystając z poniższej instrukcji, można usunąć drobne usterki urządzenia, z których niektóre mogą wynikać z nieprawidłowej obsługi, bez konieczności kontaktowania się z serwisem. Prace montażowe i naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika, zgodnie z obowiązującymi lokalnymi i krajowymi przepisami bezpieczeństwa.
Logo , znaki słowne, nazwa handlowa, szata graficzna i wszystkie ich wersje są cennymi aktywami Grupy Midea i/lub jej spółek zależnych („Midea”), do których Midea posiada znaki towarowe, prawa autorskie i inne prawa własności intelektualnej oraz wszelka wartość firmy wywodząca się z używania jakiejkolwiek części znaku towarowego Midea.
UTYLIZACJA I RECYKLING Ważne wskazówki dotyczące środowiska Zgodność z dyrektywą WEEE dotyczącą utylizacji i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego: Niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektywy UE WEEE (2012/19/EU). Niniejszy produkt oznaczono znakiem klasyfikacji dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Ten znak wskazuje, że na niniejszy produkt nie powinien być...
Dodatkowe informacje są udzielane na życzenie. Kontakt z naszym inspektorem ochrony danych jest możliwy za pośrednictwem poczty elektronicznej pod adresem MideaDPO@midea.com. Aby skorzystać ze swoich praw, takich jak prawo do sprzeciwu wobec przetwarzania danych osobowych w celach marketingu bezpośredniego, należy skontaktować...
CUPTOR CU MICROUNDE MANUAL DE UTILIZARE MSO25H Descărcaţi aplicaţia și activaţi produsul Notificări de avertizare: Înainte de a utiliza acest produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual și să-l păstraţi pentru referinţe ulterioare. Designul și specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă...
Page 73
Vă mulţumim că aţi ales Midea! Înainte de a utiliza noul dumneavoastră produs Midea, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual pentru a vă asigura că știţi cum să utilizaţi într-un mod sigur caracteristicile și funcţiile pe care noul dumneavoastră...
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Utilizarea prevăzută Următoarele instrucţiuni de siguranţă au scopul de a preveni riscurile neprevăzute sau daunele cauzate de funcţionarea nesigură sau incorectă a aparatului. Vă rugăm să verificaţi ambalajul și aparatul la sosire pentru a vă asigura că totul este intact pentru a asigura funcţionarea în siguranţă.
Page 75
PRECAUŢII PENTRU EVITAREA EXPUNERII POSIBILE LA ENERGIE EXCESIVĂ DE MICROUNDE a. Nu încercaţi să folosiţi acest cuptor cu ușa deschisă, deoarece acest lucru poate duce la o expunere dăunătoare la energia cuptorului cu microunde. Este important să nu distrugeţi sau să modificaţi blocatoarele de siguranţă.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Pentru reducerea riscului de incendiu, electrocutare, vătămare personală sau expunere excesivă la energia generată de microunde, respectaţi precauţiile elementare, inclusiv următoarele: AVERTISMENT • Citiţi și respectaţi instrucţiunile specifice: „PRECAUŢII PENTRU EVITAREA EXPUNERII POSIBILE LA ENERGIE EXCESIVĂ DE MICROUNDE”. •...
Page 77
• AVERTISMENT: Lichidele și celelalte alimente nu trebuie încălzite în recipiente etanșe, deoarece există posibilitatea de a exploda. • La încălzirea alimentelor în recipiente din plastic sau hârtie supravegheaţi cuptorul, deoarece există posibilitatea aprinderii. • Folosiţi numai ustensile adecvate utilizării în cuptoare cu microunde.
Page 78
• Cuptorul cu microunde nu trebuie amplasat într-un dulap decât dacă a fost testat într-un dulap. • Cuptorul cu microunde trebuie să funcţioneze cu ușa decorativă deschisă. (pentru cuptoarele cu ușă decorativă.) • Acest aparat este destinat utilizării în condiţii casnice și în aplicaţii similare, cum ar fi: - spaţiile de bucătărie din magazine, birouri și alte medii de lucru;...
Page 79
• AVERTISMENT: Aparatul și părţile sale accesibile devin fierbinţi în timpul utilizării. Trebuie să aveţi grijă să evitaţi atingerea elementelor de încălzire. Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani vor fi ţinuţi la distanţă, dacă nu sunt supravegheaţi în permanenţă. •...
Page 80
INSTALAŢIA DE ÎMPĂMÂNTARE PENTRU REDUCEREA RISCULUI PENTRU PERSOANE PERICOL Pericol de electrocutare: Atingerea unor componente interne poate rezulta în vătămarea sau decesul persoanelor. Nu dezasamblaţi acest aparat. AVERTISMENT • Pericol de electrocutare: Utilizarea incorectă a împământării poate conduce la electrocutare. A nu se cupla aparatul la priză...
Page 81
CURĂŢAREA • Nu uitaţi să scoateţi aparatul din sursa de tensiune. Curăţaţi incinta cuptorului după utilizare cu o cârpă ușor umedă. • Curăţaţi accesoriile în mod obișnuit cu apă cu detergent. Cadrul și garnitura ușii, precum și piesele învecinate trebuie curăţate cu grijă cu o cârpă umedă...
Page 82
USTENSILE ATENŢIE Pericol de vătămare personală: Recipientele închise ermetic pot exploda. Recipientele închise trebuie deschise, iar pungile de plastic trebuie perforate înainte de a începe procesul de gătire. Consultaţi instrucţiunile din secţiunea „Materiale care pot fi folosite în cuptorul cu microunde sau care nu pot fi folosite în cuptorul cu microunde”...
Page 83
Materiale pe care le puteţi folosi în cuptorul cu microunde Ustensile Observaţii Urmaţi instrucţiunile producătorului. Partea inferioară a platoului Platou pentru rumenit trebuie să aibă minimum 3/16 inch (5 mm) deasupra păcii rotative. Utilizarea incorectă poate provoca spargerea platanului. Numai pentru cuptorul cu microunde. Urmaţi instrucţiunile Veselă...
SPECIFICAŢII Model MSO25H Tensiune nominală/Frecvenţă 220-240 V~ 50 Hz Intrare cuptor cu microunde 1550 W Ieșire cuptor cu microunde 1000 W Coacere 1600-1800 W Gătire cu abur 1850-2150 W Prăjire prin convecţie/cu aer cald 2000-2350 W...
PREZENTAREA PRODUSULUI NUMELE PĂRŢILOR ȘI ACCESORIILOR CUPTORULUI CU MICROUNDE În cazul oricăror diferenţe între aparat și imaginile din acest manual, produsul va prevala. Scoateţi cuptorul și toate materialele din cutie și din incinta cuptorului. Cuptorul dumneavoastră vine echipat cu următoarele accesorii: Mâner Panou de comandă...
Page 86
CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA Utilizare rezervor de apă 1. Metoda de adăugare a apei Scoateţi: Ţineţi rezervorul de apă și trageţi-l direct spre dvs. Metoda 1 Metoda 2 Desfaceţi capacul de cauciuc, adăugaţi o Înlăturaţi capacul rezervorului de apă cantitate adecvată de apă purificată, cantitate adecvată...
Page 87
INSTALAREA PRODUSULUI Montarea pe blat Scoateţi toate materialele de ambalare și accesoriile. Examinaţi cuptorul de defecte, cum ar fi lovituri sau ușă defectă. Nu instalaţi dacă cuptorul este avariat. Carcasa: Îndepărtaţi foliile de protecţie găsite pe suprafaţa carcasei cuptorului cu microunde.
FUNCŢIONAREA 1. Mod de așteptare (1) Când cuptorul cu microunde este conectat la o priză, pe afișaj apare „0”. Se aude soneria. (2) Odată ce setările de gătit sunt configurate, dacă „ ” nu este apăsat în decurs de 5 minute, cuptorul va reveni în modul de așteptare. Setarea nu este validă. Gătire rapidă...
FUNCŢIONAREA 5. Prăjiţi cu aer cald fără preîncălzire (1) În modul de așteptare, apăsaţi „ ” o dată și se va afișa temperatura implicită „180 °C”. (2) Rotiţi butonul pentru a seta temperatura, sunt disponibile „100 °C-230 °C”. (3) Apăsaţi „ ”...
FUNCŢIONAREA 8. Coaceţi cu preîncălzire (1) În modul de așteptare, apăsaţi „ ” de două ori și se va afișa temperatura implicită de „150 °C”. (2) Rotiţi butonul pentru a seta temperatura, sunt disponibile „100 °C-230 °C”. (3) Apăsaţi „ ”...
FUNCŢIONAREA (3) După ce gătirea cu abur s-a terminat, îndepărtaţi apa din incintă și de pe geamul ușii. (4) Goliţi cutia de apă după gătirea cu abur. 11. Meniu automat (1) În modul de așteptare, apăsaţi „ ” o dată, apoi ecranul va afișa „01”. (2) Rotiţi butonul pentru a selecta meniul de care aveţi nevoie.
Page 93
FUNCŢIONAREA Notă Dacă temperatura incintei este prea ridicată, în timpul fermentaţiei se va afișa un cod de eroare „F01”. 11-3 Menţine alimentele calde/Dezodorizare incintă (1) În modul de așteptare, apăsaţi „ ” o dată, apoi ecranul va afișa „01”. (2) Rotiţi butonul pentru a selecta meniul 47/48. (3) Apăsaţi „...
Page 94
FUNCŢIONAREA 11-5 Curăţarea calcarului Este recomandat să curăţaţi conducta de evaporare o dată pe lună. Scoateţi cutia de apă, adăugaţi Puneţi un prosop uscat pe partea stângă a aproximativ 10 g de acid citric alimentar, interiorului cuptorului, la ieșirea pentru completaţi cu apă...
Page 95
FUNCŢIONAREA Operaţiunea de dezinfectare apăsaţi „ ” o dată și apoi, ecranul va Rotiţi butonul pentru a alege meniul 51 și afișa „01” apoi, apăsaţi „ ” pentru a confirma meniul. Rotiţi butonul pentru a seta ora, valoarea Apăsaţi „ ”...
Page 96
FUNCŢIONAREA Timpul de Meniu Putere Memento gătire implicit soneria va suna Prăjire cu aer cald Cârnaţi la grătar 13 min pentru a vă aminti să °C întoarceţi mâncarea Prăjire cu aer cald Cartofi pai 20 min °C soneria va suna Prăjire cu aer cald Fileuri de pui 20 min...
Page 97
FUNCŢIONAREA Timpul de Meniu Putere Memento gătire implicit Biban de mare Gătire cu abur 12 min gătit la abur °C Biban copt în folie 20 min Coacere 230 °C de aluminiu Cremă de ou gătită Gătire cu abur 12 min la abur °C Coaste gătite la...
Page 98
FUNCŢIONAREA Timpul de Meniu Putere Memento gătire implicit Prăjire cu aer cald °C cu preîncălzire Tartă portugheză cu +Prăjire cu aer cald 23 min cremă de ou °C+ Coacere 220°C+ Prăjire cu aer cald °C cu preîncălzire +Prăjire cu aer cald °C+ Pandișpan Chiffon 50 min...
FUNCŢIONAREA 12. Conexiune fără fir Conectaţi reţeaua În starea de așteptare, apăsaţi și menţineţi apăsat „ ” timp de 3 secunde, până când se aude un bip și se va afișa „AP”. Dacă operaţiunea nu este reușită, se va afișa „nO”, iar cuptorul va reveni în standby după...
CURĂŢAREA ȘI MENTENANŢA Pentru a evita deteriorarea suprafeţelor aparatului dvs., nu utilizaţi: soluţii de curăţare care conţin sodă, amoniac, soluţii de curăţare pentru acizi sau cloruri mașina de spălat vase soluţii care conţin agenţi de decalcifiere spray-uri pentru cuptor soluţii abrazive, de exemplu, detergenţi pudră soluţii de curăţare a sticlei și cremă...
DEPANARE Cu ajutorul ghidului următor, puteţi remedia defecţiuni minore ale aparatului, dintre care unele pot rezulta din funcţionarea incorectă, fără a contacta Departamentul de service. Lucrările de instalare și reparaţiile la aparatele electrice trebuie efectuate numai de către un tehnician calificat, în strictă conformitate cu reglementările locale și naţionale de siguranţă...
și întregul fond comercial derivat din utilizarea oricărei părţi a unei mărci comerciale Midea. Utilizarea mărcii Midea în scopuri comerciale fără acordul prealabil scris al Midea poate constitui o încălcare a mărcii comerciale sau o concurenţă neloială cu încălcarea legilor relevante.
ELIMINAREA ȘI RECICLAREA Instrucţiuni importante pentru mediu Conformitatea cu Directiva DEEE și eliminarea produselor uzate: Acest produs este în conformitate cu Directiva WEEE a UE (2012/19/UE). Acest produs poartă un simbol de clasificare a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Acest simbol indică...
în afara Spaţiului Economic European. Informaţii suplimentare sunt furnizate la cerere. Puteţi contacta responsabilul nostru cu protecţia datelor prin MideaDPO@midea.com. Pentru a vă exercita drepturile, cum ar fi dreptul de a vă opune prelucrării datelor dvs. personale în scopuri de marketing direct, vă...
Page 106
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤ Ν ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ MSO25H Λήψη τη εφαρ ογή και ενεργοποίηση προϊόντο Προειδοποιήσει : Πριν χρησι οποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για ελλοντική αναφορά. Ο σχεδιασ ό και οι προδιαγραφέ υπόκεινται σε αλλαγέ χωρί προγενέστερη ειδοποίηση για...
Page 107
ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΡΙΑ ΕΠΙΣΤΟΛΗ Ευχαριστού ε που επιλέξατε τη Midea! Πριν χρησι οποιήσετε το νέο σα προϊόν Midea, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώ να χειρίζεστε τι δυνατότητε και τι λειτουργίε που προσφέρει η νέα σα συσκευή ε ασφαλή τρόπο.
Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προβλεπό ενη χρήση Οι ακόλουθε οδηγίε ασφαλεία έχουν σκοπό να αποτρέψουν απρόβλεπτου κινδύνου ή ζη ιέ από η ασφαλή ή εσφαλ ένη λειτουργία τη συσκευή . Ελέγξτε τη συσκευασία και τη συσκευή κατά την άφιξη για να βεβαιωθείτε ότι όλα είναι άθικτα ώστε να εξασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργία. Εάν εντοπίσετε οποιαδήποτε...
Page 109
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤ Ν α. Μην επιχειρήσετε να θέσετε σε λειτουργία αυτόν τον φούρνο ε την πόρτα ανοιχτή, καθώ η λειτουργία ε ανοιχτή πόρτα πορεί να οδηγήσει σε επιβλαβή έκθεση σε ενέργεια ικροκυ άτων. Είναι...
Page 110
ΣΗΜΑΝΤΙΚEΣ Ο ΗΓIΕΣ ΑΣΦΑΛΕIΑΣ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Για να ειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιά , ηλεκτροπληξία , τραυ ατισ ού ατό ων ή έκθεση σε υπερβολική ενέργεια φούρνου ικροκυ άτων κατά τη χρήση τη συσκευή σα , ακολουθήστε τι βασικέ προφυλάξει , συ περιλα βανο ένων των...
Page 111
• ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επικίνδυνο για οποιονδήποτε άλλον εκτό από αρ όδιο άτο ο να εκτελεί οποιαδήποτε εργασία σέρβι ή επισκευή που περιλα βάνει την αφαίρεση ενό καλύ ατο που παρέχει προστασία από την έκθεση σε ενέργεια ικροκυ άτων. • ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Υγρά και άλλα τρόφι α δεν πρέπει να θερ...
Page 112
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται πίσω από ια διακοσ ητική πόρτα για να αποφευχθεί η υπερθέρ ανση. (Αυτό δεν ισχύει για συσκευέ ε διακοσ ητική πόρτα). Χρησι οποιείτε όνο τον αισθητήρα θερ οκρασία που συνιστάται για αυτόν τον φούρνο. (για φούρνου που διαθέτουν...
Page 113
• Μη χρησι οποιείτε σκληρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχ ηρέ εταλλικέ ξύστρε για να καθαρίσετε το γυαλί τη πόρτα του φούρνου, καθώ πορεί να χαράξουν την επιφάνεια, ε αποτέλεσ α να σπάσει το γυαλί. • ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσι α έρη τη θερ...
Page 114
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙ ΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝ ΥΝΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΑΤΟΜ Ν ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΕΙ ΣΗΣ ΚΙΝ ΥΝΟΣ Κίνδυνο ηλεκτροπληξία : Το άγγιγ α ορισ ένων από τα εσωτερικά εξαρτή ατα πορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυ ατισ ό ή θάνατο. Μην αποσυναρ ολογείτε αυτήν τη συσκευή. ΠΡΟΕΙ...
Page 115
3) Το ακρύτερο καλώδιο θα πρέπει να είναι τοποθετη ένο έτσι ώστε να ην κρέ εται πάνω από τον πάγκο ή το τραπέζι όπου πορεί να τραβηχτεί από τα παιδιά ή να σκοντάψει ακούσια. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει τη συσκευή από την παροχή...
Page 116
ΣΚΕΥΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνο προσωπικού τραυ ατισ ού: Τα ερ ητικά κλεισ ένα σκεύη ενδέχεται να εκραγούν. Τα κλειστά δοχεία πρέπει να είναι ανοιχτά και οι πλαστικέ θήκε να τρυπιούνται πριν το αγείρε α. Ανατρέξτε στι οδηγίε «Υλικά που πορείτε να χρησι οποιήσετε σε...
Page 117
Υλικά που πορείτε να χρησι οποιήσετε σε φούρνο ικροκυ άτων Σκεύη Παρατηρήσει Ακολουθήστε τι οδηγίε του κατασκευαστή. Ο πυθ ένα του σκεύου ροδίσ ατο πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 3/16 ίντσα (5 mm) πάνω από τον Σκεύο ροδίσ ατο περιστρεφό ενο δίσκο. Η λανθασ ένη χρήση πορεί να προκαλέσει το σπάσι ο του...
ΠΡΟ ΙΑΓΡΑΦΕΣ MSO25H Μοντέλο Ονο αστική τάση/Συχνότητα 220-240 V~ 50 Hz Είσοδο φούρνου ικροκυ άτων 1550 W Έξοδο φούρνου ικροκυ άτων 1000 W Ψήσι ο 1600-1800 W Μαγείρε α στον ατ ό 1850-2150 W Συναγωγή/Φριτέζα αέρο 2000-2350 W...
Page 119
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚ Ν ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤ Ν ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ Σε περίπτωση οποιασδήποτε διαφορά εταξύ τη συσκευή και των εικόνων σε αυτό το εγχειρίδιο, το προϊόν υπερισχύει. Αφαιρέστε τον φούρνο και όλα τα υλικά από το χαρτοκιβώτιο και την κοιλότητα του φούρνου. Ο...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙ Α Χρήση δοχείου νερού 1. Μέθοδο προσθήκη νερού Αφαίρεση: Κρατήστε το δοχείο νερού και τραβήξτε κατευθείαν προ το έρο σα . Μέθοδο 1 Μέθοδο 2 Ξεσκεπάστε το καπάκι από καουτσούκ, Ξεσκεπάστε το καπάκι του νερού για να προσθέστε...
Page 121
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τοποθέτηση στον πάγκο Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασία και τα εξαρτή ατα. Εξετάστε τον φούρνο για τυχόν ζη ιέ , όπω χτυπή ατα ή σπασ ένη πόρτα. Μην εγκαταστήσετε τον φούρνο εάν έχει υποστεί ζη ιέ . Ντουλάπι: Αφαιρέστε τυχόν προστατευτική ε βράνη που βρίσκεται στην επιφάνεια του ντουλαπιού του φούρνου...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Λειτουργία ανα ονή (1) Όταν ο φούρνο ικροκυ άτων συνδεθεί σε ια πρίζα, στην οθόνη ε φανίζεται το «0». Ηχεί ο βο βητή . (2) Μόλι δια ορφωθούν οι ρυθ ίσει αγειρέ ατο , εάν το « » δεν πατηθεί εντό 5 λεπτών, ο...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 5. Φριτέζα αέρο χωρί Προθέρ ανση (1) Στην κατάσταση ανα ονή , πατήστε το « » ία φορά και θα ε φανιστεί η προεπιλεγ ένη θερ οκρασία «180°C». (2) Περιστρέψτε το κου πί για να ρυθ ίσετε τη θερ οκρασία, διατίθενται «100°C-230°C». (3) Πιέστε...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 8. Ψήσι ο ε Προθέρ ανση (1) Στην κατάσταση ανα ονή , πατήστε το « » δύο φορέ και θα ε φανιστεί η προεπιλεγ ένη θερ οκρασία «150°C». (2) Περιστρέψτε το κου πί για να ρυθ ίσετε τη θερ οκρασία, διατίθενται «100°C-230°C». (3) Πιέστε...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (3) Αφού τελειώσει το αγείρε α στον ατ ό, αφαιρέστε το νερό από την κοιλότητα και το τζά ι τη πόρτα . (4) Αδειάστε το δοχείο νερού ετά το αγείρε α στον ατ ό. 11. Αυτό ατο ενού (1) Στην κατάσταση ανα ονή , πατήστε το « »...
Page 127
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ση είωση Εάν η θερ οκρασία τη κοιλότητα είναι πολύ υψηλή, θα ε φανιστεί ένα κωδικό σφάλ ατο «F01» κατά τη ζύ ωση. 11-3 ιατηρήστε ζεστό/Απόσ ηση κοιλότητα (1) Στην κατάσταση ανα ονή , πατήστε το « » ία φορά και στη συνέχεια στην οθόνη θα ε...
Page 128
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 11-5 Καθαρισ ό αλάτων Είναι καλύτερο να καθαρίζετε τον αγωγό εξαέρωση ία φορά τον ήνα. Βγάλτε το δοχείο νερού, προσθέστε περίπου Βάλτε ια στεγνή πετσέτα στην αριστερή πλευρά 10 γρα άρια κιτρικού οξέο κατάλληλου για τη κοιλότητα του φούρνου, στην έξοδο ατ ού. τρόφι...
Page 129
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία απολύ ανση πατήστε το « » ία φορά και στη συνέχεια Περιστρέψτε το κου πί για να επιλέξετε το ενού στην οθόνη θα ε φανιστεί το «01» 51 και, στη συνέχεια, πατήστε το « » για να επιβεβαιώσετε το ενού. Περιστρέψτε...
Page 130
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ο προεπιλεγ ένο Αρ. Μενού χρόνο Ισχύ Υπενθύ ιση αγειρέ ατο θα ηχήσει ο βο βητή για Λουκάνικο στη σχάρα 13 λεπ. Φριτέζα αέρο 160°C να σα υπενθυ ίσει να γυρίσετε το φαγητό Τηγανιτέ πατάτε 20 λεπ. Φριτέζα αέρο 200°C θα...
Page 131
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ο προεπιλεγ ένο Αρ. Μενού χρόνο Ισχύ Υπενθύ ιση αγειρέ ατο Μαγείρε α στον ατ ό Λαβράκι στον ατ ό 12 λεπ. 130°C Λαβράκι φούρνου ε 20 λεπ. Ψήσι ο 230°C αλου ινόχαρτο Μαγείρε α στον ατ ό Κρέ α αυγών στον ατ ό 12 λεπ.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 12. Ασύρ ατη σύνδεση Σύνδεση του δικτύου Στην κατάσταση ανα ονή , πατήστε παρατετα ένα το « » για 3 δευτερόλεπτα, έχρι να ακουστεί ένα πιπ και να ε φανιστεί το «AP». Εάν αποτύχει, θα ε φανιστεί η ένδειξη «nO» και ο φούρνο θα επιστρέψει...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για να αποφύγετε την καταστροφή των επιφανειών τη συσκευή σα , η χρησι οποιείτε: καθαριστικά που περιέχουν σόδα, α ωνία, οξέα ή χλωριούχα καθαριστικό πλυντηρίου πιάτων καθαριστικά που περιέχουν έσα αφαλάτωση σπρέι φούρνου λειαντικά καθαριστικά, π.χ. καθαριστικά σε σκόνη και έσα...
ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν Με τη βοήθεια του παρακάτω οδηγού, ικρέ βλάβε τη συσκευή , ερικέ από τι οποίε ενδέχεται να προκύψουν από λανθασ ένη λειτουργία, πορούν να διορθωθούν χωρί να επικοινωνήσετε ε το Τ ή α Σέρβι . Οι εργασίε εγκατάσταση και οι επισκευέ σε ηλεκτρικέ συσκευέ πρέπει να εκτελούνται όνο από εξειδικευ...
και όλε οι εκδόσει του είναι πολύτι α περιουσιακά στοιχεία του Ο ίλου Midea ή/και των θυγατρικών του («Midea»), στα οποία η Midea κατέχει ε πορικά σή ατα, πνευ ατικά δικαιώ ατα και άλλα δικαιώ ατα πνευ ατική ιδιοκτησία , καθώ και κάθε υπεραξία που προέρχεται από τη χρήση οποιουδήποτε έρου...
ΔΙΆΘΕΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ Σημαντικές οδηγίες για το περιβάλλον Συμμόρφωση με την οδηγία ΑΗΗΕ και απόρριψη του απορριπτόμενου προϊόντος: Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία της ΕΕ για τα ΑΗΗΕ (2012/19/ΕΕ). Αυτό το προϊόν φέρει σύμβολο ταξινόμησης για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού...
με τον Υπεύθυνο Προστασίας Δεδομένων μέσω της ηλεκτρονικής διεύθυνσης MideaDPO@midea.com. Για να ασκήσετε τα δικαιώματά σας, όπως το δικαίωμα εναντίωσης στην επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων για σκοπούς άμεσου μάρκετινγκ, επικοινωνήστε μαζί μας μέσω του MideaDPO@midea.com. Για περισσότερες πληροφορίες, ακολουθήστε τον κωδικό QR.
Page 140
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI UTMUTATÓ MSO25H Töltse le az alkalmazást és aktiválja a terméket Figyelmeztető megjegyzések: A termék használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra. A tervezés és a specifikációk a termék fejlesztése érdekében előzetes értesítés nélkül változhatnak.
Page 141
KÖSZÖNŐLEVÉL Köszönjük, hogy a Mideát választotta! Az új Midea termék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, hogy megbizonyosodjon arról, hogyan kell az új készüléke által kínált funkciókat és jellemzőket biztonságosan kezelni. TARTALOM KÖSZÖNŐLEVÉL ------------------------------------------------------- BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ------------------------------------------ LEÍRÁS...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Rendeltetésszerű használat A következő biztonsági irányelvek célja a készülék nem biztonságos vagy helytelen működéséből adódó előre nem látható kockázatok vagy károk elkerülése. Kérjük, átvételkor ellenőrizze a csomagolást és a készüléket, hogy megbizonyosodjon arról, hogy minden sértetlen a biztonságos működés érdekében. Ha bármilyen sérülést észlel, forduljon a kereskedőhöz vagy az eladóhoz.
Page 143
ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK VALÓ ESETLEGES KITETTSÉG MEGELŐZÉSÉRE a. Ne próbálja a sütőt nyitott ajtóval működtetni, mert a nyitott ajtó működése káros mikrohullámú energiának való kitettséget okozhat. Fontos, hogy a biztonsági reteszeket ne kapcsolja ki vagy manipulálja. b. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő elülső felülete és az ajtó...
Page 144
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍ- TÁSOK FIGYELMEZTETÉS A tűz, áramütés, személyi sérülések vagy a mikrohullámú sütő túlzott energiájának való kitettség kockázatának csökkentése érdekében a készülék használata során kövesse az alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket: FIGYELEM • Olvassa el és kövesse az előírásokat: „ÓVINTÉZKE- DÉSEK A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ...
Page 145
• FIGYELEM: Folyadékokat és egyéb élelmiszereket tilos lezárt edényekben melegíteni, mivel azok felrobbanhatnak • Ha az ételt műanyag vagy papír edényben melegíti, tartsa szemmel a sütőt a gyulladás lehetősége miatt. • Csak mikrohullámú sütőben való használatra alkalmas edényeket használjon. • Ha füst keletkezik, kapcsolja ki vagy húzza ki a készüléket, és tartsa zárva az ajtót, hogy elfojtsa a lángokat.
Page 146
• A mikrohullámú sütőt nem szabad szekrénybe helyezni, kivéve, ha azt szekrényben tesztelték. • A mikrohullámú sütőt nyitott díszajtóval kell működtetni. (Díszajtós sütőkhöz.) • Ezt a készüléket háztartási és hasonló alkalmazásokra tervezték, mint például: - üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhái;...
Page 147
• FIGYELEM: A készülék és hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ügyelni kell a fűtőelemek megérintésére. A 8 évnél fiatalabb gyermekeket folyamatosan felügyelet nélkül távol kell tartani. • Használat közben a készülék felforrósodik. Ügyelni kell arra, hogy ne érjen hozzá a sütő belsejében lévő fűtőelemekhez.
Page 148
A FÖLDELÉST VÉGZŐ SZEMÉ- LYEK SÉRÜLÉSI KOCKÁZATÁ- NAK CSÖKKENTÉSE VESZÉLY Áramütés veszélye: Egyes belső alkatrészek megérintése súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. Ne szerelje szét ezt a készüléket. FIGYELEM • Áramütés veszélye: A földelés nem megfelelő használata áramütést okozhat. Ne csatlakoztassa a konnektorhoz, amíg a készüléket megfelelően fel nem szerelték és földelték.
Page 149
TISZTÍTÁS • Feltétlenül válassza le a készüléket az elektromos tápellátásról. Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a sütő üregét. • Tisztítsa meg a tartozékokat a szokásos módon mosószeres vízzel. Az ajtókeretet és a tömítést és a szomszédos részeket gondosan meg kell tisztítani nedves ruhával, ha szennyezettek.
Page 150
FELSZERELÉS VIGYÁZAT Személyi sérülés veszélye: A szorosan zárt edények felrobbanhatnak. A zárt edényeket főzés előtt fel kell nyitni, és a műanyag tasakot át kell szúrni. Olvassa el a „Mikrohullámú sütőben használható anyagok vagy a mikrohullámú sütőben kerülendő anyagok” című részt. Előfordulhat, hogy bizonyos nem fémből készült edények nem biztonságosak mikrohullámú...
Page 151
Mikrohullámú sütőben használható anyagok Felszerelés Megjegyzések Kövesse a gyártó utasításait. A pirítótál aljának legalább 5 Pirítótál mm-rel a forgótányér felett kell lennie. A helytelen használat esetén a forgótányér eltörhet. Csak mikrohullámú sütőben használható. Kövesse a gyártó Étkezési eszközök utasításait. Ne használjon repedt vagy töredezett edényeket. Mindig vegye le a fedelet.
TERMÉK ÁTTEKINTÉSE SÜTŐ ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK MEGNEVEZÉSE Ha bármilyen eltérés van a készülék és a jelen kézikönyvben szereplő képek között, a termék az irányadó. Vegye ki a sütőt és minden anyagot a kartondobozból és a sütő üregéből. Sütőjét a következő tartozékokkal szállítjuk: Fogantyú...
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Vízdoboz használata 1. Víz hozzáadásának módja Kivétel: Fogja meg a vizesdobozt, és húzza egyenesen maga felé. 1. módszer 2. módszer Nyissa ki a gumifedelet, adjon hozzá Nyissa ki a vízfedelet, megfelelő mennyiségű tisztított vizet megfelelő mennyiségű tisztított vizet, fedje le a gumifedelet, és ellenőrizze a megfelelő...
Page 155
A TERMÉK TELEPÍTÉSE Munkalapra telepítés Távolítson el minden csomagolóanyagot és tartozékot. Vizsgálja meg a sütőt, hogy nincs-e rajta sérülés, például horpadás vagy törött ajtó. Ne szerelje be, ha a sütő sérült. Szekrény: Távolítson el minden védőfóliát a mikrohullámú sütő burkolatának felületéről. A magnetron védelme érdekében ne távolítsa el a Waveguide fedelét, amely a sütő...
MŰVELET 1. Készenléti mód (1) Ha a mikrohullámú sütőt csatlakoztatja egy konnektorhoz, a kijelzőn „0” jelenik meg. Megszólal a hangjelző. (2) A sütési beállítások konfigurálása után, ha 5 percen belül nem nyomja meg az „ ” gombot, a sütő visszatér készenléti üzemmódba. A beállítás érvénytelen. Gyorssütés Készenléti módban nyomja meg az „...
MŰVELET (5) Forgassa el a gombot a sütési idő beállításához. A maximális időérték „90 perc 00 s”. (6) Nyomja meg az „ ” gombot a sütés megkezdéséhez. 5. Légsütés előmelegítés nélkül (1) Készenléti módban nyomja meg egyszer az „ ” gombot, és megjelenik az alapértelmezett „180°C”...
MŰVELET 8. Sütés előmelegítéssel (1) Készenléti módban nyomja meg kétszer az „ ” gombot, és az alapértelmezett hőmérséklet „150°C” jelenik meg. (2) Forgassa el a gombot a hőmérséklet beállításához, „100°C-230°C” között váltoghathat. (3) Nyomja meg az „ ” gombot az előmelegítés elindításához. (4) Amikor az előmelegítés befejeződött, a sütő...
MŰVELET 11. Automatikus menü (1) Készenléti módban nyomja meg egyszer az „ ” gombot, majd a képernyőn a „01” jelenik meg. (2) Forgassa el a gombot a kívánt menü kiválasztásához. 52 automatikus menü áll rendelkezésre. (3) Nyomja meg az „ ”...
Page 161
MŰVELET Megjegyzés Ha a tartály hőmérséklete túl magas, az „F01” hibakód jelenik meg az erjesztés során. 11-3 Melegen tartás/Tartály szagtalanítás (1) Készenléti módban nyomja meg egyszer az „ ” gombot, majd a képernyőn a „01” jelenik meg. (2) Forgassa el a gombot a 47/48 menü kiválasztásához. (3) Nyomja meg az „...
Page 162
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Vízdoboz használata 1. Víz hozzáadásának módja Kivétel: Fogja meg a vizesdobozt, és húzza egyenesen maga felé. 1. módszer 2. módszer adjon hozzá Nyissa ki a gumifedelet, adjon hozzá Nyissa ki a vízfedelet megfelelő mennyiségű tisztított vizet, megfelelő mennyiségű tisztított vizet. fedje le a gumifedelet, és ellenőrizze a megfelelő...
Page 163
MŰVELET Fertőtlenítési művelet nyomja meg egyszer az „ ” gombot, Forgassa el a gombot a menü kiválasztásá- majd a képernyőn a „01” jelenik meg hoz 51, majd nyomja meg az „ ” gombot a menü megerősítéséhez. Forgassa el a gombot az idő beállításához, Nyomja meg az „...
Page 164
MŰVELET Menü alapértelmezett Teljesítmény Emlékeztető sütési idő a hangjelzés megszólal, hogy Grillezett kolbász 13 perc Légsütés 160 °C emlékeztesse Önt az étel megfordítására Hasábburgonya 20 perc Légsütés 200 °C a hangjelzés megszólal, hogy Csirke filé 20 perc Légsütés 190 °C emlékeztesse Önt az étel megfordítására Ropogós hús...
Page 165
MŰVELET Menü alapértelmezett Teljesítmény Emlékeztető sütési idő Párolt tengeri sügér 12 perc Gőz 130 °C Sült tengeri sügér 20 perc Sütés 230 °C fóliával Párolt tojáskrém 12 perc Gőz 100 °C Párolt borda 20 perc Gőz 130 °C Párolt kagyló 14 perc Gőz 100 °C...
MŰVELET 12. Vezetéknélküli kapcsolat Csatlakoztassa a hálózatot Készenléti állapotban nyomja meg és tartsa lenyomva az „ ” gombot 3 másodpercig, amíg hangjelzést nem hall, és megjelenik az „AP” felirat. Ha nem sikerül, a „nO” felirat jelenik meg, és a sütő 30 másodperc elteltével visszatér készenléti üzemmódba. Kapcsolja le a hálózatról Nyomja meg és tartsa lenyomva az „...
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A készülék felületeinek károsodásának elkerülése érdekében ne használja: szódát, ammóniát, savakat vagy kloridokat tartalmazó mosogatógép tisztító tisztítószereket vízkőoldó szereket tartalmazó tisztítószerek sütő spray-k súroló hatású tisztítószerek, pl. por tisztítószerek és üvegtisztító szerek krémtisztítók oldószer alapú kemény, koptató szivacsok és kefék, pl. edénysúroló tisztítószerek rozsdamentes acél tisztítószerek éles fémkaparók...
HIBAELHÁRÍTÁS Az alábbi útmutató segítségével a készülék kisebb hibáit, amelyek egy része helytelen működésből eredhet, a szervizzel való kapcsolatfelvétel nélkül is kijavíthatja. Az elektromos készülékek szerelési és javítási munkáit csak szakképzett technikus végezheti, szigorúan betartva a hatályos helyi és országos biztonsági előírásokat. A szakképzetlen személyek által végzett javítások és egyéb munkák veszélyesek lehetnek.
Ezt a kézikönyvet a Midea készítette, és a Midea fenntartja minden szerzői jogát. A Midea előzetes írásbeli engedélye nélkül semmilyen jogi személy vagy magánszemély nem használhatja, sokszorosíthatja, módosíthatja, terjesztheti ezt a kézikönyvet részben vagy egészben, illetve nem kötheti össze vagy értékesíthet más termékekkel együtt.
KISELEJTEZÉS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Fontos környezetvédelmi utasítások Megfelelés a WEEE irányelvnek és a hulladékok leselejtezésére vonatkozó előírásoknak: A termék eleget tesz az EU WEEE irányelvének (2012/19/EU). A terméken látható az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak besorolási szimbóluma (WEEE). Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készüléket az élettartama végén nem szabad más háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
Gazdasági Térségen kívüli címzettek is megkaphatják. Kérésre erről bővebb tájékoztatást nyújtunk. Az adatvédelmi tisztviselővel a MideaDPO@midea.com e-mail-címen keresztül veheti fel a kapcsolatot. A jogai gyakorlásához, például hogy tiltakozzon a személyes adatai közvetlen üzletszerzés (direktmarketing) céljából történő kezelésével szemben, írjon nekünk a...
ODLAGANJE I RECIKLAŽA Važna uputstva vezano za životnu sredinu Usklađenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpadnih proizvoda: Ovaj proizvod je usklađen sa EU WEEE direktivom (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacioni simbol za otpadnu električnu i elektronsku opremu (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati sa drugim kućnim otpadom na kraju svog radnog veka.
Page 206
Dodatne informacije se daju na zahtev. Možete kontaktirati našeg službenika za zaštitu podataka putem MideaDPO@midea.com. Da biste ostvarili svoja prava, kao što je pravo na prigovor na obradu vaših ličnih podataka u svrhe direktnog marketinga, kontaktirajte nas putem MideaDPO@midea.com. Da biste pronašli dodatne informacije, pratite QR...
MIKROVALNA PEĆNICA KORISNIČKI PRIRUČNIK MSO25H Preuzmite aplikaciju i aktivirajte proizvod Obavijesti upozorenja: Prije upotrebe ovog proizvoda pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Dizajn i specifikacije podložni su promjenama bez prethodne najave radi poboljšanja proizvoda. Za pojedinosti se obratite svom prodavaču ili proizvođaču.
Page 209
PISMO ZAHVALNOSTI Hvala što ste odabrali Mideu! Prije korištenja vašeg novog Midea proizvoda, pažljivo pročitate ovaj priručnik kako biste bili sigurni kako na siguran način rukovati značajkama i funkcijama koje nudi vaš novi uređaj. SADRŽAJ PISMO ZAHVALE ------------------------------------------------------- SIGURNOSNE UPUTE...
SIGURNOSNE UPUTE Namjena Sljedeće sigurnosne smjernice namijenjene su sprječavanju nepredviđenih rizika ili štete uzrokovane nesigurnim ili neispravnim radom uređaja. Provjerite ambalažu i uređaj po dolasku kako biste bili sigurni da je sve netaknuto kako biste osigurali siguran rad. Ako pronađete bilo kakvo oštećenje, obratite se prodavaču ili distributeru. Imajte na umu da modifikacije ili preinake na uređaju nisu dopuštene iz sigurnosnih razloga.
MJERE OPREZA ZA IZBJEGAVANJE MOGUĆEG IZLAGANJA PREKOMJERNOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI a. Ne pokušavajte upotrebljavati ovu pećnicu s otvorenim vratima jer rad s otvorenim vratima može dovesti do štetnog izlaganja mikrovalnoj energiji. Važno je ne uništiti ili dirati sigurnosne blokade. b. Ne stavljajte nikakve predmete između prednje strane pećnice i vrata i ne dopustite da se prljavština ili ostaci sredstva za čišćenje nakupe na brtvenim površinama.
Page 212
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE I UPOZORENJE Kako biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, ozljeda osoba ili izlaganja prekomjernoj energiji mikrovalne pećnice tijekom korištenja vašeg uređaja, pridržavajte se osnovnih mjera opreza, uključujući sljedeće: UPOZORENJE • Pročitajte i slijedite konkretne: “MJERE OPREZA ZA IZBJEGAVANJE MOGUĆEG IZLAGANJA PREKOMJERNOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI”.
Page 213
• UPOZORENJE: Tekućine i ostala hrana ne smiju se zagrijavati u zatvorenim posudama jer mogu eksplodirati • Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnatim posudama pazite na pećnicu zbog mogućnosti paljenja. • Upotrebljavajte samo posuđe koje je prikladno za korištenje u mikrovalnim pećnicama. •...
Page 214
• Uređaj se ne smije postavljati iza ukrasnih vrata kako bi se izbjeglo pregrijavanje. (Ovo ne vrijedi za uređaje s ukrasnim vratima. Upotrebljavajte samo temperaturnu sondu preporučenu za ovu pećnicu. (za pećnice koje imaju mogućnost korištenja sonde za mjerenje temperature) •...
Page 215
• Površina ladice za odlaganje može postati vruća. • Nemojte koristiti jaka abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice jer mogu ogrebati površinu, što može dovesti do pucanja stakla. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi postaju vrući tijekom uporabe.
Page 216
UZEMLJENJE INSTALACIJE ZA SMANJIVANJE RIZIKA OD OZLJEDA OSOBA OPASNOST Opasnost od strujnog udara: Dodirivanje nekih unutarnjih komponenti može uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt. Nemojte rastavljati ovaj uređaj. UPOZORENJE • Opasnost od strujnog udara: Neispravno korištenje uzemljenja može dovesti do strujnog udara. Ne uključujte u utičnicu dok uređaj nije ispravno instaliran i uzemljen.
Page 217
ČIŠĆENJE • Obavezno isključite uređaj iz napajanja. Očistite unutrašnjost prostora za pečenje nakon upotrebe blago vlažnom krpom. • Očistite pribor na uobičajen način u sapunici. Okvir vrata i brtvu te susjedne dijelove morate pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi. •...
POSUĐE OPREZ Opasnost od osobne ozljede: Čvrsto zatvoreni pribor mogao bi eksplodirati. Zatvorene posude treba otvoriti, a plastične vrećice probušiti prije kuhanja. Pogledajte upute o “Materijalima koje možete upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici ili koje treba izbjegavati u mikrovalnoj pećnici”. Možda postoji određeno nemetalno posuđe koje nije sigurno upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici.
Page 219
Materijali koje možete upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici Posuđe Opaske Slijedite upute proizvođača. Dno posude za pečenje mora biti Posuda za pečenje najmanje 3/16 inča (5 mm) iznad okretnog tanjura. Nepravilna uporaba može uzrokovati lom postolja. Samo za mikrovalnu pećnicu. Slijedite upute proizvođača. Posuđe za jelo Nemojte upotrebljavati napuklo ili okrhnuto posuđe.
SPECIFIKACIJA Model MSO25H Nazivni napon/frekvencija 220-240 V~ 50 Hz Mikrovalni ulaz 1550 W Mikrovalni izlaz 1000 W Pečenje 1600 - 1800 W Para 1850 - 2150 W Konvekcija/prženje na zraku 2000 - 2350 W...
PREGLED PROIZVODA NAZIVI DIJELOVA I PRIBORA PEĆNICE U slučaju bilo kakvih razlika između uređaja i slika u ovom priručniku, proizvod će imati prednost. Uklonite pećnicu i sve materijale iz kutije i unutrašnjosti prostora za pečenje. Vaša pećnica dolazi sa sljedećim dodacima: Ručka Upravljačka ploča...
ČIŠĆENJE I NJEGA Upotreba kutije za vodu 1. Metoda dodavanja vode Izvadite: Držite kutiju s vodom i povucite je ravno prema sebi. Metoda 1 Metoda 2 Otvorite gumeni poklopac, dodajte Otvorite poklopac vode za čišćenje dodajte odgovarajuću količinu pročišćene vode, odgovarajuću količinu pročišćene vode, pokrijte gumeni poklopac i osigurajte dobro pristajanje.
Page 223
MONTAŽA PROIZVODA Instalacija radne ploče Uklonite sav materijal za pakiranje i pribor. Pregledajte pećnicu za bilo kakva oštećenja kao što su udubljenja ili slomljena vrata. Nemojte instalirati ako je pećnica oštećena. Ormarić: Uklonite zaštitnu foliju s površine mikrovalne pećnice. Nemojte uklanjati poklopac valovoda koji je pričvršćen na prostor pećnice za pečenje kako biste zaštitili magnetron.
Upravljačka ploča Prženje na Automatsk Potvrda/Start/ zraku Para Pečenje i izbornik +30sek Mikrovalna Roštilj Stop/Odustani/Pritisni Odmrzavanje pećnica (dodavanje 3 sekunde za povezivanje pare) bežične mreže...
1. Stanje pripravnosti (1) Kada je mikrovalna pećnica uključena u utičnicu, na zaslonu se prikazuje "0". Oglašava se zvučni signal. (2) Nakon što su postavke kuhanja konfigurirane, ako se “ ” ne pritisne unutar 5 minuta, pećnica će se vratiti u stanje pripravnosti. Postavka je nevažeća. Brzo kuhanje U stanju pripravnosti pritisnite “...
(6) Pritisnite “ ” za početak kuhanja. 5. Prženje na zraku bez prethodnog zagrijavanja (1) U stanju pripravnosti, jednom pritisnite “ ” i prikazat će se zadana temperatura “180 °C”. (2) Okrenite gumb za postavljanje temperature, dostupni su “100 °C - 230 °C”. (3) Pritisnite “...
Page 227
8. Pecite uz prethodno zagrijavanje (1) U stanju pripravnosti dvaput pritisnite “ ” i prikazat će se zadana temperatura “150 °C”. (2) Okrenite gumb za postavljanje temperature, dostupni su “100 °C - 230 °C”. (3) Pritisnite “ ” za početak prethodnog zagrijavanja. (4) Kada je prethodno zagrijavanje završeno, pećnica će se oglasiti.
(3) Nakon završetka kuhanja na pari, uklonite vodu iz prostora za pečenje i kontrolne ploče. (4) Ispraznite spremnik za vodu nakon kuhanja na pari. 11. Automatski izbornik (1) U stanju pripravnosti, jednom pritisnite “ ” i tada će se na ekranu prikazati “01”. (2) Okrenite gumb za odabir jelovnika koji vam je potreban.
Page 229
Napomena Ako je temperatura u prostoru za pečenje previsoka, tijekom fermentacije prikazat će se kod pogreške “F01”. 11-3 Održavanje topline / dezodoracija prostora za pečenje (1) U stanju pripravnosti, jednom pritisnite “ ” i tada će se na ekranu prikazati “01”. (2) Okrenite gumb za odabir izbornika 47/48.
Page 230
11-5 Čišćenje kamenca Najbolje je očistiti isparivački kanal jednom mjesečno. Izvadite kutiju s vodom, dodajte oko 10 g Stavite suhi ručnik na lijevu stranu limunske kiseline prikladne za hranu, pećnice, na otvor za paru. Zatim zatvorite napunite je čistom vodom da se otopi i vrata pećnice.
Page 231
Postupak dezinfekcije pritisnite “ ” jednom i tada će se na Okrenite gumb za odabir izbornika 51, a ekranu prikazati “01” zatim pritisnite “ ” za potvrdu izbornika. Okrenite gumb za postavljanje vremena, Pritisnite “ ” za početak dezinfekcije. maksimalna vrijednost je "30m00s". 11-7 Sušenje prostora za pečenje (1) U stanju pripravnosti, jednom pritisnite “...
Page 232
Zadano vrijeme Jelovnik Snaga Podsjetnik kuhanja zvučni signal će vas Prženje na zraku podsjetiti da Kobasica na žaru 13mins °C okrenete hranu Prženje na zraku Pomfrit 20mins °C zvučni signal će vas Prženje na zraku Pileći fileti 20mins podsjetiti da °C okrenete hranu Prženje na zraku...
Page 233
Zadano vrijeme Jelovnik Snaga Podsjetnik kuhanja Brancin kuhan 12mins Para 130 °C na pari Pečeni brancin s 20mins Pečenje 230 °C aluminijskom folijom Krema od jaja 12mins Para 100 °C kuhana na pari Rebarca kuhana na 20mins Para 130 °C pari Školjke kuhane na 14mins...
Page 234
Zadano vrijeme Jelovnik Snaga Podsjetnik kuhanja Prženje na zraku 180 °C prethodnim Portugalski kolač od zagrijavanjem +Prženje 23mins jaja na zraku 180 °C+ Pečenje 220 °C+ Prženje na zraku 150 °C prethodnim zagrijavanjem +Prženje Torta od šifona 50mins na zraku 150 °C+ Prženje na zraku 130 °C+...
12. Bežična veza Spojite mrežu U stanju pripravnosti pritisnite i držite “ ” 3 sekunde, dok se ne oglasi zvučni signal i pojavi se “AP”. Ako ne uspije, prikazat će se “nO”, a pećnica će se vratiti u stanje pripravnosti nakon 30 sekundi. Odspojite se s mreže Pritisnite i držite “...
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Kako biste izbjegli oštećenje površina vašeg uređaja, nemojte upotrebljavati: sredstva za čišćenje koja sadrže sodu, amonijak, kiseline sredstvo za čišćenje ili kloride perilice posuđa sredstva za čišćenje koja sadrže sredstva za uklanjanje sprejevi za pećnicu kamenca abrazivna sredstva za čišćenje, npr. sredstva za čišćenje sredstva za čišćenje u prahu i sredstva za čišćenje u kremi stakla...
RJEŠAVANJE PROBLEMA Uz pomoć sljedećeg vodiča, manji kvarovi na uređaju, od kojih neki mogu biti rezultat neispravnog rada, mogu se otkloniti bez kontaktiranja servisa. Instalacijske radove i popravke električnih uređaja smije izvoditi samo kvalificirani tehničar u strogom skladu s važećim lokalnim i nacionalnim sigurnosnim propisima. Popravci i drugi radovi koje izvode nekvalificirane osobe mogu biti opasni.
Ovaj priručnik izradila je Midea i Midea zadržava sva autorska prava. Niti jedan subjekt ili pojedinac ne smije koristiti, umnožavati, mijenjati, distribuirati u cijelosti ili djelomično ovaj priručnik, ili pakirati ili prodavati s drugim proizvodima bez prethodnog pisanog pristanka Midee.
ZBRINJAVANJE I RECIKLIRANJE Važne upute za okoliš Usklađenost s Direktivom o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) i odlaganje otpadnog proizvoda: Proizvod je usklađen s Direktivom o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) (2012/19/EU). Proizvod ima klasifikacijski simbol za otpadnu električnu i elektroničku opremu (WEEE).
O zahtjevu je navedeno više informacija. Našeg službenika za zaštitu podataka možete kontaktirati putem adrese MideaDPO@midea.com. Ukoliko imate prigovor na obradu osobnih podataka radi izravnog marketinga ili na drugi način želite ostvariti svoja prava obratite se na adresu MideaDPO@midea.com. Više informacija pronađite skeniranjem QR koda.
MIKROVALOVNA PEČICA NAVODILA ZA UPORABO MSO25H Prenesite aplikacijo in aktivirajte izdelek Opozorila: Pred uporabo tega izdelka natančno preberite ta priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Zasnova in tehnični podatki se lahko zaradi izboljšave izdelka spremenijo brez predhodnega obvestila. Za podrobnosti se obrnite na prodajalca ali proizvajalca.
Page 243
ZAHVALNO PISMO Zahvaljujemo se vam za izbiro izdelka družbe Midea. Pred uporabo vašega novega izdelka družbe Midea natančno preberite ta priročnik, da se seznanite z varno uporabo možnosti in funkcij, ki jih zagotavlja vaš novi aparat. INDICE ZAHVALNO PISMO -----------------------------------------------------...
VARNOSTNA NAVODILA Predvidena uporaba Naslednje varnostne smernice so namenjene preprečevanju nepredvidenih tveganj ali škode zaradi nevarnega ali nepravilnega delovanja aparata. Ob prihodu preverite embalažo in aparat, da se prepričate, da je vse nepoškodovano in zagotovite varno delovanje. Če odkrijete kakršno koli poškodbo, se obrnite na prodajalca ali trgovca. Upoštevajte, da modifikacije ali predelave naprave zaradi vaše varnosti niso dovoljene.
Page 245
PREVIDNOSTNI UKREPI ZA PREPREČEVANJE MOREBITNE IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMER- NI MIKROVALOVNI ENERGIJI a. Te pečice ne poskušajte upravljati z odprtimi vrati, saj lahko delovanje odprtih vrat povzroči škodljivo izpostavljenost mikrovalovni energiji. Pomembno je, da ne zlomite ali posegate v varnostne zapore. b. Med sprednjo stran pečice in vrata ne postavljajte nobenih predmetov in ne dovolite, da bi se na tesnilnih površinah nabrala umazanija ali ostanki čistila.
Page 246
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO Da zmanjšate tveganje požara, električnega udara, poškodb oseb ali izpostavljenosti prekomerni energiji mikrovalovne pečice pri uporabi vaše naprave, upoštevajte osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: OPOZORILO • Preberite in upoštevajte posebne: »PREVIDNOSTNE UKREPE ZA PREPREČEVANJE MOREBITNE IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMERNI MIKROVALOVNI ENERGIJI«.
Page 247
• OPOZORILO: Tekočin in drugih živil ne smete segrevati v zaprtih posodah, saj lahko eksplodirajo • Pri segrevanju hrane v plastičnih ali papirnatih posodah bodite pozorni na pečico zaradi možnosti vžiga. • Uporabljajte samo pribor, ki je primeren za uporabo v mikrovalovni pečici.
Page 248
• Mikrovalovna pečica se ne sme postaviti v omaro, razen če je bila preizkušena v omari. • Mikrovalovna pečica mora delovati z odprtimi okrasnimi vrati. (za pečice z okrasnimi vrati.) • Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobnih aplikacijah, kot so: - kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;...
Page 249
• Med uporabo se naprava segreje. Pazite, da se ne dotaknete grelnih elementov v notranjosti pečice. • OPOZORILO: Dostopni deli se lahko med uporabo segrejejo. Majhne otroke je treba držati stran. • OPOZORILO: Ko naprava deluje v kombiniranem načinu, naj otroci zaradi ustvarjenih temperatur pečico uporabljajo samo pod nadzorom odrasle osebe.
Page 250
ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA POŠKODB OSEB OZEMLJITEV NAMESTITEV NEVARNOST Nevarnost električnega udara: Dotikanje nekaterih notranjih komponent lahko povzroči resne telesne poškodbe ali smrt. Te naprave ne razstavljajte. OPOZORILO • Nevarnost električnega udara: Nepravilna uporaba ozemljitve lahko povzroči električni udar. Ne vtikajte v vtičnico, dokler naprava ni pravilno nameščena in ozemljena.
Page 251
ČIŠČENJE • Prepričajte se, da ste napravo izključili iz električnega omrežja. Po uporabi očistite notranjost pečice z rahlo vlažno krpo. • Dodatke očistite na običajen način v milnici. Okvir vrat in tesnilo ter sosednje dele je treba skrbno očistiti z vlažno krpo, ko so umazani. •...
Page 252
PRIBOR POZOR Nevarnost osebnih poškodb: Tesno zaprti pribor lahko eksplodira. Pred kuhanjem je treba zaprte posode odpreti in plastične vrečke preluknjati. Oglejte si navodila »Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici ali se jim je treba v mikrovalovni pečici izogibati«. Nekateri nekovinski pribor morda ni varen za uporabo v mikrovalovni pečici.
Page 253
Materiali, ki jih lahko uporabite v mikrovalovni pečici Pripomočki Opombe Sledite navodilom proizvajalca. Dno posode za peko mora biti vsaj 3/16 palca (5 mm) nad vrtljivim krožnikom. Nepravilna Posoda za peko uporaba lahko povzroči zlom vrtljivega krožnika. Samo za mikrovalovno pečico. Sledite navodilom proizvajalca. Jedilna posoda Ne uporabljajte razpokane ali zdrobljene posode.
SPECIFIKACIJA Model MSO25H Nazivna napetost/frekvenca 220-240 V ~ 50 Hz Mikrovalovna vhodna moč 1550 W Mikrovalovna izhodna moč 1000 W Peka 1600-1800 W Para 1850-2150 W Konvekcijsko/cvrtje na zraku 2000-2350 W...
PREGLED IZDELKA IMENA DELOV PEČICE IN DODATKOV V primeru kakršnih koli razlik med napravo in slikami v tem priročniku ima izdelek prednost. Odstranite pečico in vse materiale iz kartona in notranjosti pečice. Vaši pečici so priloženi naslednji dodatki: Ročaj Nadzorna plošča Gumb (zavrtite/ pritisnite) Luknja za...
ČIŠČENJE IN NEGA Uporaba posode za vodo 1. Način dodajanja vode Vzemite ven: Držite posodo z vodo in jo povlecite naravnost proti sebi. Način 1 Način 2 Odkrijte gumijasti pokrov, dodajte Odprite pokrov za vodo , dodajte ustrezno količino prečiščene vode, ustrezno količino prečiščene vode pokrijte gumijasti pokrov in zagotovite dobro prileganje.
Page 257
MONTAŽA IZDELKA Namestitev pulta Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte pečico za morebitne poškodbe, kot so udrtine ali zlomljena vrata. Ne nameščajte, če je pečica poškodovana. Ohišje: Odstranite vso zaščitno folijo s površine ohišja mikrovalovne pečice. Ne odstranjujte pokrova valovoda ki je pritrjen na notranjost pečice za zaščito magnetrona. NAMESTITEV 1.
DELOVANJE 1. Stanje pripravljenosti (1) Ko je mikrovalovna pečica priključena v vtičnico, se na zaslonu prikaže »0«. Zasliši se zvočni signal. (2) Ko so nastavitve kuhanja konfigurirane, se pečica vrne v stanje pripravljenosti, če v 5 minutah ne pritisnete » «.
DELOVANJE (5) Zavrtite gumb, da nastavite čas kuhanja. Najdaljša časovna vrednost je »90m00s«. (6) Pritisnite » « za začetek kuhanja. 5. Cvrtje na zraku brez predgrevanja (1) V stanju pripravljenosti enkrat pritisnite » « in prikazala se bo privzeta temperatura »180 °C«. (2) Zavrtite gumb, da nastavite temperaturo, na voljo so vrednosti »100-230 °C«.
DELOVANJE 8. Peka s predgrevanjem (1) V stanju pripravljenosti dvakrat pritisnite « « in prikazala se bo privzeta temperatura »150 °C». (2) Zavrtite gumb, da nastavite temperaturo, na voljo so vrednosti »100-230 °C«. (3) Pritisnite » « za začetek predgrevanja. (4) Ko je predgrevanje končano, se bo pečica oglasila.
DELOVANJE (3) Po končanem kuhanju na pari odstranite vodo iz notranjosti in stekla vrat. (4) Po kuhanju na pari izpraznite posodo za vodo. 11. Samodejni meni (1) V stanju pripravljenosti enkrat pritisnite » « in na zaslonu se prikaže »01«. (2) Zavrtite gumb, da izberete meni, ki ga potrebujete.
Page 263
DELOVANJE Opomba Če je temperatura v notranjosti previsoka, se bo med fermentacijo prikazala koda napake »F01«. 11-3 Ohranjanje toplote/dezodoracija notranjosti (1) V stanju pripravljenosti enkrat pritisnite » « in na zaslonu se prikaže »01«. (2) Zavrtite gumb, da izberete meni 47/48. (3) Pritisnite »...
Page 264
DELOVANJE 11-5 Čiščenje vodnega kamna Najbolje je, da izparilni kanal očistite enkrat mesečno. Odstranite posodo za vodo, dodajte Položite suho brisačo na levo stran votline približno 10 g citronske kisline, primerne za pečice, na odprtino za paro. Nato zaprite živila, napolnite s čisto vodo, da se raztopi, vrata pečice.
Page 265
DELOVANJE Postopek razkuževanja Zavrtite gumb, da izberete meni 51 in nato enkrat pritisnite » « in na zaslonu se pritisnite » «, da potrdite meni. prikaže »01« Zavrtite gumb, da nastavite čas, največja Pritisnite » « za začetek razkuževanja. vrednost je »30m00s«. 11-7 Sušenje notranjosti (1) V stanju pripravljenosti enkrat pritisnite »...
Page 266
DELOVANJE Privzeti čas Št. Meni Moč Opomnik kuhanja oglasi se zvočni Cvrtje na zraku signal, ki vas opomni, Klobasa na žaru 13mins da morate obrnete °C hrano Cvrtje na zraku Ocvrt krompirček 20mins °C oglasi se zvočni Cvrtje na zraku signal, ki vas opomni, Piščančji fileji 20mins...
Page 267
DELOVANJE Privzeti čas Št. Meni Moč Opomnik kuhanja Dušen brancin 12mins Para 130 °C Pečen brancin s 20mins Peka 230 °C pločevinasto folijo Jajčna krema na pari 12mins Para 100 °C Dušena rebra 20mins Para 130 °C Dušene školjke 14mins Para 100 °C Dušena zelenjava za...
Page 268
DELOVANJE Privzeti čas Št. Meni Moč Opomnik kuhanja Cvrtje na zraku 180 °C s Portugalska jajčna predgrevanjem +Cvrtje 23mins na zraku 180 °C+ torta Peka 220 °C+ Cvrtje na zraku 150 °C s predgrevanjem +Cvrtje Torta iz šifona 50mins na zraku 150 °C+ Cvrtje na zraku 130 °C+...
DELOVANJE 12. Brezžična povezava Povežite omrežje V stanju pripravljenosti pritisnite in držite » » 3 sekunde, dokler ne zaslišite piska in prikaže se »AP«. Če ne uspe, se prikaže »nO« in pečica se po 30 sekundah vrne v stanje pripravljenosti. Prekinite povezavo z omrežjem Pritisnite in držite »...
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Da preprečite poškodbe površin vaše naprave, ne uporabljajte: čistilna sredstva, ki vsebujejo sodo, amoniak, kisline ali čistilo za pomivalni kloride stroj čistilna sredstva, ki vsebujejo sredstva za odstranjevanje razpršila za pečice vodnega kamna abrazivna čistilna sredstva, npr. čistila v prahu in čistilna sredstva za kremna čistila steklo...
ODPRAVLJANJE TEŽAV S pomočjo naslednjega vodnika lahko manjše okvare naprave, ki so lahko posledica nepravilnega delovanja, odpravite, ne da bi se obrnili na servisno službo. Namestitvena dela in popravila električnih naprav sme izvajati le usposobljen tehnik v strogem skladu z veljavnimi lokalnimi in državnimi varnostnimi predpisi. Popravila in druga dela, ki jih izvajajo nekvalificirane osebe, so lahko nevarna.
Midea lahko pomeni kršitev blagovne znamke ali nelojalno konkurenco, ki krši ustrezne zakone. Ta priročnik je ustvarila družba Midea, ki si pridržuje vse avtorske pravice zanj. Nobena pravna ali fizična oseba ne sme uporabljati, razmnoževati, spreminjati, distribuirati tega priročnika v celoti ali delno oziroma ga združevati ali prodajati z drugimi izdelki brez...
ODSTRANJEVANJE IN RECIKLIRANJE Pomembna navodila za okolje Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanje odpadnega izdelka: Ta izdelek je v skladu z direktivo OEEO EU (2012/19/EU). Ta izdelek ima klasifikacijski simbol za odpadno električno in elektronsko opremo (OEEO). Ta simbol označuje, da tega izdelka po koncu njegove življenjske dobe ne smete zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Dodatne informacije so na voljo na zahtevo. Našega pooblaščenca za varstvo podatkov lahko kontaktirate po e-pošti na naslov MideaDPO@midea.com. Če želite uveljaviti svoje pravice, kot je pravica do ugovora obdelavi vaših osebnih podatkov za namene neposrednega trženja, nas kontaktirajte po e-pošti na naslov MideaDPO@midea.com.
Need help?
Do you have a question about the MSO25H and is the answer not in the manual?
Questions and answers