Metabo KNSE 9-150 Original Instructions Manual
Metabo KNSE 9-150 Original Instructions Manual

Metabo KNSE 9-150 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KNSE 9-150:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KNSE 9-150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Metabo KNSE 9-150

  • Page 1: Table Of Contents

    KNSE 9-150 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 50 en Original instructions 10 no Original bruksanvisning 56 Notice originale 15 da Original betjeningsanvisning 61 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21 Instrukcja oryginalna 66 Istruzioni originali 27 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 72 es Manual original 33 hu Eredeti használati utasítás 79...
  • Page 3: Knse

    100,5 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 62841-2-3:2021+A11:2021 (partly),EN ISO 12100:2010, EN IEC 63000:2018 2024-02-07, Bernd Fleischmann Chief Technology Officer Koki Holdings Co., Ltd. *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Funktion, für die es nicht ausdrücklich Verwendung konstruiert und von seinem Hersteller vorgesehen ist. Solch ein Umbau kann zu einem Die Maschinen sind mit original Metabo-Zubehör Verlust der Kontrolle und ersthaften geeignet zum Polieren von Metall ohne Körperverletzungen führen.
  • Page 5 DEUTSCH de Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen Blockierstelle beschleunigt. sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt geschützt werden, die bei verschiedenen oder blockiert, kann sich die Kante der Anwendungen entstehen.
  • Page 6 DEUTSCH Tragen Sie Gehörschutz. Ein beschädigter oder rissiger Zusatzgriff ist zu ersetzen. Maschine mit defektem Zusatzgriff nicht betreiben. WARNUNG – Verwenden Sie das Ein beschädigter oder rissiger Handschutz ist zu Elektrowerkzeug immer mit beiden Händen. ersetzen. Maschine mit defektem Handschutz nicht betreiben.
  • Page 7 DEUTSCH de 4 Zusatzgriff / Zusatzgriff mit Vibrationsdämpfung * Einsatzwerkzeug (7) passende Bunddurchmesser nach oben zeigt. 5 Stellrad zur Drehzahleinstellung - Einsatzwerkzeug (7) auf den Stützflansch (8) 6 Spannmutter auflegen. Das Einsatzwerkzeug muss 7 Einsatzwerkzeug gleichmäßig auf dem Stützflansch aufliegen. 8 Stützflansch 9 Spindel Spannmutter befestigen/lösen...
  • Page 8 Kühlung des Elektrowerkzeugs. Leitfähige Ablagerungen können die Schutzisolierung des Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Elektrowerkzeugs beeinträchtigen und elektrische zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Gefahren verursachen. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Elektrowerkzeug regelmäßig, häufig und gründlich Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com durch alle vorderen und hinteren Luftschlitze herunterladen.
  • Page 9: Technische Daten

    DEUTSCH de 14. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. = maximaler Einsatzwerkzeugdurchmesser = max. zulässige Dicke des Einsatzwerk- max,1 zeugs im Spannbereich bei Verwendung von Spannmutter (6) = max. zulässige Dicke des max,3 Einsatzwerkzeugs = Spindelgewinde...
  • Page 10: En Original Instructions

    The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on The machines, with original Metabo accessories, the power tool. Accessories running faster than are suitable for polishing metal without the use of their rated speed can break and fly apart.
  • Page 11 ENGLISH en of workpiece or of a broken accessory may fly away b) Never place your hand near the rotating and cause injury beyond immediate area of accessory. Accessory may kickback over your operation. hand. k) Hold the power tool by insulated gripping c) Do not position your body in the area surfaces only, when performing an operation where power tool will move if kickback occurs.
  • Page 12: Initial Operation

    ENGLISH machine is running to blow compressed air through - use an extraction unit and/or air purifiers, the rear ventilation slots of the machine regularly, - ensure good ventilation of the workplace and keep frequently and thoroughly. Here, the machine must clean using a vacuum cleaner.
  • Page 13: Attaching The Accessory

    ENGLISH en 1 ..900 / min 4 ..2800 / min 7. Attaching the accessory 2 ..1700 / min 5 ..3400 / min 3 ..2350 / min 6 ..3800 / min Disconnect the mains plug before changing The VTC electronics make material-compatible any accessories.
  • Page 14: Environmental Protection

    Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 62841: A defective mains cable must be replaced only with = Vibration emission value (polishing) a special, original mains cable from Metabo h, P = Uncertainty (vibration) available from the Metabo service.
  • Page 15: Fr Notice Originale

    FRANÇAIS fr Notice originale un choc électrique, un incendie et/ou une blessure 1. Déclaration de conformité grave. b) Cet outil électrique n'est pas adapté au Nous déclarons sous notre seule responsabilité : meulage, au ponçage, à l'utilisation d'une Ces meuleuses pour soudures d'angle, identifiées brosse métallique ni au tronçonnage par meule par le type et le numéro de série *1), sont conformes abrasive.
  • Page 16 FRANÇAIS protection auditive, des gants et un tablier sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage. capable d’arrêter les petits fragments abrasifs ou les fragments provenant de l’ouvrage. Les Par exemple, si une meule est accrochée ou pincée lunettes de sécurité...
  • Page 17: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr La pièce à usiner peut devenir très chaude Un protège-mains endommagé ou craquelé doit être remplacé. Ne pas utiliser la machine si le pendant l’usinage. Risque de brûlure ! protège-mains est défectueux. Il est recommandé d’utiliser un système d’aspiration stationnaire.
  • Page 18: Mise En Service

    FRANÇAIS 4 Poignée supplémentaire / poignée supplémentaire - Les deux côtés du flasque d'appui (8) sont avec amortissement des vibrations * différents : placer le flasque d'appui (8) autour du mandrin (9) de sorte que le grand diamètre du lien 5 Molette de réglage de la vitesse adapté...
  • Page 19: Dépannage

    Metabo 9. Nettoyage disponible auprès du service après-vente Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez Lors du travail, des particules peuvent se déposer à le représentant Metabo. Voir les adresses sur l'intérieur de l'outil électrique. Cela entrave le www.metabo.com.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. 14. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. = Diamètre maximal de la meule = Épaisseur max.
  • Page 21: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    De machines zijn met originele Metabo- d) Gebruik geen inzetgereedschap dat door de accessoires geschikt voor het polijsten van metaal fabrikant niet speciaal voor dit elektrisch zonder gebruik van water.
  • Page 22 NEDERLANDS veiligheidshandschoenen of een speciaal inzetgereedschap blokkeert of blijft haken, komt het onmiddellijk tot stilstand. Hierdoor wordt een schort dat bescherming biedt tegen kleine slijp- en materiaaldeeltjes. Uw ogen dienen ongecontroleerd elektrisch gereedschap, tegen de beschermd te worden tegen de rondvliegende draairichting van het inzetgereedschap in, op de deeltjes die bij verschillende toepassingen plaats van de blokkering versneld.
  • Page 23 NEDERLANDS nl Draag gehoorbescherming. De stekker altijd uit het stopcontact halen voordat er instellings-, ombouw- of onderhoudswerkzaam- heden worden uitgevoerd. WAARSCHUWING – Het elektrisch Een beschadigde of gebarsten extra greep dient te gereedschap altijd met beide handen worden vervangen. Indien de extra greep defect is gebruiken.
  • Page 24 NEDERLANDS 5. Overzicht 7. Inzetgereedschap aanbrengen Zie pagina 2. Voor alle ombouwwerkzaamheden: de netstekker uit het stopcontact halen. De 1 Toets voor verstellen handbescherming machine moet uitgeschakeld zijn en de spindel 2 Handbescherming moet stilstaan. 3 Schakelschuif voor het in-/uitschakelen 4 Extra greep / extra greep met trillingsdemping * Inzetgereedschap opbrengen 5 Stelknop voor de toerentalinstelling...
  • Page 25: Storingen Verhelpen

    Tips voor het werk verkrijgbaar via de Metabo Service. De machine licht aandrukken en over het oppervlak Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat heen en weer bewegen. gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen 9.
  • Page 26: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 14. Technische gegevens Toelichting bij de gegevens op pagina 3. Wijzigingen in verband met technische ontwikkelingen voorbehouden. = maximale diameter inzetgereedschap = max. toelaatbare dikte van het inzet- max,1 gereedschap in het spanbereik bij gebruik van de spanmoer (6) = max.
  • Page 27: It Istruzioni Originali

    Non utilizzare l'elettroutensile per destinazioni d’uso per le quali non è Le macchine sono provviste di accessori Metabo espressamente concepito né previsto dal originali adatti per la lucidatura di metallo senza produttore. Una tale trasformazione può causare utilizzo di acqua.
  • Page 28 ITALIANO i) Indossare l'equipaggiamento di protezione Contraccolpo e relative avvertenze di personale. In base all'applicazione, indossare sicurezza una protezione integrale per il viso, una Il contraccolpo è la reazione improvvisa che si protezione per gli occhi o occhiali protettivi. Se verifica quando l'utensile in rotazione, come un necessario, indossare una mascherina disco di smerigliatura, un platorello o una spazzola...
  • Page 29 ITALIANO it fissaggio. Sistemare o accorciare i cavi di dalla rete di alimentazione elettrica (utilizzare fissaggio. Cavi di fissaggio allentati o attorcigliati oggetti non metallici) ed evitare di danneggiare i possono imprigionare le dita oppure rimanere componenti interni. impigliati nel pezzo in lavorazione. Utensili danneggiati, ovalizzati e/o vibranti non devono essere utilizzati.
  • Page 30: Panoramica Generale

    ITALIANO soffiando si provoca un movimento vorticoso della Rotazione: polvere. - Premere il tasto (1) e ruotare la protezione per le - Aspirare o lavare gli indumenti di protezione. Non mani in modo che la zona chiusa risulti rivolta soffiare, scuotere o spazzolare. verso l'utilizzatore.
  • Page 31 9. Pulizia alimentazione originale Metabo disponibile tramite l’assistenza Metabo. Durante la lavorazione possono depositarsi delle Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di particelle all'interno dell'elettroutensile. Questo riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di compromette il raffreddamento dell'elettroutensile. I zona. Per gli indirizzi consultare il sito depositi conduttori possono compromettere www.metabo.com.
  • Page 32: Tutela Dell'ambiente

    I materiali di imballaggio devono essere smaltiti in base al relativo contrassegno, secondo le regole comunali. Per ulteriori informazioni si rimanda al sito www.metabo.com, nella sezione Assistenza. Solo per i Paesi UE: non smaltire gli utensili elettrici con i rifiuti domestici! Secondo la...
  • Page 33: Es Manual Original

    Un cambio de este tipo puede provocar la pérdida de control y lesiones corporales graves. Con accesorios originales Metabo las herramientas d) No utilice ninguna herramienta de inserción son adecuadas para pulir metales sin utilizar agua. que no esté especialmente diseñada y...
  • Page 34 ESPAÑOL i) Utilice el equipamiento personal de Contragolpe y las indicaciones de protección. En función de la aplicación, utilice seguridad correspondientes mascarilla protectora, protector ocular o gafas Un contragolpe es la reacción repentina que tiene protectoras. Si procede, utilice mascarilla lugar cuando una herramienta de inserción en antipolvo, cascos protectores para los oídos, movimiento (como un disco de amolar, un disco...
  • Page 35 ESPAÑOL es pueden lesionar los dedos o enredarse en la No deben utilizarse las herramientas que estén herramienta. dañadas, descentradas o que vibren. Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de Otras indicaciones de seguridad: realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento ADVERTENCIA –...
  • Page 36: Descripción General

    ESPAÑOL aspiración. Barrer o soplar solo hace que el polvo - Comprobar que asienta correctamente: El botón se levante y arremoline. (1) debe estar encajado y la protección de mano - Lave la ropa de protección o límpiela mediante no debe dejarse girar. aspiración.
  • Page 37 Indicaciones de funcionamiento puede sustituir por otro cable de alimentación Presionar la máquina ligeramente y moverla en la especial y original de Metabo que puede solicitarse superficie hacia adelante y hacia atrás. al servicio de asistencia técnica de Metabo. En caso de que sea necesario reparar herramientas 9.
  • Page 38: Protección Ecológica

    Puede encontrar más información en bajadas de tensión temporales o la activación de la www.metabo.com en la sección Servicio. protección contra el rearranque. En este caso, desconecte y vuelva a conectar la máquina.
  • Page 39: Recomendações Gerais De Segurança

    2. Utilização autorizada expressamente construída e prevista para o efeito pelo fabricante. Tal conversão pode As ferramentas com os acessório Metabo genuínos provocar a perda do controlo e ferimentos corporais são adequadas para polir metais sem a utilização graves.
  • Page 40 PORTUGUÊS proteção. Sempre que necessário, use leva a uma paragem inesperada do acessório acoplável em rotação. Nisso, no local de bloqueio, máscara antipoeiras, proteção auditiva, luvas de proteção ou aventais especiais para manter a ferramenta eléctrica descontrolada é acelerada afastadas pequenas partículas de lixação e de no sentido anti-rotação do acessório acoplável.
  • Page 41: Vista Geral

    PORTUGUÊS pt Use proteção auditiva. O punho adicional danificado ou rachado deve ser substituído. Não operar a ferramenta com o punho suplementar defeituoso. AVISO – Utilize a ferramenta elétrica sempre O resguardo de mão danificado ou rachado deve com ambas as mãos. ser substituído.
  • Page 42 PORTUGUÊS 5 Regulador para regulação das rotações - Colocar o acessório acoplável (7) sobre o flange de apoio (8). O acessório acoplável tem de 6 Porca de aperto encostar uniformemente sobre o flange de apoio. 7 Acessório acoplável 8 Flange de apoio Fixar/soltar a porca de aperto: 9 Veio Fixar a porca de aperto (6):...
  • Page 43 Um cabo de ligação à rede danificado apenas pode ser substituído por um cabo especial de ligação à Indicações sobre a utilização rede original da Metabo, que pode ser adquirido a Pressionar a ferramenta levemente e movimentá-la partir do serviço de assistência técnica da Metabo.
  • Page 44 PORTUGUÊS acessório acoplável = Rosca do veio = Comprimento do veio rectificador = Rotações em vazio (rotações máximas) = Potência nominal consumida = Potência útil = Peso sem cabo de rede Valores medidos de acordo com a norma EN 62841. Máquina da classe de protecção II Corrente alternada Os dados técnicos indicados são tolerantes (de...
  • Page 45: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    är ingen garanti för att verktyget 2. Avsedd användning fungerar säkert. e) Verktygets tillåtna varvtal ska vara minst lika Maskinen är med Metabo originaltillbehör avsedd högt som det maxvarvtal som anges på för polering av metall utan vatten. maskinen. Insatsverktyg som roterar med för högt Maskinen är inte avsedd för navrondeller eller...
  • Page 46 SVENSKA maskinen kan sladden kapas eller snos in så att din Särskilda säkerhetsanvisningar för hand eller arm dras in i roterande delar. polering: Det får inte finnas några lösa dela på m) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän polerhättan, framförallt fästtrådar. Stick in eller roterande delar stannat helt.
  • Page 47: Före Första Användning

    SVENSKA sv Byt ut skadade eller spruckna stödhandtag. Använd 12 Handtag aldrig maskinen med trasigt stödhandtag. * beroende på utförande/ingår inte Byt ut skadade eller spruckna handskydd. Använd 6. Före första användning aldrig maskinen med trasigt handskydd. Minska belastning genom damm: Kontrollera först att den spänning och VARNING - Vissa typer av damm som frekvens som anges på...
  • Page 48: Åtgärder Vid Fel

    Metabos särskilda originalnätanslutningskablar, som kan beställas från Metabo-service. Metabo-elverktyg som behöver repareras ska skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, Slå PÅ: skjut skjutreglaget (3) framåt. Tippa ned se www.metabo.com. den tills den snäpper fast vid kontinuerlig Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Page 49: Tekniska Data

    Förpackningsmaterial måste bortskaffas i enlighet med kommunala riktlinjer baserat på produktmärkningen. Mer information finns på www.metabo.com under service. Gäller bara EU-länder: släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU- direktiv 2012/19/EU om uttjänta el- och elektronikprodukter samt enligt harmoniserad nationell lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för...
  • Page 50: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    Se, että pystyt 2. Määräystenmukainen käyttö kiinnittämään lisätarvikkeen sähkötyökaluun, ei vielä takaa sen turvallista käyttöä. Koneet soveltuvat alkuperäisillä Metabo- e) Käyttötarvikkeen sallitun kierrosluvun on lisätarvikkeilla metallien kiillottamiseen ilman veden oltava vähintään niin suuri kuin käyttöä.
  • Page 51 SUOMI fi tulevan on käytettävä henkilökohtaisia jossa pystyt hallitsemaan takaiskusta syntyviä suojavarusteita. Työstettävästä kappaleesta tai voimia. Käytä aina lisäkahvaa, mikäli sellainen rikkoutuneesta käyttötarvikkeesta murtuneet palat kuuluu varustukseen, jotta pystyt hallitsemaan voivat sinkoutua ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja mahdollisimman hyvin takaiskuvoimia tai myös varsinaisen työalueen ulkopuolella.
  • Page 52 SUOMI Käytä elastisia välikkeitä, jos ne ovat pölyä), metalleja, asbestia. Muita tunnettuja hiomatarvikkeen mukana ja niitä vaaditaan sairauksia ovat esim. allergiset reaktiot, käytettäväksi. hengitystiesairaudet. Älä anna pölyn päästä elimistöön. Noudata työkalun ja lisätarvikkeen valmistajan antamia ohjeita! Suojaa laikat rasvalta ja iskuilta! Ota huomioon myös materiaaleja, henkilöitä, käyttökohdetta ja käyttöpaikkaa koskevat Käyttötarvikkeita täytyy säilyttää...
  • Page 53 SUOMI fi - Paina painiketta (1) ja pidä se painettuna. tappiavaimella (11) myötäpäivään (katso kuva c, - Työnnä käsisuoja (2) kuvan mukaan (katso kuva sivu 2). a, sivu 2) alhaalta ylös uraan. Työnnä ensin Kiristysmutterin avaus: halkaisijaltaan suurempi liukuosa noin 5 mm - Pidä...
  • Page 54: Häiriöiden Poisto

    HIEMAN. Konetta säästävään kierrätykseen. ylikuormitetaan. Työskentele edelleen vähennetyllä kuormituksella. 14. Tekniset tiedot - Metabo S-automatic -varokatkaisu: Koneen toiminta on KATKENNUT automaattisesti. Jos Selitykset sivun 3 tietoihin. Pidätämme oikeuden virran voimakkuus kasvaa liian nopeasti (mikä voi suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia.
  • Page 55 SUOMI fi tässä tapauksessa kone pois päältä ja sen jälkeen taas päälle.
  • Page 56: No Original Bruksanvisning

    2. Hensiktsmessig bruk Det at du kan feste tilbehør på maskinen, garanterer ikke at tilbehøret er trygt å bruke. Maskinene og originalt Metabo-tilbehør egner seg e) Tillatt turtall på innsatsverktøyet må være til polering av metall uten bruk av vann.
  • Page 57 NORSK no spenningsførende ledning kan sette metalldeler i eller setter seg fast. Det roterende maskinen under spenning og føre til elektrisk støt. innsatsverktøyet har en tendens til å sette seg fast i hjørner, på skarpe kanter og når det kastes tilbake. l) Hold nettkabelen borte fra verktøy som Det fører til tap av kontroll eller rekyl.
  • Page 58 NORSK (bruk ikke-metalliske gjenstander) og unngå å 6 Strammemutter skade innvendige deler. 7 Innsatsverktøy 8 Støtteflens Skadde eller vibrerende verktøy eller verktøy som ikke er runde, må ikke brukes. 9 Spindel 10 Innvendig sekskanttange Trekk støpselet ut av stikkontakten før du foretar 11 Hakenøkkel innstilling, verktøybytte eller vedlikehold av noe slag.
  • Page 59: Utbedring Av Feil

    Etter at maskinen er slått av, kasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen. må du først legge den fra deg når motoren er Se www.metabo.com eller hovedkatalogen for det stanset. komplette tilbehørsprogrammet. Under vedvarende drift fortsetter maskinen å...
  • Page 60: Tekniske Data

    NORSK En defekt strømkabel skal bare byttes med en =Usikkerhet (vibrasjon) original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. Typiske A-veide lydnivåer: Hvis du har en Metabo-maskin som trenger = lydtrykknivå reparasjon, kan du ta kontakt med en representant = lydeffektnivå...
  • Page 61: Da Original Betjeningsanvisning

    2. Tiltænkt formål anbefalet af producenten. Kun fordi tilbehøret kan fastgøres på el-værktøjet, garanterer det ikke for en Med det originale Metabo-tilbehør er maskinerne sikker anvendelse. egnet til polering af metal uden brug af vand. e) Indsatsværktøjets tilladte hastighed skal Ikke egnet til brug med skrubskive eller skæreskive.
  • Page 62 DANSK emnet eller brækkede indsatsværktøjer kan flyve reaktionsmomenterne, når maskinen kører op i væk og medføre personskader også uden for det hastighed. Brugeren kan beherske tilbageslags- direkte arbejdsområde. og reaktionskræfterne med egnede forsigtighedsforanstaltninger. k) Hold kun el-værktøjet i de isolerede greb, når der udføres arbejde, hvor indsatsværktøjet kan b) Sørg for at Deres hånd aldrig kommer i komme i kontakt med skjulte strømledninger...
  • Page 63 DANSK da Emnet skal ligge fast og være sikret mod at kunne Opfang partiklerne på oprindelsesstedet, undgå skride, f.eks. ved hjælp af spændeanordninger. aflejringer i omgivelserne. Større emner skal støttes i tilstrækkeligt omfang. Brug egnet tilbehør til specielt arbejde. Således når Under bearbejdningen af især metal færre partikler ukontrolleret ud i miljøet.
  • Page 64: Afhjælpning Af Fejl

    DANSK - Tryk på knappen (1), og drej håndbeskytteren, Stillingerne 1-6 svarer nogenlunde til følgende således at det lukkede område vender ind mod friløbshastigheder: brugeren. 1 ..900 / min 4..2800 / min - Kontroller fastlåsningen: Knappen (1) skal være i 2 ..
  • Page 65 Metabo, der er tilgængeligt iht. EN 62841: hos Metabo service. = Vibrationsemission (polering) h, P Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal =Usikkerhed (vibration) have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser Typiske A-vægtede lydniveauer: findes på www.metabo.com.
  • Page 66: Pl Instrukcja Oryginalna

    2. Użytkowanie zgodne z ciężkich uszkodzeń ciała. przeznaczeniem b) Opisywane elektronarzędzie nie jest przeznaczone do szlifowania, szlifowania Urządzenie z oryginalnym wyposażeniem Metabo papierem ściernym, pracy ze szczotkami przeznaczone jest do polerowania metali bez drucianymi, ani do cięcia ściernicą. użycia wody.
  • Page 67 POLSKI pl obrotową wirującego narzędzia oraz q) Nie używać narzędzi roboczych uruchomić zamocowane narzędzie robocze z wymagających stosowania ciekłych chłodziw. maksymalną prędkością obrotową na jedną Stosowanie wody lub innych chłodziw ciekłych minutę. Uszkodzone narzędzia robocze zwykle może spowodować porażenie prądem pękają...
  • Page 68 POLSKI powodują odbicie lub utratę kontroli na ochronny trzeba sprawdzić i oczyścić urządzenie. elektronarzędziem. Czyszczenie silnika patrz rozdział 9. Czyszczenie. Specjalne wskazówki bezpieczeństwa Należy zadbać o to, by przy pracy w warunkach dotyczące polerowania: zapylenia otwory wentylacyjne nie były Nie dopuszczać do oddzielania się części przysłonięte.
  • Page 69 POLSKI pl - Nie kierować uwalnianych cząstek i strumienia zewnętrznego ślizgacza, w konsekwencji powietrza wylotowego z maszyny w stronę wewnętrzny ślizgacz wsunie się sam. samego siebie, w kierunku innych osób Obracanie: znajdujących się w pobliżu ani na osiadły pył. - Nacisnąć przycisk (1) i obrócić osłonę dłoni w taki - Używać...
  • Page 70 Lekko docisnąć urządzenie i przesuwać nad Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić obrabianą powierzchnią w tę i z powrotem. wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód zasilający Metabo, dostępny w serwisie Metabo. 9. Czyszczenie W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są...
  • Page 71: Ochrona Środowiska

    Nosić ochraniacze słuchu! oznakowaniem i wytycznymi obowiązującymi na terenie danej gminy. Więcej informacji można znaleźć w dziale Serwis na stronie Zakłócenia elektromagnetyczne www.metabo.com W przypadku oddziaływania ekstremalnych, zewnętrznych zakłóceń elektromagnetycznych Dotyczy tylko państw UE: nie wolno mogą się sporadycznie pojawić przejściowe wyrzucać...
  • Page 72: Δήλωση Πιστότητας

    β) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο είναι προορισμού ακατάλληλο για λείανση, λείανση με γυαλόχαρτο, εργασίες με συρματόβουρτσες Τα εργαλεία με γνήσια εξαρτήματα Metabo είναι και με τον τροχό κοπής. Οι χρήσεις, για τις κατάλληλα για στίλβωση μετάλλων χωρίς χρήση οποίες δεν προβλέπεται το ηλεκτρικό εργαλείο, νερού.
  • Page 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el εξάρτημα και τα πλησίον ευρισκόμενα άτομα ιστ) Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό βρίσκονται εκτός του επιπέδου του εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Οι περιστρεφόμενου εξαρτήματος, αφήστε το σπινθήρες ενδέχεται να προκαλέσουν ανάφλεξη εργαλείο να λειτουργήσει για ένα λεπτό με των...
  • Page 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ε) Μη χρησιμοποιείτε κανέναν αλυσιδωτό ή σχισμές αερισμού. Σε αυτή την περίπτωση πρέπει οδοντωτό πριονόδισκο. Τέτοια εξαρτήματα να κρατάτε το εργαλείο σταθερά. προκαλούν τακτικά μια ανάκρουση ή την απώλεια Συνίσταται η χρήση μιας μόνιμης εγκατάστασης του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. αναρρόφησης...
  • Page 75: Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Προσέξτε τις οδηγίες που ισχύουν για το υλικό, το Τοποθέτηση της πρόσθετης λαβής προσωπικό, την περίπτωση εφαρμογής και το Να εργάζεστε μόνο με τοποθετημένη την σημείο χρήσης και τους εθνικούς κανονισμούς πρόσθετη λαβή (4)! Βιδώστε την πρόσθετη (π.χ. κανονισμοί εργασιακής ασφάλειας, λαβή...
  • Page 76 ΛΙΓΟ. Το εργαλείο υπερφορτώνεται. Συνεχίστε Οδηγείτε το εργαλείο πάντοτε με τα δύο την εργασία με μειωμένο φορτίο. χέρια. - Απενεργοποίηση ασφαλείας Metabo S- Πρώτα ενεργοποιείτε το εργαλείο και μετά automatic: Το εργαλείο φέρετε το εξάρτημα εργασίας στο ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ από μόνο του. Σε...
  • Page 77 προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες πελατών της Metabo. τεχνικές προδιαγραφές). Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Τιμές εκπομπής επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτί- αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Page 78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ προστασίας από αθέλητη επανεκκίνηση. Σε αυτή την περίπτωση απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά το εργαλείο.
  • Page 79: Hu Eredeti Használati Utasítás

    Ne használja az elektromos szerszámot, ha 2. Rendeltetésszerű használat nem kifejezetten arra a célra készült és ha a gyártó azt nem arra tervezte. Egy ilyen átszerelés A gépek eredeti Metabo tartozékokkal fém víz kontrollvesztéshez és súlyos testi sérüléshez alkalmazása nélküli polírozására használhatók. vezethet.
  • Page 80 MAGYAR védőszemüveget. Amennyiben szükséges, a betétszerszám forgásirányával ellentétes irányban a blokkolás helye felé csapódhat. viseljen porvédő maszkot, hallásvédő eszközt, védőkesztyűt vagy speciális védőkötényt, Ha pl. a csiszolótárcsa beakad a munkadarabba és melyek védenek a munkadarabról vagy a leblokkol, a csiszolótárcsának a munkadarabba csiszolóeszközről lepattanó...
  • Page 81 MAGYAR hu Viseljen hallásvédő felszerelést. A sérült vagy megrepedt kézvédőt ki kell cserélni. Ne üzemeltesse a gépet meghibásodott kézvédővel. FIGYELEM – Az elektromos szerszámot A porterhelés csökkentése: mindig két kézzel tartva kell használni. VIGYÁZAT - Néhány porfajta, amely csiszolópapírral való csiszolás, fűrészelés, csiszolás, fúrás és egyéb munkavégzés során A szerszám a megmunkálás miatt keletkezik, olyan vegyszereket tartalmaz,...
  • Page 82: Üzembe Helyezés

    MAGYAR 7 Betétszerszám A szorítóanya rögzítése/kioldása 8 Tartókarima A szorítóanya (6) rögzítése: 9 Tengely A szorítóanya 2 (6) oldala különböző. A 10 Imbuszkulcs szorítóanyát az alábbiak szerint csavarja fel a 11 Körmöskulcs tengelyre: (9) 12 markolat * felszereltségtől függő/nem része a szállítási terjedelemnek 6.
  • Page 83 Kikapcsolás: A tolókapcsoló (3) hátsó végét Egy meghibásodott hálózati csatlakozó vezetéket nyomja le és engedje el. csak speciális, eredeti Metabo hálózati csatlakozó vezetékre lehet kicserélni, amely a Metabo Service Munkavégzésre vonatkozó utasítás -nél szerezhető be. A gépet enyhén rányomva mozgassa előre-hátra a A javításra szoruló...
  • Page 84 MAGYAR = leadott teljesítmény = súly elektromos csatlakozókábel nélkül A mérési eredményeket az EN 62841 szabvány szerint határoztuk meg. II. védelmi osztályú gép Váltóáram A fenti adatoknak tűrése van (a mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően). Kibocsátási értékek Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző...
  • Page 85: Використання За Призначенням

    для шліфування, зокрема паперовою призначенням шліфувальною шкуркою, виконання робіт із дротяними щітками та абразивного відрізання. Використання електроінструмента Інструмент з оригінальним приладдям Metabo не за призначенням може призвести до призначений для полірування металу без пошкоджень та травм. використання води. c) Не використовуйте електроінструмент...
  • Page 86 УКРАЇНСЬКА насадку. Після перевірки та встановлення q) Не використовуйте інструментальні інструментальної насадки увімкніть насадки, які потребують рідких пристрій на хвилину на максимальні оберти, охолоджувальних засобів. Використання в цей час користувач та інші люди повинні води або інших рідких охолоджувальних засобів триматися...
  • Page 87 УКРАЇНСЬКА uk Особливі вказівки з техніки безпеки Очищення двигуна див. розділ9. Очищення. під час робіт з полірування: Не допускайте звисання частин Якщо ви працюєте в умовах запилення, полірувального круга, зокрема кріпильних переконайтеся, що усі вентиляційні отвори шнурів. Вбирайте або скорочуйте кріпильні відкриті.
  • Page 88 УКРАЇНСЬКА - не направляйте потік повітря, що виходить з 5 мм у зовнішній паз. Потім вставити повзунок інструмента, на себе, людей, які знаходяться найменшого діаметру у внутрішній паз. поблизу, та на скупчення пилу; Вказівка: не намагайтеся вставити обидва - використовуйте витяжний пристрій та/або повзунки...
  • Page 89: Усунення Несправностей

    обертання ЗЛЕГКА зменшується. Машина матеріалу та майже незмінну частоту обертання перевантажена. Продовжуйте роботу зі навіть при навантаженнях. зменшеними навантаженням. - Захисне відключення Metabo S-automatic: Увімкнення/вимкнення інструмент ВИМКНУВСЯ самостійно. При Інструмент завжди треба тримати обома занадто швидкому наростанні струму (це руками.
  • Page 90: Захист Довкілля

    Пошкоджений кабель живлення можна Значення емісії шуму замінити тільки на спеціальний, оригінальний За допомогою цих значень можна кабель живлення Metabo, який є в наявності в оцінювати і порівнювати емісію шуму різних сервісному центрі Metabo. електроінструментів. Залежно від умов експлуатації, стану електроінструмента або...
  • Page 92 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table of Contents