Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Page 4
It is not intended for in- • void any warranty. dustrial or laboratory use. Beko Microwave Ovens • Do not attempt to start comply with the appli- • the oven when its door is cable safety standards;...
Page 5
Important safety and environmental instructions fire. places where the it can get wet. Do not place any object • between the front side and No responsibility or war- • the door of the oven. Do ranty claim shall be as- not allow dirt or cleaning sumed damages...
Page 6
Important safety and environmental instructions tails given in the “Cleaning or the foil after cooking the and Care” section. food. Operate the appliance for The appliance and its ac- • • its intended purpose only cessible surfaces may be as described in this manual. very hot when the appli- ance is in use.
Page 7
Important safety and environmental instructions Place the appliance in a other liquids. Do not hold it • way so that the plug is al- under running water. ways accessible. When heating food in • Prevent damage plastic or paper contain- •...
Page 8
Important safety and environmental instructions sumption, in order to avoid chestnuts. burns. Appliance must be placed • This appliance is a Group so that the rear side is fac- • 2 Class B ISM equipment. ing the wall. Group 2 contains all ISM Before moving the appli- •...
Page 9
Important safety and environmental instructions wave energy. sory or mental capacity or who do not have knowl- WARNING: Liquids and oth- edge and experience, as er foods must not be heat- long as they are super- ed in sealed containers vised with regard to safe since they are liable to ex- use of the product or they...
Page 10
Important safety and environmental instructions on the glass tray. Put the Failure to maintain the • food in / on appropriate oven in a clean condition kitchen utensils before could lead to deterioration placing them in the oven. of the surface that could adversely affect the life of Metallic containers for •...
Important safety and environmental instructions water. Do not use harsh, abrasive cleaners. See for the Cleaning and care and Storage detailed cleaning instructions. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Power consumption 220-230V~ 50 Hz 2. Turntable Output power (Microwave) 900 W 3. Oven window Input power (Microwave) 1650 W 4. Higher wire rack Grill power 1750 W 5.
Page 13
Your microwave oven 2.3 Accessories Turntable As a surface for the wire rack. Food which particu- larly requires a lot of heat from underneath can be prepared directly on the turntable. The turntable can turn clockwise or anti-clock- wise. Place the turntable on the drive in the cen- tre of the cooking compartment.
Installation and connection 3.1 Fitted units • This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. • This appliance is not designed to be used as a tabletop appliance or inside a cupboard. • The fitted cabinet must not have a back wall behind the appliance. •...
Installation and connection Building in Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold the weight of the appliance and may break off. 1. Carefully push the oven into the box, making sure that it is in the centre. 2.
Installation and connection Connect the wires of the mains power cord in accordance with the following colour coding: Green and yellow Earth wire Blue Neutral wire (N) Brown Live (L) Great Britain and Australia: Do not connect the appliance using a 13 A plug or protect it with a 13 A fuse. The appliance must be protected using a fuse that is rated 16 A or higher.
Page 17
Operation 4.2 Function and use Use the function keys to set the type of heating. Function For baking sponge cakes in baking tins, flans and cheesecakes as well as cakes, pizza and small baked items on the baking tray. 50°C can maintain Convection the taste of food after heat preservation of 1-2 hours.
Operation 4.3 Parameter selector Use the selector to set the parameters. Parameter Function Auto menu Select 13 automatic programmes. From P 01 to P 13. Temperature Select the temperature of cooking (°C). : 50, 100-230 : 50, 100-230 : 100-230 : 100-230 : 100-230 : 100-230...
Operation 4.5.2 Cleaning the accessories Before you use the accessories for the first time, clean them thoroughly with hot soapy water and a soft dish cloth. 4.5.3 Heating up the oven To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is empty and closed. One hour with " "...
Operation 4.6.2 Rapid preheating Rapid Preheating is available for the following types of heating: Convection Microwave+Convection Microwave+Grill+Fan Convection+Bottom Grill Microwave+Convection+Bottom Grill Grill+Fan To ensure an ven cooking result, only put your food in the cooking compartment when the preheating phase is complete. 1.
Operation 4.7.1 Notes regarding ovenware Suitable ovenware Suitable dishes are heat-resistant ovenware made of glass, glass ceramic, porcelain, ceramic or heat-resistant plastic. These materials allow microwaves to pass through. You can also use serving dishes. This saves you having to transfer food from one dish to another. You should only use ovenware with decorative gold or silver trim if the manufacturer guarantees that they are suitable for use in microwaves.
Operation 4.7.3 Setting the microwave Example: Set microwave power to P03 and cooking time to 17 minutes. 1. Turn the function selector knob to " " . The default microwave power will display. 2. Turn the parameter adjustment knob to set the microwave power to P03. 3.
Page 23
Operation 8. Turn the parameter adjustment knob to set the cooking time to “17:00 min.”. 9. Touch " " to start cooking. Opening the oven door during cooking Operation is suspended. After closing the door, touch the " " once. Operation continues. Pausing operation Touch the "...
Operation 4.11.1 Setting the cooking time The cooking time for your meal can be set on the oven. When the cooking time has elapsed, the oven switches itself off automatically. This means that you do not have to interrupt other work to switch off the oven.
Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning and care proper position. 11. Remove odors from your oven by combining WARNING: Never use gasoline, sol- a cup of water with the juice and skin of one vent, abrasive cleaning agents, met- lemon in a deep microwaveable bowl, micro- al objects or hard brushes to clean wave for 5 minutes.
Troubleshooting Problem Possible cause Remedy/information The appliance does not work. Faulty circuit breaker. Look in the fuse box and check that the circuit breaker for the appliance is in working order. Plug not plugged in. Plug in the plug. Power cut Check whether the kitchen light works.
Page 28
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible.
Page 29
; Les fours à micro-ondes – les cuisines pour • Beko sont conformes aux clients dans les hôtels normes de sécurité appli- et autres lieux d’habi- cables ; par conséquent, tation ; et en cas de dommage sur –...
Page 30
Consignes de sécurité et d’environnement importantes est ouverte, sinon vous fectué par des personnes/ risquez d’être exposé à services autorisés. Toute l’énergie nocive des mi- autre approche est dan- cro-ondes. Les verrous gereuse. de sécurité ne doivent pas Votre appareil est destiné •...
Page 31
Consignes de sécurité et d’environnement importantes N’essayez jamais de dé- tretien ». • monter l’appareil. Aucune N’utilisez l’appareil que • réclamation de garantie pour l’usage auquel il est n’est acceptée pour les destiné, tel que décrit dans dommages causés par ce manuel.
Page 32
Consignes de sécurité et d’environnement importantes la garantie. si le câble d’alimentation ou l’appareil lui-même est De la vapeur peut s’échap- • endommagé. per lorsque vous ouvrez les couvercles ou le papier N’utilisez pas cet appareil • d’aluminium après la cuis- avec une rallonge.
Page 33
Consignes de sécurité et d’environnement importantes pas utilisé. nez la porte fermée pour étouffer les flammes. Ne tirez pas le câble d’ali- • mentation de l’appareil N’utilisez pas le four à mi- • pour le débrancher de son cro-onde comme espace alimentation électrique de rangement.
Page 34
Consignes de sécurité et d’environnement importantes de matériau, ainsi que les reil, veuillez sécuriser le appareils dont les pièces plateau tournant pour évi- sont usinées par électroé- ter tout dommage. rosion. Ne chauffez pas les œufs • Les appareils de en coquille et les œufs •...
Page 35
Consignes de sécurité et d’environnement importantes exploser. réduites ou dénuées d’ex- Nettoyez le four régulière- périence ou de connais- • ment et enlevez tous les sance, s’ils (si elles) sont dépôts d‘aliments dans le correctement surveillé(es) four. ou si des instructions re- latives à...
Page 36
Consignes de sécurité et d’environnement importantes de moins de 8 ans. à 900 mm au-dessus du sol, il faut veiller à ne pas Ne faites pas cuire les ali- • déplacer le plateau tour- ments directement sur le nant lorsque vous retirez plateau en verre.
Page 37
Consignes de sécurité et d’environnement importantes lation des récipients. 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : AVERTISSEMENT : Lorsque • Ce produit est conforme à la directive DEEE l’appareil fonctionne en (2012/19/UE) de l’Union européenne. Ce produit mode combiné, les en- porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électro-...
Votre four à micro-ondes 2.1 Vue d’ensemble Commandes et pièces 2.2 Données techniques 1. Panneau de commande Consommation d’énergie 220-230V~ 50 Hz 2. Plaque tournante Puissance de sortie 900 W 3. Fenêtre du four (Micro-ondes) 4. Support supérieur en fil de fer Puissance d'entrée 1650 W 5.
Page 39
Votre four à micro-ondes 2.3 Accessoires Plaque tournante Comme surface pour la grille. Les aliments qui né- cessitent particulièrement une forte chaleur par le dessous peuvent être préparés directement sur le plateau tournant. Le plateau tournant peut tourner dans le sens ho- raire ou dans le sens anti-horaire.
Installation et connexion 3.1 Appareils montés • Cet appareil est uniquement destiné à être installé dans une cuisine. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé comme appareil de table ou à l'intérieur d'un placard. • L'armoire encastrée ne doit pas comporter de paroi arrière derrière l'appareil. •...
Installation et connexion Construit en Ne tenez pas ou ne portez pas l'appareil par la poignée de la porte. La poignée de la porte ne peut pas supporter le poids de l'appareil et peut se casser. 1. Poussez délicatement le four dans la boîte, en veillant à ce qu'il soit au centre. 2.
Page 42
Installation et connexion • Si la connexion devient inaccessible après l'installation, un interrupteur de coupure tous pôles avec un espacement de contact d'au moins 3 mm doit être prévu. Brancher les fils du cordon d'alimentation secteur conformément au code couleur suivant : Vert et jaune Fil de terre Bleu...
Fonctionnement 4.2 Fonction et utilisation Utilisez les touches de fonction pour régler le type de chauffage. Fonction Utilisation Pour la cuisson de génoises dans des moules, de flans et de chee- secakes ainsi que de gâteaux, de pizzas et de petites pâtisseries sur la plaque de cuisson.
Fonctionnement 4.3 Sélecteur de paramètres Utilisez le sélecteur pour régler les paramètres. Paramètre Fonction Menu auto- Sélectionnez 13 programmes automatiques. De P 01 à P 13. matique Température Sélectionnez la température de cuisson (°C). : 50, 100-230 : 50, 100-230 : 100-230 : 100-230 : 100-230...
Fonctionnement L'horloge est un système de 24 heures. 4.5.2 Nettoyage des accessoires Avant d'utiliser les accessoires pour la première fois, nettoyez-les soigneusement avec de l'eau chaude savonneuse et un chiffon à vaisselle doux. 4.5.3 Chauffage du four Pour éliminer l'odeur de cuisinière neuve, faites chauffer le four lorsqu'il est vide et fermé. Une heure avec "...
Fonctionnement Changer la température ou le niveau du gril Cela peut être fait à tout moment. Appuyez une fois sur la touche " ". Tournez ensuite le bouton de ré- glage des paramètres pour modifier la température ou le niveau du gril. Annulation de l'opération Appuyez sur la touche "...
Page 47
Fonctionnement 4.7 Le micro-ondes Les micro-ondes sont transformées en chaleur dans les aliments. Le micro-ondes peut être utilisé en solo, c'est-à-dire seul, ou en combinaison avec un autre type de chauffage. Vous trouverez des informa- tions sur les ustensiles pouvant être utilisés au four et sur le réglage du micro-ondes. Les quantités de pas pour le temps de réglage du commutateur de codage sont les suivantes : 0-1 min : 1 seconde 1-5 min : 10 secondes...
Fonctionnement Cuisson du riz, soupe Réchauffage Cuisson des champignons, des crustacés Plats cuisinés contenant des œufs et du fromage Faire bouillir de l'eau, réchauffer Cuisson de poulet, poisson, légumes La puissance du micro-ondes peut être réglée à P10 pour une durée maximale de 30 mi- nutes.
Page 49
Fonctionnement 4.8.1 Réglage du fonctionnement du Combi-Micro-ondes Exemple : " " Fonction Micro-ondes+Convection avec P03 et 190°C pendant 17 minutes. 1. Tournez le bouton sélecteur de fonction vers " " . 2. Tournez le bouton de réglage des paramètres pour définir la durée de cuisson sur " ".
Page 50
Fonctionnement Annulation du menu automatique Appuyez une fois sur la touche " " pour annuler l'opération. Modification du temps de cuisson Si vous utilisez le menu automatique, vous ne pouvez pas modifier le temps de cuisson. 4.9.2 Menu Auto Non. Menu Gamme de poids en kg P 01**...
Fonctionnement 4. Appuyez sur " " pour lancer le dégivrage. La puissance de dégivrage par défaut est P03 et elle ne peut pas être modifiée. 4.10.2 Dégivrage selon le poids 1. Tournez le bouton sélecteur de fonction vers " " . La puissance par défaut du micro-ondes s'affiche. 2.
Fonctionnement Pour activer le verrouillage : En mode veille, appuyez longuement sur " " pendant 3 secondes. Un bip sonne et l'icône de verrouil- lage s'affiche. Pour désactiver le verrouillage : Lorsque l’appareil est verrouillé, appuyez longuement sur " " pendant 3 secondes. Un bip rétentit. 4.13 Fonction ECO Pour accéder au mode ECO : 1.
Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage et entretien 9. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau dans de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais 10. Nettoyez régulièrement l’anneau de rouleau d'essence, de solvants ou de net- et le plancher du four pour éviter des bruits toyants abrasifs, d'objets métalliques...
Nettoyage et entretien 5.3 Manipulation et transport • Pendant la manipulation et le transport, portez toujours l’appareil dans son emballage d’origine. L’emballage de l’appareil le protège des dom- mages physiques. • Ne placez pas de charges lourdes sur l’appareil ou sur l’emballage. Cela pourrait l’endommager. •...
Dépannage Problème Cause possible Remède/information L’appareil ne fonctionne pas. Disjoncteur défectueux. Regardez dans la boîte à fusibles et vé- rifiez que le disjoncteur de l'appareil est en état de marche. La fiche n'est pas branchée. Branchez la prise. Coupure de courant Vérifiez si l'éclairage de la cuisine fonc- tionne.
Page 56
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Page 57
– Bed and breakfast type ties resulteert in de nietig- omgevingen. verklaring van de garantie. Het is niet ontworpen voor • De magnetrons van Beko • industrieel of laboratorium zijn conform de geldige gebruik. veiligheidsnormen; om Probeer de magnetron die reden, in het geval van •...
Page 58
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies om etenswaren en drank mag niet voor commer- op te warmen. Etenswa- ciële doeleinden worden ren of kleding drogen en gebruikt. verwarmingskussen, slip- Uw magnetron is niet ont- • pers, sponzen, vochtige worpen om een levend doeken of iets gelijkaardig wezen te drogen.
Page 59
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies worden aanbevolen. Keukengereedschap kan • warm worden omwille van Laat het apparaat niet • de warmte die wordt over- zonder toezicht als het in gedragen van de opge- werking is. warmde etenswaren naar Gebruik het apparaat al- •...
Page 60
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies het apparaat in gebruik is. netsnoer door het niet plat te drukken, te buigen De deur en de glazen plaat • of over scherpe randen te kunnen heel warm zijn als schuren. Houd het net- het apparaat in gebruik is. snoer uit de buurt van hete Zorg ervoor...
Page 61
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Als u etenswaren opwarmt leerd voor verbruik om • in papieren of plastic con- brandwonden te vermij- tainers moet u de ogen den. in het oog houden en op- Dit apparaat is een Groep • letten voor een mogelijke 2 klasse B ISM apparaat.
Page 62
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Doorprik etenswaren met onderhoud of reparatie uit • een dikke korst zoals aard- te voeren waarbij een af- appelen, courgettes, appe- dekking moet worden ver- len en kastanjes. wijderd die bescherming biedt tegen blootstelling Het apparaat moet zoda- •...
Page 63
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies een beperkt fysiek, ge- Vanwege de overma- • voelsmatig en mentaal tige hitte die wordt ge- vermogen. genereerd in de grill- en combinatiemodi mogen Dit apparaat mag wor- • kinderen deze modi niet den gebruikt door kinde- gebruiken tenzij ze onder ren van 8 jaar of ouder en toezicht staan van een...
Page 64
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies tend bedoeld voor inge- Het opwarmen van dran- • bouwd gebruik. ken in de magnetron kan resulteren in het vertraagd Indien er ingebouwde ap- • koken van de vloeistof. U paraten worden gebruikt moet dus voorzichtig zijn die 900 mm of hoger met de container.
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies 1.2 Conformiteit met de WEEE- richtlijn en Verwijdering van afvalproducten: Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een classifica- tiesymbool voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit symbool wijst erop dat dit product niet mag worden weggegooid met an- der huishoudelijk afval aan het einde van de levensduur.
Uw magnetron 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 220-230V~ 50 Hz 2. Draaitafel Uitgangsvermogen 900 W 3. Magnetronvenster (Magnetron) 4. Bovenste rooster Ingangsvermogen 1650 W 5. Onderste rooster (Magnetron) Grill vermogen 1750 W Convectievermogen 1750 W Maximaal 3350 W Ingangsvermogen...
Page 67
Uw magnetron 2.3 Accessoires Draaitafel Als een oppervlak voor het rooster. Voedsel dat vooral veel hitte van onder nodig heeft, kan direct op de draaitafel bereidt worden. De draaitafel kan met de klok mee of tegen de klok in draaien. Plaats de draaitafel op de aandrijving in het midden van het kookcompartiment.
Page 68
Installatie en verbinding 3.1 Geïnstalleerde eenheden • Het apparaat is alleen bedoeld voor installatie in een keuken. • Het apparaat is niet ontworpen om op tafel te plaatsen of in een kast. • De kast waarin de magnetron wordt geïnstalleerd mag geen achterwand hebben achter het apparaat. •...
Page 69
Installatie en verbinding Inbouwen Het apparaat niet tillen of vasthouden bij de deurhendel. De deurhendel kan het gewicht van het apparaat niet dragen en kan afbreken. 1. Duw de magnetron voorzichtig in de doos en zorg dat deze in het midden staat. 2.
Page 70
Installatie en verbinding Sluit de draden aan op het netsnoer in overeenstemming met de volgende kleurcodering: Groen en geel Aarding Blauw Neutrale draad (N) Bruin Onder spanning (L) Groot-Brittannië en Australië: Sluit het apparaat niet aan met een 13 A stekker of beveilig het met een 13 A zekering. Het apparaat moet worden beveiligd met een zekering die is geclassificeerd als 16 A of hoger.
Page 71
Bediening 4.2 Functie en gebruik Gebruik de functietoetsen om het type verwarming in te stellen. Functie Gebruik Voor het bakken van biscuitgebak in bakblikken, vlaai en cheesecake, maar ook voor cake, pizza en kleine baksels op de bakplaat. Bij 50°C Convectie blijft de smaak behouden tot 1-2 uur.
Bediening Grillniveau : G-1(Laag), G-2(Gemiddeld), G-3(Hoog) Gewicht Stel het kookgewicht in. Tijd Stel de kooktijd in. Magnetron Selecteer het magnetronvermogen. : P10, P08, P05, P03, P01. 4.4 Koelventilator Uw apparaat heeft een koelventilator. De koelventilator wordt ingeschakeld tijdens gebruik. De hete lucht ontsnapt boven de deur.
Page 73
Bediening 3. Raak " " aan om te bevestigen. 4. Draai de parameter regelknop om de kooktijd in te stellen op “1:00 uur” 5. Raak " " aan om te bevestigen. De oven begint op te warmen. 4.6 De oven instellen Er zijn verschillende manieren waarop u de oven in kunt stellen.
Page 74
Bediening 2. Raak " " één keer aan. En vervolgens wordt weergegeven. 3. Raak " " aan om de voorverwarming te starten. Aan het einde van de voorverwarming geeft de oven een geluidssignaal weer. Open de deur en plaats uw gerecht in de oven. En sluit daarna de ovendeur. 4.
Page 75
Bediening Opgelet! Ontstaan van vonken: metaal - zoals een lepel in een glas - moet op ten minste 2 cm van de ovenwanden en de binnenkant van de deur worden geplaatst. Vonken kunnen het glas aan de binnenkant van de deur doen breken. Ovengereitest Schakel de magnetron niet in als er geen eten in zit.
Page 76
Bediening Het pauzeren van de werking Raak de “ ” toets aan om de bewerking te pauzeren. Raak de " " toets opnieuw aan om de bewerking te pauzeren. Het wijzigen van de kooktijd Dit kan op ieder moment gedaan worden. Raak de " "...
Bediening 4.9 Automatisch menu Met het automatische programma kunt u uw gerecht zeer eenvoudig bereiden. U selecteert het auto- matisch menu en voert het gewicht van uw bereiding in. Het automatische menu bepaalt de optimale instelling. U kunt kiezen uit 13 menu’s. 4.9.1 De instelling van het automatische menu 1.
Page 78
Bediening • De menu’s met een * worden voorverwarmd. Tijdens de voorverwarming verschijnt het voorverwarmingssymbool. • De menu’s met ** gebruiken alleen de magnetronfunctie. • Voor de menu’s “P03, P04, P12” weerklinkt de zoemer om u er aan te herinneren dat u uw etenswaren moet omdraaien tijdens de bereiding.
Page 79
Bediening 2. Houd " " ingedrukt gedurende 3 seconden. De huidige klok begint te knipperen. 3. Draai de parameter regelknop om het uur in te stellen. 4. Raak " " aan om te bevestigen. 5. Draai de parameter regelknop om de minuten in te stellen. 6.
Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 10. De rolring en bodem van de oven moeten re- gelmatig worden gereinigd om overmatig la- WAARSCHUWING: waai te voorkomen. Het is voldoende om de Gebruik nooit bodem van de oven te reinigen met een mild benzine, oplosmiddelen of schuur- schoonmaakmiddel.
Page 81
Reinigen en onderhoud 5.3 Manuseio e transporte • Durante o manuseamento e transporte, levar o aparelho na embalagem original. A embalagem do aparelho protege-o contra danos físicos. • Não colocar cargas pesadas sobre o aparelho ou sobre a embalagem. O aparelho pode ficar danificado. •...
Page 82
Slijtage door normaal gebruik U heeft een Beko of Grundig Groot huishoudelijk product gekocht waarvan u bij goed gebruik vele jaren plezier kunt hebben. Goed gebruik betekent dat u de instructies in de gebruiksaanwijzing toepast, vooral die over de wijze van gebruik en onderhoud. Dit is erg belangrijk voor een goede werking van het product, ook op de lange termijn.
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Page 84
Ein- Nichtbeachtung dieser richtungen; Sicherheitsvorschriften hat den Verlust der Garantie – In landwirtschaftlicher zur Folge. Familienbetrieben Beko-Mikrowellenöfen – Für Gäste in Hotels, und • entsprechen den gelten- vergleichbaren Unter- den Sicherheitsnormen; künften; daher sollte im Falle einer – Kleineren Pensionen Beschädigung des Gerä-...
Page 85
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt starten. Andernfalls können gegen Mikrowellenenergie Sie schädlicher Mikrowel- bietet, müssen von autori- lenenergie ausgesetzt sein. sierten Personen/Service- Sicherheitsschlösser dür- leistungen durchgeführt fen nicht deaktiviert oder werden. Jeder andere An- manipuliert werden. satz ist gefährlich. Der Mikrowellenofen ist Ihr Produkt ist zum Ko- •...
Page 86
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Schäden übernommen, Reinigen Sie alle Teile, • die durch Missbrauch oder bevor Sie das Gerät zum unsachgemäße Handha- ersten Mal verwenden. bung des Geräts entste- Bitte beachten Sie die De- hen. tails im Abschnitt „Reini- gung und Wartung“.
Page 87
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt überprüft werden. zu ziehen. Stellen Sie den Ofen nicht Verwenden Sie das Gerät • • auf Öfen oder andere wär- nur mit einer geerdeten meerzeugende Geräte. Steckdose. Andernfalls kann es be- Verwenden Sie das Gerät •...
Page 88
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt lich gezogen wird oder Metallgriffe von Papier- dass jemand darüber stol- oder Plastiktüten, bevor pert, wenn das Gerät ver- Sie die Tüten in den Ofen wendet wird. stellen. Ziehen Sie den Netzste- Wenn Rauch beobach- •...
Page 89
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Klasse B, Gruppe 2. Gruppe Das Gerät muss so auf- • 2 beinhaltet alle ISM-Ge- gestellt werden, dass die räte (Hochfrequenz-Geräte Rückseite zur Wand zeigt. in Industrie, Wissenschaft, Sichern Sie vor dem Be- • Medizin) und Ausrüs- wegen des Geräts den tungen, in denen Hoch-...
Page 90
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Mikrowellenenergie dar- Fähigkeiten eingeschränkt stellen. sind, ist äußerste Vorsicht geboten. WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel Dieses Gerät kann von • dürfen nicht in verschlos- Kindern ab 8 Jahren und senen Behältern aufge- von Personen mit einge- wärmt werden, das diese schränkter körperlicher, explodieren können.
Page 91
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Aufgrund der übermäßi- nicht den Installationsan- • gen Hitze, die im Grill- und weisungen entspricht. Kombinationsmodus auf- Der Mikrowellenofen ist • tritt, sollten Kinder diese nur für den eingebauten Modi nur unter Aufsicht Gebrauch vorgesehen. eines Erwachsenen ver- Wenn eingebaute Geräte •...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt führen kann. gungsanweisungen unter Reinigung und Pflege und Das Gerät darf nicht mit • Lagerung. einem Dampfreiniger ge- reinigt werden. 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer Das Erhitzen von Geträn- • Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben ken in der Mikrowelle kann EU-WEEE-Direktive (2012/19/...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz enthält keine in der Direktive angegebenen gefähr- elektrische und elektronische Geräte. lichen und unzulässigen Materialien. 1.4 Rücknahmepflichten der Vertreiber Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder die- se gewerblich an Endnutzer abgibt, ist verpflich- tet, bei Abgabe eines neuen Gerätes, ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im...
Ihr Mikrowellenofen 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Stromverbrauch 220-230V~ 50 Hz 2. Drehteller Ausgangsleistung (Mikrowelle) 900 W 3. Sichtfenster Eingangsleistung (Mikrowelle) 1650 W 4. Höheres Drahtgestell 5. Tiefes Drahtgestell Grillleistung 1750 W Anschlussleistung 1750 W Max.
Page 95
Ihr Mikrowellenofen 2.3 Zubehör Drehteller Als Unterlage für das Drahtgestell. Speisen, die besonders viel Hitze von unten benötigen, können direkt auf dem Drehteller zubereitet werden. Der Drehteller kann sich im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Setzen Sie den Drehteller auf den Antrieb in der Mitte des Garraums.
Installation und Anschluss 3.1 Eingebaute Einheiten • Dieses Gerät ist ausschließlich für den vollständigen Einbau in eine Küche vorgesehen. • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Tischgerät oder in einem Schrank vorgesehen. • Der Einbauschrank darf keine Rückwand hinter dem Gerät haben. •...
Installation und Anschluss Einbau Halten oder tragen Sie das Gerät nicht am Türgriff. Der Türgriff kann das Gewicht des Geräts nicht tragen und könnte abbrechen. 1. Schieben Sie die Mikrowelle vorsichtig in die Öffnung, und achten Sie darauf, dass er sich in der Mitte befindet.
Installation und Anschluss steht Brandgefahr. • Ist der Anschluss nach der Installation nicht mehr zugänglich, muss ein allpoliger Trennschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm vorgesehen werden. Schließen Sie die Adern des Netzkabels gemäß der folgenden Farbcodierung an: Grün und gelb Erdungskabel Blau Neutralleiter (N)
Page 99
Betrieb 4.2 Funktion und Verwendung Verwenden Sie die Funktionstasten, um die Art der Heizung einzustellen. Funktion Verwendung Zum Backen von Rührkuchen in Backformen, Torten und Käsekuchen so- wie von Kuchen, Pizza und Kleingebäck auf dem Backblech. 50°C kann den Konvektion Geschmack der Speisen nach 1-2 Stunden Wärmerhaltung bewahren.
Page 100
Betrieb 4.3 Parameterschalter Verwenden Sie den Schalter, um die Parameter einzustellen. Parameter Funktion Auto-Menü Wählen Sie 13 Automatikprogramme aus. Von P 01 bis P 13. Temperatur Wählen Sie die Kochtemperatur (°C) aus. : 50, 100-230 : 50, 100-230 : 100-230 : 100-230 : 100-230 : 100-230...
Page 101
Betrieb 4.5.2 Reinigung der Zubehörteile Bevor Sie die Zubehörteile zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie sie gründlich mit heißem Seifenwasser und einem weichen Spültuch. 4.5.3 Ofen Vorheizen Um den Geruch des neuen Geräts zu beseitigen, heizen Sie den Ofen bei geschlossener Tür und lee- rem Innenraum auf.
Betrieb 4.6.2 Schnellvorheizen Das Schnellvorheizen ist für die folgenden Heizarten verfügbar: Konvektion Mikrowelle+Konvektion Mikrowelle+Grill+Lüfter Konvektion+Unterer Grill Mikrowelle+ Konvektion+Unterer Grill Grill+Lüfter Um ein gleichmäßiges Garergebnis zu gewährleisten, legen Sie Ihre Speisen erst in den Garraum, wenn die Vorheizphase abgeschlossen ist. 1. Einstellung der Heizart, Temperatur und Mikrowellenleistung. 2.
Page 103
Betrieb 5-15 Min.: 30 Sekunden 15-60 Min.: 1 Minute 60 Min.: 5 Minuten 4.7.1 Hinweise zum Ofengeschirr Geeignetes Ofengeschirr sind hitzebeständige Backformen aus Glas, Glas-Keramik, Porzellan, Keramik oder hitzebeständigem Kunststoff. Diese Materialien sind für Mikrowellen durchlässig. Sie können auch Serviergeschirr verwenden. Das erspart Ihnen das Umfüllen der Speisen von einem Geschirr zum anderen.
Betrieb Die Mikrowellenleistung kann auf P10 für maximal 30 Minuten eingestellt werden. Bei allen anderen Leistungsstufen ist eine maximale Kochzeit von 1 Stunde und 30 Minuten möglich. 4.7.3 Mikrowelle einstellen Beispiel: Stellen Sie die Mikrowellenleistung auf P03 und die Garzeit auf 17 Minuten ein. 1.
Page 105
Betrieb 3. Berühren Sie " " um zu bestätigen. 4. Drehen Sie den Parameter-Einstellknopf, um die Temperatur auf 190 °C einzustellen. 5. Berühren Sie " " oder " ", um zu bestätigen. 6. Drehen Sie den Parametereinstellknopf, um die Mikrowellenleistung auf P03 einzustellen. 7.
Betrieb 2. Berühren Sie zweimal „ “, dann wird „200 g“ angezeigt. 3. Drehen Sie den Parametereinstellknopf, um das Gewicht der Lebensmittel einzustellen. Der Gewichtsbereich liegt zwischen 200 und 1500g. 4. Berühren Sie „ “, um den Abtauvorgang zu starten. Der Summer ertönt, um Sie daran zu erinnern, das Essen während des Auftauens umzudre- hen.
Betrieb 4.13 ECO-Funktion Um in den ECO-Modus zu wechseln: 1. Wenn im Standby-Modus der Funktionswahlschalter auf „ “ gedreht ist und innerhalb einer Minute keine Bedienung erfolgt, wird der Bildschirm abgedunkelt. 2. Wenn der Funktionswahlschalter auf eine andere Position als „ “ gedreht ist und innerhalb von fünf Minuten keine Bedienung erfolgt, wechselt der Ofen in den Standby-Modus.
Reinigung und Pflege Geräteinnenboden unter Verwendung ei- • Legen Sie keine schweren Lasten auf das Gerät nes milden Reinigungsmittels aus. Der oder auf die Verpackung. Das Gerät kann be- Drehring kann mit warmem Seifenwasser schädigt werden. oder in einer Geschirrspülmaschine gesäu- •...
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Abhilfe/Information Das Gerät funktioniert nicht. Defekter Schutzschalter. Überprüfen Sie den Sicherungskasten und stellen Sie sicher, dass der Schut- zschalter für das Gerät ordnungs- gemäß funktioniert. Stecker nicht gesteckt. Stecken Sie den Stecker ein. Stromausfall Prüfen Sie, ob das Küchenlicht funkti- oniert.
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und ge- prüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GERMANY Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Page 112
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Page 113
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję...
Page 114
– hotelach i innych obiek- udzielone gwarancje. tach mieszkalnych; Kuchenka mikrofa- • – w obiektach typu noc- lowa firmy Beko spełnia śniadaniem wszystkie wymogi sto- (B&B). sownych norm bezpie- Nie nadaje się on do użytku • czeństwa. W przypadku przemysłowego lub labo-...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska łączać ani modyfikować do gotowania, podgrze- zamków bezpieczeństwa. wania i rozmrażania żyw- ności w domu. Nie może Kuchenka mikrofalowa • być używany do celów jest przeznaczona do pod- handlowych. grzewania potraw i napo- jów.
Page 116
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska żadne roszczenia gwaran- instrukcji. cyjne. Podczas pracy urządze- • Należy stosować wyłącz- nie bardzo się nagrzewa. • nie oryginalne lub zale- Uważaj, aby nie dotknąć cane przez producenta gorących części wewnątrz części zamienne. mikrofalówki.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska kryw lub folii po gotowa- Ustaw urządzenie w taki • niu może wydostawać się sposób, aby wtyczka była para. zawsze dostępna. Urządzenie i jego po- Aby zapobiec uszkodze- • • wierzchnie mogą być bar- niu przewodu zasilają- dzo gorące podczas pracy.
Page 118
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska przewodu zasilającego ani pierowych przedmiotów, wtyczki w wodzie ani w materiałów do gotowania innych cieczach. Nie myć ani żywności, gdy nie jest pod bieżącą wodą. używana. Podczas odgrzewania je- Aby uniknąć poparzeń, • •...
Page 119
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie używaj oleju do go- nie może być używana, aż • towania w kuchence. Go- do czasu jej naprawienia rący olej może uszkodzić przez fachowca. elementy i materiały pie- O S T R Z E Ż E N I E : karnika, a nawet spowo- Serwisowanie i naprawy dować...
Page 120
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska micznych ani środków kownika nie powinny być czyszczących wspoma- wykonywane przez dzieci, ganych parą do czyszcze- chyba że są one starsze nia urządzenia . niż 8 lat i są nadzorowane.. Zaleca się szczególną Niebezpieczeństwo •...
Page 121
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska kuchence mikrofalowej znajduje się w szafce z nie wolno używać meta- drzwiczkami, należy go lowych pojemników na obsługiwać przy otwar- żywność i napoje. W prze- tych drzwiczkach szafki. ciwnym razie może wy- Nieutrzymywanie piekar- •...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska na wytwarzane tempera- zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym nega- tywnym konsekwencjom dla środowiska natural- tury. nego i ludzkiego zdrowia. Czyszczenie: Nie należy 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: • umieszczać urządzenia Niniejszy wyrób jest zgodny dyrekty- wą...
Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Elementy sterujące i części 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania Power consumption 220-230V~ 50 Hz 2. Talerz obrotowy Output power (Microwave) 900 W 3. Okno kuchenki Input power (Microwave) 1650 W 4. Górny ruszt metalowy Grill power 1750 W 5.
Page 124
Twoja kuchenka mikrofalowa 2.3 Akcesoria Talerz obrotowy Jako powierzchnia pod ruszt. Potrawy wymagają- ce szczególnie dużej ilości ciepła od spodu można przygotować bezpośrednio na talerzu obrotowym. Talerz obrotowy może obracać się zgodnie z ru- chem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Montaż i podłączenie 3.1 Do zabudowy • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do całkowitego zabudowania w kuchni. • To urządzenie nie jest przeznaczone do stawiania na stole ani w szafce. • Szafka do zabudowy nie może mieć tylnej ścianki za urządzeniem. •...
Montaż i podłączenie Zabudowa Nie trzymaj i nie przenoś urządzenia za uchwyt. Uchwyt na drzwiczkach nie utrzyma cięża- ru urządzenia i może się złamać. 1. Ostrożnie wsuń kuchenkę do środka, upewniając się, że znajduje się ona na środku. 2. Otwórz drzwiczki i przymocuj kuchenkę mikrofalową za pomocą dołączonych śrub. * 20 mm dla listew metalowych •...
Montaż i podłączenie Podłącz przewody kabla zasilania zgodnie z następującym kodowaniem kolorów: Zielony i żółty Przewód uziemiający Niebieski Przewód neutralny (N) Brązowy Pod napięciem (L) Wielka Brytania i Australia: Nie podłączaj urządzenia za pomocą wtyczki 13 A i nie zabezpieczaj go bezpiecznikiem 13 A. Urządzenie musi być...
Page 128
Obsługa 4.2 Funkcja i zastosowanie Za pomocą przycisków funkcyjnych ustaw rodzaj grzania. Funkcja Wykorzystanie Do pieczenia ciast biszkoptowych w formach, tart i serników, a także ciast, pizzy i małych wypieków na blasze do pieczenia. Temperatura 50°C pozwala zachować smak żywności po obróbce termicznej pr- Konwekcja zez 1-2 godziny.
Page 129
Obsługa 4.3 Selektor parametrów Użyj selektora, aby ustawić parametry. Parametr Funkcja Automatyczne menu Wybierz jeden z 13 programów automatycznych. Od P 01 do P 13. Temperatura Wybierz temperaturę gotowania (°C). : 50, 100-230 : 50, 100-230 : 100-230 : 100-230 : 100-230 : 100-230 Poziom grillowania...
Page 130
Obsługa Zegar jest wyświetlany w trybie 24-godzinnym. 4.5.2 Czyszczenie akcesoriów Przed pierwszym użyciem akcesoriów należy je dokładnie umyć gorącą wodą z płynem do naczyń i miękką ściereczką. 4.5.3 Rozgrzewanie kuchenki Aby pozbyć się zapachu nowej kuchenki, należy ją nagrzać, gdy jest pusta i zamknięta. Idealnie przez jedną...
Page 131
Obsługa Zmiana temperatury lub poziomu grillowania Można to zrobić w dowolnym momencie. Dotknij raz „ ”. Następnie przekręć pokrętło regulacji parame- trów, aby zmienić temperaturę lub poziom grillowania. Anulowanie operacji Aby wyłączyć, naciśnij przycisk „ ”. 4.6.2 Szybkie nagrzewanie wstępne Funkcja szybkiego nagrzewania wstępnego jest dostępna dla następujących typów grzania: Konwekcja Mikrofalówka + Konwekcja...
Page 132
Obsługa i sposobu ustawiania mikrofalówki. Poniżej odnajdziesz wskazówki, jak stopniowo dostosować czas gotowania potraw: 0-1 min.: 1 sek. 1-5 min.: 10 sek. 5-15 min.: 30 sek. 15-60 min.: 1 min. 60 min.: 5 min. 4.7.1 Uwagi dotyczące naczyń Odpowiednie naczynia Odpowiednie są naczynia żaroodporne wykonane ze szkła, szkła ceramicznego, porcelany, ceramiki lub żaroodpornego plastiku.
Obsługa Podgrzewanie Gotowanie grzybów, skorupiaków Gotowanie dań zawierających jajka i ser Gotowanie wody, podgrzewanie Gotowanie kurczaka, ryby, warzyw Moc mikrofal można ustawić na P10 na maksymalnie 30 minut. Przy pozostałych ustawie- niach mocy maksymalny czas gotowania wynosi 1 godzinę i 30 minut. 4.7.3 Ustawianie kuchenki mikrofalowej Na przykład: Ustaw moc mikrofal na P03 i czas gotowania na 17 minut.
Page 134
Obsługa 4.8.1 Ustawianie trybu kombi mikrofalówki Na przykład: „ ” Funkcja mikrofalówki + konwekcji z P03 i 190°C przez 17 minut. 1. Ustaw pokrętło wyboru funkcji na „ ”. 2. Obróć pokrętło regulacji parametrów, aby ustawić tryb gotowania na „ ”.
Obsługa Zmiana czasu gotowania W przypadku korzystania z menu automatycznego nie można zmienić czasu gotowania. 4.9.2 Menu automatyczne Menu Zakres wagi w kg P 01** Warzywa - Świeże warzywa 0.30 - 0.60 P 02** Dania dodatkowe - Ziemniaki (obrane/ugotowane) 0.50 - 0.80 P 03* Dania dodatkowe - Ziemniaki (pieczone) 0.20 - 1.00...
Obsługa Domyślny poziom mocy rozmrażania to P03 i nie można go zmienić. 4.10.2 Rozmrażanie według wagi 1. Ustaw pokrętło wyboru funkcji na „ ”. Wyświetli się domyślna moc mikrofal. 2. Dotknij dwukrotnie „ ”, a wyświetli się „200 g”. 3. Obróć pokrętło regulacji parametrów, aby ustawić wagę żywności. Zakres wagi wynosi od 200 do 1500 g.
Page 137
Obsługa Aby włączyć blokadę: W trybie czuwania naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ” przez trzy sekundy. Rozlegnie się sygnał dźwię- kowy i zostanie wyświetlona ikona blokady. Aby wyłączyć blokadę: W stanie zablokowanym naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ” przez trzy sekundy. Rozlega się sygnał dźwiękowy.
Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie i konserwacja talerza obrotowego można myć w łagodnej wodzie z mydłem lub w zmywarce. Podczas wyjmowania podpory talerza obrotowego w OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urzą- celu czyszczenia, należy upewnić się, że zo- dzenia nie wolno używać benzyny, stała ona założona we właściwej pozycji.
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy/informacja Urządzenie nie działa. Wadliwy wyłącznik obwodu. Zajrzyj do skrzynki bezpieczników i sp- rawdź, czy wyłącznik obwodu urządze- nia jest sprawny. Wtyczka nie jest włożona do Włóż wtyczkę do gniazdka. gniazdka. Przerwa w dostawie prądu Sprawdź...
Page 140
Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letną gwarancją Warunki gwarancji Beko S.A.: BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-134), przy ulicy 1 Sierpnia 6A, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
Page 141
Użytkownika lub Sprzedawcę w sposób umożliwiający przystąpienie do jego naprawy przez pracowników Serwisu Beko. 6. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 21 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. 7. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym mowa...
Page 142
niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia; d. uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno- kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się...
Page 143
EN - Additional Information for User Manual: DE - Zusätzliche Informationen zur Bedienungsanleitung: FR - Informations supplémentaires pour le manuel de l’utilisateur: PL - Dodatkowe informacje dotyczące instrukcji obsługi: NL - Bijkomende informatie voor de gebruikershandleiding: Technical information on the operating Low Power Modes pursuant to EU Regulation 2023/826 Technische Informationen zu den Betriebsmodi mit geringer Leistung gemäß...
Page 147
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...
Need help?
Do you have a question about the BMCI 44313 FBG and is the answer not in the manual?
Questions and answers