Page 1
Akku-Heckenschere EHT 6362 Li (MWP400301) Original Bedienungsanleitung (DE) Hersteller Importeur Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach China Deutschland www.mowox.com...
Page 2
Sie kennen sich mit Ihrer neuen Gartenma- schine bestens aus. Weil Sie diese Anleitung ganz lesen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung zu Ihrer eigenen Sicherheit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Machen Sie sich vor jedem Gebrauch mit dem Gerät vertraut.
Ä Ü Ä Ü Das Gerät kann bei unsachgemäßer Verwendung gefährliche Situationen verursachen. Lesen und verinnerlichen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden. Verletzungsgefahr. Halten Sie Ihre Hände, Füße und Kleidung von der Schneidklinge fern. Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen oder lassen Sie es im Freien. Tragen Sie einen Augenschutz.
Page 5
2.2.1 Sicherheit anderer Personen Lassen Sie niemals Kinder oder Personen, die mit den Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät benutzen. Nationale Vorschriften können das Mindestalter für die Nutzung begrenzen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Umgebung befinden.
2.2.3 Während des Gebrauchs Setzen Sie das Gerät nicht Wasser aus, da die Gefahr von Kurzschlüssen besteht, die unter ungünstigsten Bedingungen zu einer Batterieexplosion oder einem Brand führen können. Die Verwendung von Werkzeugen kann zu springenden Objekten führen, die schwere Augenverletzungen verursachen können. Verwenden Sie zur Bedienung des Gerätes immer einen Augenschutz, der auch von den Seiten schützt.
- auf Beschädigungen untersuchen, - beschädigte Teile zu ersetzen oder zu reparieren, – Befestigen Sie alle losen Schraubverbindungen. 2.2.4 Rückschlagrisiko Wenn der Schneidkopf schnell bewegt oder gegen das zu schneidende Material geneigt wird, kann der Schneidkopf unerwartet und sehr schnell langsamer werden oder anhal- ten.
nicht originalen Ersatzteilen kann zu Schäden am Gerät und Verletzungen führen. Das Gerät ist nicht wasserdicht und darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Ü Ü Batterie nicht enthalten. Vorderer Griff Frontgriffschutz Hinterer Griff Scherklinge Scherblattschutzabde- Hängeloch Verriegelungsmechanis- Sicherheitsschalter ckung mus für drehbaren Griff Hauptschalter Drehzahlsschalter Batteriefach...
Stellen Sie sicher, dass das Scherblatt mit Maschinenfett geschmiert ist. Die Batterie muss separat erworben werden. Alle Akkus der 62 V MAX Serie passen, zum Beispiel Mowox® BA 140, 534. Zum Laden des Akkus wird ein Ladegerät der gleichen Serie be- nötigt, z.B.
Entfernen Sie vor Gebrauch die Schutzhülse #5 vom Scherblatt. Halten Sie die Maschine fest und drücken Sie, ohne dass sie die Hecke berührt, den Si- cherheitsschalter #8, während Sie den Hauptschalter #9 drücken. Sie können die Geschwindigkeit des Schermessers mit dem Wählschalter #10 einstellen. Beginnen Sie mit dem Trimmen der Heckenoberseite.
Page 11
Drücken Sie den Knopf #7 und drehen Sie die Scherklinge, bis sie in eine der 5 Positio- nen einrastet. Drehen Sie den Griff niemals, während das Gerät eingeschaltet ist. Schalten Sie es vollständig aus, bevor Sie die Griffpositionen ändern. (DE)
Mit ein wenig Sorgfalt und Umsicht werden Sie dieses Gerät lange benutzen können. Entfernen Siedie Batterie immer vor der Wartung oder Reinigung. Tragen Sie feste Handschuhe, um Verletzungen an den scharfen Zähnen der Scherklinge zu vermeiden. Der Akku muss nach Gebrauch geladen und dann aus dem Ladegerät entnommen werden.
Vielen Dank für den Kauf eines Produkts in Mowox-Qualität®! Sie haben sich für ein Gartengerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das höchsten Qualitätsansprüchen entspricht. Alle Mowox-Produkte® werden nach den Normen ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 und BSCI hergestellt.
Lokale, staatliche oder nationale Richtlinien verbieten die Entsorgung über den norma- len Hausmüll. Für die Entsorgung müssen die in Ihrem Land oder Ihrer Gemeinde geltenden Vor- schriften eingehalten werden. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunterneh- men, um Informationen zu verfügbaren Recycling- und Entsorgungsverfahren zu er- halten.
Ä Ä Ä Ä Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd Wir erklären hiermit No. 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China Die folgende Maschine, wie sie von uns in Verkehr gebracht und vertrieben wird, entspricht den einschlägi- gen grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen Gemeinschaft. Bei Änderungen, die nicht von uns genehmigt wurden, erlischt die Gültigkeit dieser Erklärung.
Page 16
Akumulátorové nůžky na živé ploty EHT 6362 Li (MWP400301) Originální návod k obsluze (CS) Výrobce Dovozce Ningbo Daye Zahradní Machinery Co, Ltd Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach Čína Německo www.mowox.com...
Dobře se vyznat ve svém novém zahradním stroji. Protože jste si přečetli celý tento manuál. Před uvedením zařízení do provozu si přečtěte tyto pokyny k obsluze pro vaši vlastní bezpečnost. Nedodržení pokynů může vést k vážným zraněním. Před každým použitím se seznamte se zařízením.
Page 18
Nastavení úhlu ......................... 9 Údržba a čištění ..................... 10 Akumulátor ........................10 Čištění ..........................10 Údržba ..........................11 Skladování ........................11 Záruční podmínky Mowox® ................ 12 Ekologická likvidace ..................13 Balení ..........................13 Zařízení, baterie, nabíječka ..................13 EU prohlášení o shodě .................. 14 (CS)
Č Í Č Í Ř Í Í Č Ř Í Í Č Zařízení může při nesprávném používání způsobit nebezpečné situace. Před použitím zařízení si přečtěte a internalizujte návod k obsluze. Riziko zranění. Držte ruce, nohy a oblečení mimo dosah řezací čepele. Nepoužívejte přístroj v dešti a nenechávejte je venku.
Page 20
2.2.1 Bezpečnost ostatních lidí Nikdy nedovolte dětem nebo lidem, kteří nejsou obeznámeni s pokyny, používat zařízení. Vnitrostátní předpisy mohou omezit minimální věk pro použití. Nepoužívejte zařízení, pokud se v oblasti nacházejí lidé, zejména děti, nebo zvířata. Přístroj skladujte mimo dosah dětí. Vezměte prosím na vědomí, že uživatel odpovídá...
Page 21
Použití nástrojů může vést k odrážení předmětů, které mohou způsobit vážná zranění očí. K ovládání zařízení vždy používejte ochranu očí, která také chrání ze stran. V případě pochybností použijte kompletní ochranu obličeje. Doporučuje se používat dalekozrakou ochranu obličeje pro uživatele brýlí nebo běžné ochranné...
Page 22
Chcete-li zabránit tomu, aby nástroj narazil zpět ve vašem směru, dodržujte následující pokyny: Zajistěte bezpečné uchopení oběma rukama na rukojeti, pravou rukou na zadní rukojeti a levou rukou na přední rukojeti a umístěte tělo a paže tak, abyste odolali zpětným rázovým silám. Nepouštějte nástroj.
Ř Ů Ř Ů Baterie není součástí balení. Přední rukojeť Ochranný kryt přední Zadní rukojeť Nůž na stříhání rukojeti Ochranný kryt střižných Závěsný otvor Uzamykací mechanismus Bezpečnostní spínač nožů pro otočnou rukojeť Hlavní vypínač Přepínač nastavení Prostor pro baterie Západka pro uvolnění rychlosti baterie (CS)
Í Í Baterii je nutné zakoupit samostatně. Všechny baterie řady 62 V MAX se přizpůsobují, například Mowox® BA 140, 534. K nabíjení baterie je nutná nabíječka ze stejné řady, např. Mowox® BC 135. Baterii pevně zasuňte do určené polohy #11 na spodní straně motorové jednotky.
Bezpečně uchopte stroj a bez toho, aby se dotkl brush, který má být řezán, pull spínač bezpečnostního zámku # 8 před spuštěním hlavního spínače # 9. Rychlost střižného kotouče můžete nastavit ovládacím spínačem #10. Začněte zastřihnutím horní části živého plotu. Nástroj mírně nakloňte (až o 15° vzhledem k linii řezu) tak, aby špičky nožů...
Pu knoflík # 7 a otáčejte zadní rukojetí # 3, dokud nezapadne do jedné z 5 pozic. Nikdy neotáčejte rukojetí, když je stroj zapnutý. Před změnou polohy rukojeti jej zcela vypněte. Ú Ú Ž Č Š Ě Í Ž Č Š...
zachycené řezné úlomky. Ú Ú Ž Ž Po každém třetím použití naneste na střižnou hlavu mazivo stroje. Nesprávné mazání střižné hlavy povede k předčasnému opotřebení a tupým zubům čepele, což způsobí vysoké vibrace a zhorší výsledek řezání. Á Í Á Í...
Page 28
Tím je zajištěna vysoká kapacita baterie a dojezd při nízké hmotnosti. Neslavný "paměťový efekt" je touto technologií vyloučen. Stejně jako všechny baterie je i sada baterií Mowox® vystavena opotřebení v důsledku používání. Abyste mohli modul akumulátoru používat delší dobu, dodržujte následující...
Á Á Místní, státní nebo národní směrnice zakazují likvidaci prostřednictvím běžného domovního odpadu. Pro likvidaci musí být dodrženy předpisy platné ve vaší zemi nebo obci. Obraťte se na místní společnost pro nakládání s odpady ohledně dostupných postupů recyklace a likvidace. Í...
Á Š Í Ě Á Š Í Ě Ningbo Daye Garden Machinery Co, Ltd Tímto prohlašujeme: No. 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Čína Následující stroj, tak jak je uveden na trh a distribuován námi, splňuje příslušné základní požadavky Evropského společenství na ochranu zdraví a bezpečnost. V případě...
Page 31
Langaton pensasleikkuri EHT 6362 Li (MWP400301) Alkuperäiset käyttöohjeet (FI) Valmistaja Maahantuoja Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH Nr. 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach Kiina Saksa www.mowox.com...
Page 32
Olet hyvin perehtynyt uuteen puutarhako- neeseesi. Koska olet lukenut tämän oppaan kokonaan. Lue nämä käyttöohjeet oman turvallisuutesi vuoksi ennen laitteen käyttöönottoa. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin vammoihin. Tutustu laitteeseen ennen jokaista käyttöä. Säilytä tämä käyttöohje hyvin, jotta sen sisältämät tiedot ovat aina saatavilla. Jos välität laitteen kolmansille osapuolille, lisää...
Page 33
Sisällysluettelo Nimetty käyttö ....................1 Turvallisuus instructions ................3 Laitteen piktogrammit käyttöturvallisuuden takaamiseksi ....... 3 Turvallinen käyttö ......................4 Tuotteen yleiskatsaus ..................7 Tekniset tiedot ....................8 Käyttö ......................8 Akun asettaminen paikalleen ja poistaminen ............8 Kytke päälle/pois päältä ja säädä leikkuunopeutta ..........8 Jos leikkausterä...
Ä Ö Ä Ö Laite voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita, jos sitä käytetään väärin. Lue ja sisäistä käyttö- ohjeet ennen laitteen käyttöä. Loukkaantumisvaara. Pidä kädet, jalat ja vaatteet poissa leikkuuterästä. Älä käytä laitetta sateessa tai jätä ulos. Käytä silmäsuojaimia. Tätä tuotetta ei saa hävittää tavanomaisen talousjätteen mukana sen käyttöiän lopussa. Tietoja kierrätyksestä...
Ä Ö Ä Ö Noudata aina seuraavia turvallisuusohjeita. Varoitusten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. Noudata kaikkia laturin ja akun käyttöohjeessa annettuja turvallisuusohjeita. 2.2.1 Muiden ihmisten turvallisuus Älä koskaan anna lasten tai ihmisten, jotka eivät tunne ohjeita, käyttää laitetta. Kansalliset säännökset voivat rajoittaa käytön vähimmäisikää.
2.2.3 Käytön aikana Älä altista konetta vedelle oikosulkujen luontaisen vaaran vuoksi, joka voi epäsuotuisimmissa olosuhteissa johtaa akun räjähdykseen tai tulipaloon. Työkalujen käyttö voi johtaa pomppiviin esineisiin, jotka voivat aiheuttaa vakavia silmävammoja. Käytä laitteen käyttämiseen aina silmäsuojainta, joka suojaa myös sivuilta. Jos olet epävarma, käytä...
2.2.4 Takaiskun riski Jos leikkuupäätä liikutetaan nopeasti tai kallistetaan leikattavaa materiaalia vasten, leikkuupää voi hidastua tai pysähtyä odottamatta ja hyvin nopeasti. Tämä puolestaan johtaa siihen, että leikkuupää pakotetaan vastakkaiseen suuntaan kuin oli tarkoitus. Konetta voidaan siis nykiä ja siirtää yllättäen sivulle ja taaksepäin käyttäjän suuntaan. Tämä...
Varmista, että leikkausterä on voideltu konerasvalla. Akku on ostettava erikseen. Kaikki 62 V MAX -sarjan akut mu- kautuvat, esimerkiksi Mowox® BA 140, 534. Akun lataamiseen tarvitaan saman sarjan laturi, esimerkiksi Mowox® BC 135. Aseta akku tiukasti sille osoitettuun asentoon #11 moottoriyksikön alapuolelle.
Aloita leikkaamalla pensasaidan yläosa. Kallista työkalua hieman (jopa 15° leikkauslin- jaan nähden) niin, että terän kärjet osoittavat hieman pensasaitaa kohti. Tämä saa terät leikkaamaan tehokkaammin. Pidä työkalua halutussa kulmassa ja siirrä sitä tasaisesti leikkauslinjaa pitkin. Kaksipuolisen hiotun terän avulla voit leikata kumpaankin suun- taan.
Älä koskaan käännä kahvaa, kun kone on päällä. Sammuta se kokonaan ennen kahvan asennon vaihtamista. Pienellä huolellisuudella ja varovaisuudella voit käyttää tätä laitetta pitkään. Siirrä akku aina ennen huoltoa tai puhdistusta. Käytä tukevia käsineitä välttääksesi vammoja leikkausterän terävissä hampaissa. Akku on ladattava käytön jälkeen ja poistettava sitten laturista. Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa, ei laitteessa eikä...
® Kiitos, että ostit Mowox-laatuisen® tuotteen! Olet valinnut puutarhatyökalun tekniikan huipputekniikasta, joka sopii tiukimpiin laatustandardeihin. Kaikki Mowox-tuotteet® valmistetaan standardien ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 ja BSCI mukai- sesti. 24 kuukauden takuu puutarhakoneille! Kaikki laitteen materiaali- tai valmistusvirheet poistetaan harkintamme mukaan korjaa- malla tai vaihtamalla.
Ä Ö Ä Ä Ä Ä Ä Ö Ä Ä Ä Ä Paikalliset, osavaltion tai kansalliset ohjeet kieltävät hävittämisen normaalin kotita- lousjätteen mukana. Hävittämistä varten on noudatettava maassasi tai kunnassasi sovellettavia määräyk- siä. Ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoyritykseen käytettävissä olevista kierrätys- ja hävittämismenettelyistä.
Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Vakuutamme täten Nr. 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Kiina Seuraava kone, sellaisena kuin se on saatettu markkinoille ja jakellut, on Euroopan yhteisön asiaankuulu- vien olennaisten terveys- ja turvallisuusvaatimusten mukainen. Jos muutoksia emme ole hyväksyneet, tämän vakuutuksen voimassaolo päättyy. Tuote Langaton pensasleikkuri Koneen tyyppi...
Page 45
Sladdlös häcksax EHT 6362 Li (MWP400301) Original bruksanvisning (SV) Tillverkare Importör Ningbo Daye Garden Machinery Co, Ltd Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach Kina Tyskland www.mowox.com...
Page 46
Du är väl insatt i din nya trädgårdsmaskin. Eftersom du helt läste den här handboken. Läs dessa bruksanvisningar för din egen säkerhet innan du tar enheten i drift. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan leda till allvarliga skador. Bekanta dig med enheten före varje användning.
Ä Ä Å Ö Ä Å Ö Ä Enheten kan orsaka farliga situationer om den används felaktigt. Läs och internalisera bruksanvisningen innan du använder enheten. Risk för skada. Håll händer, fötter och kläder borta från skärbladet. Använd inte enheten i regn eller lämna utomhus. Använd ögonskydd.
Page 49
2.2.1 Andras säkerhet Låt aldrig barn eller personer som inte känner till instruktionerna använda en- heten. Nationella bestämmelser kan begränsa minimiåldern för användning. Använd inte enheten om det finns människor, särskilt barn eller djur i området. Förvara enheten utanför barnens avstånd. Observera att användaren är ansvarig gentemot personer eller egendom för olyckor eller farliga situationer.
Page 50
Användningen av verktyg kan leda till studsande föremål som kan orsaka allvarliga ögonskador. Använd alltid ett ögonskydd för att använda enheten, som också skyddar mot sidorna. Om du är osäker, använd ett komplett ansiktsskydd. Det rekommenderas att använda ett framsynt ansiktsskydd för glasögonbärare eller vanliga skyddsglasögon med sidoskydd.
inte uteslutande på de integrerade säkerhetsmekanismerna. Följ följande riktlinjer för att förhindra att verktyget slår bakåt i din riktning: Se till att du har ett säkert grepp med båda händerna på handtagen, med hö- ger hand på bakhandtaget och med vänster hand på det främre handtaget, och placera kroppen och armarna så...
Ä Ä Batteriet måste köpas separat. Alla batterier från 62 V MAX-se- rien anpassar sig, till exempel Mowox® BA 140, 534. En laddare från samma serie krävs för att ladda batteriet, t.ex. Mowox® BC 135. Sätt i batteriet ordentligt i dess avsedda position #11 på undersidan av motorenheten.
Börja med att klippa häckens topp. Luta verktyget något (upp till 15° i förhållande till skärlinjen) så att bladspetsarna pekar något mot häcken. Detta kommer att få bladen att skära mer effektivt. Håll verktyget i önskad vinkel och flytta det stadigt längs skär- linjen.
Vrid aldrig handtaget medan maskinen är på. Stäng av den helt innan du byter handtagspositioner. Å Ö Å Ö Med lite omsorg och försiktighet kommer du att kunna använda den här enheten under lång tid. Flytta alltid batteriet innan du utför underhåll eller rengöring. Använd robusta handskar för att undvika skador vid skjuvbladets vassa tänder.
Detta säkerställer hög batterikapacitet och räckvidd med låg vikt. Den ökända "minneseffekten" är utesluten med denna teknik. Liksom alla batterier utsätts Mowox-batteriet® för slitage på grund av användning. För att kunna använda ditt batteripaket under lång tid, observera följande instruktioner: Utsätt inte batteriet för fukt, värme eller extrem kyla.
Ö Ä Ö Ä Lokala, statliga eller nationella riktlinjer förbjuder bortskaffande via vanligt hushållsav- fall. För bortskaffande måste de regler som gäller i ditt land eller din kommun följas. Kon- takta ditt lokala avfallshanteringsföretag om tillgängliga återvinnings- och bortskaff- ningsförfaranden. Förpackningen är tillverkad av kartong och PE-film och måste återanvändas eller åter- vinnas.
Ö Ä Ö Ä Ö Ä Ö Ä Ningbo Daye Garden Machinery Co, Ltd Vi förklarar härmed No. 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Kina Följande maskin, som släpps ut på marknaden och distribueras av oss, uppfyller relevanta grundläggande hälso- och säkerhetskrav i Europeiska gemenskapen. När det gäller ändringar som inte har godkänts av oss upphör giltigheten för denna deklaration att gälla.
Page 59
Draadloze heggenschaar EHT 6362 Li (MWP400301) Originele gebruiksaanwijzing (NL) Fabrikant Importeur Ningbo Daye Garden Machinery Co, Ltd Daye Europe GmbH Nr. 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach China Duitsland www.mowox.com...
Page 60
U bent goed thuis in uw nieuwe tuinma- chine. Want je leest deze handleiding helemaal. Lees deze gebruiksaanwijzing voor uw eigen veiligheid voordat u het apparaat in bedrijf stelt. Het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot ernstige verwondingen. Maak uzelf vertrouwd met het apparaat voor elk gebruik.
Het apparaat kan gevaarlijke situaties veroorzaken bij onjuist gebruik. Lees en internali- seer de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt. Risico op letsel. Houd je handen, voeten en kleding uit de buurt van het snijmes. Gebruik het apparaat niet in de regen en ga niet naar buiten. Draag oogbescherming.
Page 63
2.2.1 Veiligheid van anderen Laat nooit kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies het apparaat gebruiken. Nationale regelgeving kan de minimumleeftijd voor gebruik beperken. Gebruik het apparaat niet als er mensen, vooral kinderen, of dieren in de buurt zijn.
2.2.3 Tijdens gebruik Stel de machine niet bloot aan water vanwege inherent gevaar van kortsluiting, wat onder de meest ongunstige omstandigheden kan leiden tot een batterijexplosie of brand. Het gebruik van gereedschappen kan leiden tot stuiterende voorwerpen die ernstig oogletsel kunnen veroorzaken. Gebruik altijd een oogbescherming om het apparaat te bedienen, dat ook vanaf de zijkanten beschermt.
Page 65
- beschadigde onderdelen te vervangen of te repareren, – bevestig alle losse schroefverbindingen. 2.2.4 Risico op smeergeld Als de snijkop snel wordt bewogen of gekanteld tegen het te snijden materiaal, kan de snijkop onverwacht en zeer snel vertragen of stoppen. Dit resulteert er op zijn beurt in dat de snijkop in de tegenovergestelde richting wordt geforceerd dan beoogd.
Zorg ervoor dat het schuifblad is gesmeerd met machinevet. De batterij moet apart worden aangeschaft. Alle accu's uit de 62 V MAX serie zijn geschikt, bijvoorbeeld Mowox® BA 140, 534. Een lader uit dezelfde serie is nodig om de batterij op te laden, bijvoorbeeld Mowox®...
Begin met het snoeien van de bovenkant van de haag. Kantel het gereedschap iets (tot 15° ten opzichte van de snijlijn) zodat de bladpunten iets naar de haag wijzen. Hierdoor zullen de messen effectiever snijden. Houd het gereedschap in de gewenste hoek en beweeg het gestaag langs de snijlijn.
posities vergrendelt. Draai de hendel nooit terwijl de machine is ingeschakeld. Schakel het volledig uit voordat u de positie van de handgreep wijzigt. Met een beetje zorg en voorzichtigheid kunt u dit apparaat lang gebruiken. Zorg er altijd voor dat u de batterij verplaatst voordat u onderhoud of reiniging uitvoert.
Dit zorgt voor een hoge batterijcapaciteit en actieradius met een laag gewicht. Het beruchte "geheugeneffect" wordt met deze technologie uitgesloten. Zoals alle batterijen is de Mowox® accu onderhevig aan slijtage door gebruik. Om uw batterij lang te kunnen gebruiken, moet u rekening houden met de volgende instructies: Stel de batterij niet bloot aan vocht, hitte of extreme kou.
Lokale, provinciale of nationale richtlijnen verbieden verwijdering via normaal huishou- delijk afval. Voor verwijdering moeten de voorschriften die van toepassing zijn in uw land of ge- meente worden nageleefd. Neem contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf over beschikbare recycling- en verwijderingsprocedures. De verpakking is gemaakt van karton en PE-folie en moet worden hergebruikt of gere- cycled.
Ningbo Daye Garden Machinery Co, Ltd Wij verklaren hierbij No. 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China De volgende machine, zoals door ons in de handel gebracht en gedistribueerd, voldoet aan de relevante es- sentiële gezondheids- en veiligheidseisen van de Europese Gemeenschap. In het geval van wijzigingen die niet door ons zijn goedgekeurd, vervalt de geldigheid van deze verklaring.
Page 73
Taille-haie sans fil EHT 6362 Li (MWP400301) Mode d’emploi original (FR) Fabricant Importateur Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58, Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach Chine Allemagne www.mowox.com...
Page 74
Vous connaissez bien votre nouvelle ma- chine de jardin. Parce que vous lisez ce manuel entièrement. Lisez ces instructions d’utilisation pour votre propre sécurité avant de mettre en service l’appareil. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves. Familiarisez- vous avec l’appareil avant chaque utilisation.
Page 75
Réglage de l’angle ......................9 Maintenance et netoyage ................10 Accu........................... 10 Nettoyage ........................11 Entretien ........................... 11 Rangement ........................11 Conditions de garantie Mowox® ..............12 Élimination écologique ................. 13 Emballage .........................13 Appareil, batterie, chargeur ..................13 Déclaration de conformité UE ..............14 (FR)
Ê É É Ê É É ’ ’ É É É É L’appareil peut provoquer des situations dangereuses s’il est mal utilisé. Lisez et interna- lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Risque de blessure. Gardez vos mains, vos pieds et vos vêtements loin de la lame de coupe. N’utilisez pas l’appareil sous la pluie et ne le laissez pas à...
Page 77
2.2.1 Sécurité des autres Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui ne sont pas familières avec les instructions utiliser l’appareil. Les réglementations nationales peuvent limiter l’âge minimum d’utilisation. N’utilisez pas l’appareil s’il y a des personnes, en particulier des enfants ou des animaux dans la région.
2.2.3 Pendant l’utilisation N’exposez pas la machine à l’eau en raison du danger inhérent de court-circuit, qui peut, dans les conditions les plus défavorables, entraîner une explosion ou un incendie de la batterie. L’utilisation d’outils peut entraîner des objets rebondissants qui peuvent causer de graves blessures aux yeux.
- inspecter les dommages, - remplacer ou réparer les pièces endommagées, – Fixez toutes les connexions à vis desserrées. 2.2.4 Risque de pots-de-vin Si la tête de coupe est déplacée rapidement ou inclinée contre le matériau à couper, la tête de coupe peut ralentir ou s’arrêter de manière inattendue et très rapide. Il en ré- sulte que la tête de coupe est forcée dans la direction opposée à...
L’appareil n’est pas étanche et ne doit pas être nettoyé à l’eau. Ç Ç Batterie non incluse. Poignée avant Garde-poignée avant Poignée arrière Lame de cisaillement Couvercle de protection de la Trou de suspension Mécanisme de verrouillage Interrupteur de sécu- lame de cisaillement pour poignée rotative rité...
Assurez-vous que la lame de cisaillement est lubrifiée avec de la graisse machine. La batterie n’est pas fournie avec. Toutes les batteries de la sé- rie 62 V MAX s’adaptent, par exemple Mowox® BA 140, 534. Un chargeur de la même série est nécessaire pour charger la batterie, par exemple Mowox®...
Vous pouvez régler la vitesse de la lame de cisaillement avec l’interrupteur de com- mande #10. Commencez par tailler le haut de la haie. Inclinez légèrement l’outil (jusqu’à 15° par rap- port à la ligne de coupe) de sorte que les pointes de lame pointent légèrement vers la haie.
Appuyezsur le bouton #7 et faites pivoter la poignée arrière #3 jusqu’à ce qu’elle se ver- rouille dans l’une des 5 positions. Ne tournez jamais la poignée lorsque la machine est allumée. Éteignez-le complètement avant de changer de position de poignée.
Ne vaporisez pas la machine avec de l’eau. L’eau peut endommager les circuits électroniques. Cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques. Nettoyez l’appareil avec un chiffon ou une brosse à main. Enlevez tous les débris de coupe coincés de la lame. Appliquez de la graisse machine sur la tête de cisaillement après une utilisation sur trois.
Vous avez opté pour un outil de jardinage à la pointe de l’ingénierie, qui répond aux normes de qualité les plus strictes. Tous les produits Mowox® sont fabriqués selon les normes ISO 9001, ISO 14001, OH- SAS 18001 et BSCI.
É É É É Les directives locales, étatiques ou nationales interdisent l’élimination par les ordures ménagères normales. Pour l’élimination, les réglementations applicables dans votre pays ou municipalité doi- vent être respectées. Contactez votre entreprise locale de gestion des déchets pour connaître les procédures de recyclage et d’élimination disponibles.
É É É É Nous déclarons par la Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. présente 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Chine La machine suivante, telle que mise sur le marché et distribuée par nos soins, est conforme aux exigences essentielles de santé...
Page 88
Cortasetos inalámbrico EHT 6362 Li (MWP400301) Manual de instrucciones originales (ES) Fabricante Importador Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach China Alemania www.mowox.com...
Page 89
Usted está bien versado en su nueva má- quina de jardín. Porque leíste completamente este manual. Lea estas instrucciones de funcionamiento para su propia seguridad antes de poner en marcha el dispositivo. El incumplimiento de las instrucciones puede provocar lesiones graves.
Page 90
Mantenimiento y limpieza ................10 Accu........................... 10 Limpieza ........................... 10 Mantenimiento ....................... 11 Almacenamiento ......................11 Condiciones de garantía de Mowox® ............12 Eliminación ambientalmente racional ............13 Embalaje ...........................13 Dispositivo, batería, cargador ..................13 Declaración de conformidad UE ..............14...
El dispositivo puede causar situaciones peligrosas si se usa incorrectamente. Lea e in- teriorice las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el dispositivo. Riesgo de lesiones. Mantenga sus manos, pies y ropa lejos de la cuchilla de corte. No use el dispositivo bajo la lluvia ni lo deje al aire libre. Use protección para los ojos.
2.2.1 Seguridad de otras personas Nunca permita que los niños o las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones usen el dispositivo. Las reglamentaciones nacionales pueden limitar la edad mínima de uso. No use el dispositivo si hay personas, especialmente niños, o animales en el área. Guarde el dispositivo fuera de la distancia de los niños.
Page 93
El uso de herramientas puede llevar a objetos que rebotan que pueden causar lesiones oculares graves. Siempre use una protección ocular para operar el dispositivo, que también protege desde los lados. En caso de duda, utilice una protección facial completa. Se recomienda utilizar una protección facial hipermétrope para los usuarios de gafas o gafas de seguridad normales con protección lateral.
a la prevista. Por lo tanto, la máquina puede ser sacudida y movida inesperadamente hacia los lados y hacia atrás, en la dirección del usuario. Esto puede hacer que pierda el control de la herramienta y potencialmente lesionarse gravemente. Si la máquina contraataca, esto es el resultado de un uso inadecuado o incorrecto. No confíe exclusivamente en los mecanismos de seguridad integrados.
Ó Ó Batería no incluida. Asa delantera Protector de la manija de- Asa trasera Cuchilla de corte lantera Cubierta de protección de Agujero colgante Mecanismo de bloqueo Interruptor de seguridad cuchilla de corte para mango giratorio Interruptor principal Interruptor de ajuste de Compartimento de la ba- Pestillo de liberación de la velocidad...
Ó Í La batería debe comprarse por separado. Todas las baterías de la serie MAX de 62 V se adaptan, por ejemplo Mowox® BA 140, 534. Se requiere un cargador de la misma serie para cargar la batería, por ejemplo, Mowox® BC 135.
coloque el interruptor de bloqueo de seguridad #8 antes de activar el interruptor prin- cipal #9. Puede ajustar la velocidad de la cuchilla de corte con el interruptor de control # 10. Comience recortando la parte superior del seto. Incline ligeramente la herramienta (hasta 15°...
Pull la perilla # 7 y gire la manija trasera # 3 hasta que se bloquee en una de las 5 posicio- nes. Nunca gire el mango mientras la máquina esté encendida. Apáguelo completamente antes de cambiar las posiciones del mango.
Limpie el dispositivo con un paño o un cepillo de mano. Retire cualquier residuo cor- tante atrapado de la cuchilla. Aplique grasa de la máquina en el cabezal de corte después de cada tercer uso. La lubricación inadecuada del cabezal de corte provocará un desgaste temprano y dien- tes de hoja romos, lo que causará...
Usted se ha decidido por una herramienta de jardinería en el estado del arte de la ingeniería, que se adapta a los estándares de calidad más exigentes. Todos los productos Mowox® se producen de acuerdo con las normas ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 y BSCI.
Ó Ó Las pautas locales, estatales o nacionales prohíben la eliminación a través de la basura doméstica normal. Para su eliminación, se deben cumplir las regulaciones aplicables en su país o municipio. Póngase en contacto con su empresa local de gestión de residuos sobre los procedi- mientos de reciclaje y eliminación disponibles.
Page 102
Ó Ó Por la presente declara- Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No. 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China La siguiente máquina, tal como la comercializamos y distribuimos nosotros, cumple con los requisitos esen- ciales de salud y seguridad pertinentes de la Comunidad Europea. En el caso de modificaciones que no hayan sido aprobadas por nosotros, la validez de esta declaración ex- pira.
Page 103
Corta-sebes sem fios EHT 6362 Li (MWP400301) Instruções de funcionamento originais (PT) Fabricante Importador Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH Nº 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach China Alemanha www.mowox.com...
Page 104
Você é bem versado na sua nova máquina de jardim. Porque leu completamente este manual. Leia estas instruções de utilização para sua própria segurança antes de encomendar o aparelho. O não cumprimento das instruções pode provocar ferimentos graves. Familiarize-se com o dispositivo antes de cada utilização. Mantenha bem esta instrução de funcionamento para que as informações que contém fiquem sempre disponíveis.
Page 105
Manutenção e Limpeza ................. 11 Bateria recarregável ...................... 11 Limpeza ..........................11 Manutenção ........................11 Armazenamento ......................11 Condições de garantia mowox® ..............12 Eliminação ecológica ..................13 Embalagem ........................13 Dispositivo, bateria, carregador ................13 Declaração de Conformidade da UE ............14...
Ç Ç Ç Ç O aparelho pode causar situações perigosas se for utilizado incorretamente. Leia e inte- riorize as instruções de utilização antes de utilizar o aparelho. Risco de ferimentos. Mantenha as mãos, pés e roupas afastados da lâmina de corte. Não utilize o aparelho à...
Page 107
2.2.1 Segurança de outras pessoas Nunca deixe que crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com as ins- truções utilizem o aparelho. Os regulamentos nacionais podem limitar a idade mí- nima de utilização. Não utilize o aparelho se houver pessoas, especialmente crianças ou animais na área.
2.2.3 Durante a utilização Não exponha a máquina à água devido ao perigo inerente de curto-circuitos, que podem, em condições desfavoráveis, provocar uma explosão ou incêndio de baterias. A utilização de ferramentas pode levar a objetos saltitantes que podem causar ferimentos graves nos olhos. Utilize sempre uma proteção ocular para operar o dispositivo, que também protege dos lados.
– aperte todas as ligações soltas do parafuso. 2.2.4 Risco de recuo Se a cabeça de corte for movida rapidamente ou inclinada contra o material a cortar, a cabeça de corte pode abrandar ou parar inesperadamente e muito rapidamente. Isto, por sua vez, resulta em que a cabeça de corte seja forçada na direção oposta à...
Page 110
à à Bateria não incluída. Cabo frontal Guarda da pega dianteira Pega traseira Lâmina de tesoura Cobertura de proteção da Buraco pendurado Mecanismo de bloqueio Interruptor de segurança lâmina de tesoura para a pega rotativa Interruptor principal Interruptor de regulação Compartimento das pi- Fecho de libertação da ba- de velocidade...
Ã Ç Ã A bateria deve ser comprada separadamente. Todas as baterias da série 62 V MAX adaptam-se, por exemplo, Mowox® BA 140, 534. É necessário carregar a bateria com um carregador da mesma série, por exemplo, Mowox® BC 135.
interruptor de bloqueio de segurança #8 antes de acionar o interruptor principal #9. Pode ajustar a velocidade da lâmina da tesoura com o interruptor de controlo nº 10. Comece por aparar a parte superior da sebe. Incline ligeiramente a ferramenta (até 15° em relação à...
Page 113
Pull o botão #7 e rode a pega traseira #3 até que se encaixe numa das 5 posições. Nunca rode a pega enquanto a máquina estiver acesa. Desligue-o completamente antes de mudar as posições do manípulo. (PT)
Ç Ã Ç Ã Com um pouco de cuidado e prudência, poderá utilizar este dispositivo durante muito tempo. Emove sempre a bateria antes de efetuá-la ou limpar. Use luvas resistentes para evitar ferimentos nos dentes afiados da lâmina da tesoura. Á...
Você decidiu para uma ferramenta de jardinagem sobre o estado da arte da engenharia, que se adequa aos mais rigorosos padrões de qualidade. Todos os produtos Mowox® são produzidos de acordo com as normas ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 e BSCI.
Ç Ã Ó Ç Ã Ó As diretrizes locais, estaduais ou nacionais proíbem a eliminação através de resíduos domésticos normais. Para a eliminação, os regulamentos aplicáveis no seu país ou município devem ser cum- pridos. Contacte a sua empresa local de gestão de resíduos sobre os procedimentos dis- poníveis de reciclagem e eliminação.
Page 117
Ç Ã Ç Ã Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Nós aqui declaramos Nº 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China A seguinte máquina, colocada no mercado e distribuída por nós, está em conformidade com os requisitos essenciais de saúde e segurança da Comunidade Europeia. No caso de alterações que não tenham sido aprovadas por nós, a validade desta declaração expira.
Page 118
Tagliasiepi a batteria EHT 6362 Li (MWP400301) Istruzioni per l'uso originali (IT) Fabbricante Importatore Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, 315403 Zhejiang 66450 Bexbach Cina Germania www.mowox.com...
Page 119
Sei esperto nella tua nuova macchina da giardino. Perché hai letto interamente questo ma- nuale. Leggere queste istruzioni per l'uso per la propria sicurezza prima di mettere in servizio il dispositivo. La mancata osservanza delle istruzioni può portare a gravi lesioni. Familiarizzare con il dispositivo prima di ogni utilizzo.
Il dispositivo può causare situazioni pericolose se utilizzato in modo improprio. Leggere e interiorizzare le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo. Rischio di lesioni. Tenere mani, piedi e vestiti lontani dalla lama da taglio. Non utilizzare il dispositivo sotto la pioggia o lasciare all'aperto. Indossare protezioni per gli occhi.
Page 122
2.2.1 Sicurezza delle altre persone Non lasciare mai che bambini o persone che non hanno familiarità con le istruzioni utilizzino il dispositivo. Le normative nazionali possono limitare l'età minima per l'uso. Non utilizzare il dispositivo se ci sono persone, in particolare bambini, o animali nella zona.
Page 123
2.2.3 Durante l'uso Non esporre la macchina all'acqua a causa del pericolo intrinseco di cortocircuiti, che possono, nelle condizioni più sfavorevoli, causare un'esplosione o un incendio della batteria. L'uso di strumenti può portare a oggetti rimbalzanti che possono causare gravi lesioni agli occhi. Utilizzare sempre una protezione per gli occhi per azionare il dispositivo, che protegge anche dai lati.
Page 124
– fissare tutti i collegamenti a vite allentati. 2.2.4 Rischio di contraccolpo Se la testa di taglio viene spostata rapidamente o inclinata contro il materiale da ta- gliare, la testa di taglio potrebbe rallentare o fermarsi inaspettatamente e molto rapi- damente.
Batteria non inclusa. Maniglia frontale Protezione maniglia ante- Maniglia posteriore Lama di taglio riore Coperchio di protezione Foro sospeso Meccanismo di bloccaggio Interruttore di sicurezza della lama di taglio per maniglia rotante Interruttore generale Interruttore di regola- Vano Fermo di rilascio della zione della velocità...
Assicurarsi che la lama di taglio sia lubrificata con grasso della macchina. La batteria deve essere acquistata separatamente. Tutte le bat- terie della serie 62 V MAX si adattano, ad esempio Mowox® BA 140, 534. Per caricare la batteria è necessario un caricabatterie della stessa serie, ad esempio Mowox®...
À À Prima dell'uso, rimuovere il manicotto protettivo #5 dalla testa di taglio. Tenere saldamente la macchina e, senza toccare la siepe, premere l'interruttore di sicu- rezza #8 mentre si preme l'interruttore generale #9. È possibile regolare la velocità della lama di taglio con l'interruttore di controllo #10. Inizia tagliando la parte superiore della siepe.
Pull la manopola #7 e ruotare la maniglia posteriore #3 fino a quando non si blocca in una delle 5 posizioni. Non ruotare mai la maniglia mentre la macchina è accesa. Spegnilo completamente prima di cambiare le posizioni della maniglia. Con un po 'di cura e prudenza, sarai in grado di utilizzare questo dispositivo per molto tempo.
Non spruzzare la macchina con acqua. L'acqua può danneggiare i circuiti elettronici. Ciò può provocare incendi o scosse elettriche. Pulire il dispositivo con un panno o una spazzola a mano. Rimuovere eventuali detriti di taglio intrappolati dalla lama. Applicare il grasso della macchina sulla testa di taglio dopo ogni terzo utilizzo. Una lubrificazione impropria della testa di taglio porterà...
Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità Mowox®! Hai deciso per uno strumento di giardinaggio sullo stato dell'arte dell'ingegneria, che si adatta ai più severi standard di qualità. Tutti i prodotti Mowox® sono realizzati secondo le norme ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 e BSCI.
Le linee guida locali, statali o nazionali vietano lo smaltimento attraverso i normali rifiuti domestici. Per lo smaltimento, devono essere rispettate le normative applicabili nel tuo paese o comune. Contatta la tua azienda locale di gestione dei rifiuti per informazioni sulle pro- cedure di riciclaggio e smaltimento disponibili.
Page 132
À À Con la presente dichia- Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. riamo No. 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Cina La seguente macchina, immessa sul mercato e da noi distribuita, è conforme ai requisiti essenziali di salute e sicurezza della Comunità Europea. In caso di modifiche che non sono state approvate da noi, la validità...
Page 133
Cordless hedge trimmer EHT 6362 Li (MWP400301) Original Operating Instructions (EN) Manufacturer Importer Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach China Germany www.mowox.com...
Page 134
You are well versed in your new garden ma- chine. Because you entirely read this manual. Read these operating instructions for your own safety before commissioning the device. Failure to follow the instructions can lead to serious injuries. Familiarize yourself with the device before each use.
The device can cause dangerous situations if used improperly. Read and internalize the operating instructions before using the device. Risk of injury. Keep your hands, feet and clothes away from the cutting blade. Do not use the device in the rain or leave outdoors. Wear eye protection.
2.2.1 Other people's safety Never let children or people who are not familiar with the instructions use the de- vice. National regulations may limit the minimum age for use. Do not use the device if there are people, especially children, or animals in the area.
Page 138
The use of tools can lead to bouncing objects that can cause serious eye injuries. Always use an eye protection to operate the device, which also protects from the sides. In case of doubt, use a complete face protection. It is recommended to use a far- sighted face protection for spectacle wearers or normal safety glasses with side protection.
If the machine strikes back, this is the result of improper or incorrect use. Do not rely exclusively on the integrated safety mechanisms. To prevent the tool from hitting back in your direction, observe the following guide- lines: Ensure a secure grip with both hands on the handles, with the right hand on the back handle and with the left hand on the front handle, and position the body and arms so that you can withstand recoil forces.
Make sure the shear blade is lubricated with machine grease. The battery must be purchased separately. All batteries from the 62 V MAX series adapt, for example Mowox® BA 140, 534. A charger from the same series is required to charge the bat- tery, e.g.
You can adjust the speed of the shear blade with the control switch #10. Start by trimming the top of the hedge. Slightly tilt the tool (up to 15° relative to the line of cut) so that the blade tips point slightly towards the hedge. This will cause the blades to cut more effectively.
Never rotate the handle while the machine is on. Turn it off completely before changing handle positions. With a little care and prudence, you will be able to use this device for a long time. Always remove the battery before performing maintenance or cleaning.
"memory effect" is excluded with this technology. Like all batteries, the Mowox® battery pack is subject to wear and tear due to use. In order to be able to use your battery pack for a long time, please note the following in- structions: Do not expose the battery pack to moisture, heat or extreme cold.
Local, state or national guidelines prohibit disposal via normal household waste. For disposal, the regulations applicable in your country or municipality must be com- plied with. Contact your local waste management company about available recycling and disposal procedures. The packaging is made of cardboard and PE film and must be reused or recycled. Keep the cardboard box if possible.
Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. We herewith declare No. 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China The following machine, as placed on the market and distributed by us, complies with the relevant essential health and safety requirements of the European Community. In the case of modifications that have not been approved by us, the validity of this declaration expires.
Page 147
België +32 2 5889602 service-be@mowox.com Čeština +420 2 28880935 service-cz@mowox.com Danmark +45 69918028 service-dk@mowox.com Deutschland +49 6826 93016 28 service-de@mowox.com Eesti +372 8804101 service-ee@mowox.com España +34 91 640 99 50 service-es@mowox.com France +33 1 8288 4290 service-fr@mowox.com Hrvatska +385 1 7776516 service-hr@mowox.com...
Need help?
Do you have a question about the EHT 6362 Li and is the answer not in the manual?
Questions and answers