Mowox EHT 5540 Li Operating Instructions Manual

Cordless hedge trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 118

Quick Links

Akku-Heckenschere
EHT 5540 Li
(DYM400202)
Original-Bedienungsanleitung
Hersteller
Importeur
Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd
Daye Europe GmbH
No. 58 Jinfeng Road
Parkstraße 1a
Yuyao, Zhejiang 315403
66450 Bexbach
China
Deutschland
www.mowox.com
V2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EHT 5540 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mowox EHT 5540 Li

  • Page 1 Akku-Heckenschere EHT 5540 Li (DYM400202) Original-Bedienungsanleitung Hersteller Importeur Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach China Deutschland www.mowox.com...
  • Page 2 Sie kennen sich mit Ihrer neuen Gartenma- schine bestens aus. Weil Sie diese Anleitung ganz lesen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung zu Ihrer eigenen Sicherheit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Machen Sie sich vor jedem Gebrauch mit dem Gerät vertraut.
  • Page 3: Table Of Contents

    Falls das Scherblatt blockiert ..................8 Instandhaltung undPflege ................9 Batterie ..........................9 Reinigung .......................... 9 Instandhaltung ........................ 9 Lagerung ........................... 9 Mowox® Garantiebedingungen ..............10 Umweltfreundliche Entsorgung ..............11 Verpackung ........................11 Gerät, Akku, Ladegerät ....................11 EU-Konformitätserklärung ................. 12 Ä...
  • Page 4: Sichere Anwendung

    Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Informationen zum Recycling erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde oder bei Ihrem Händler. Garantierter Schallleistungspegel: Der Geräuschpegel dieses Gerätes ist nichthöher als der angegebene Wert. Das Gerät entspricht den Anforderungen und Vorschriften der Europäischen Gemein- schaft.
  • Page 5: Während Des Gebrauchs

    Der Betrieb einer Maschine kann dazu führen, dass Fremdkörper in die Augen ge- schleudert werden. Tragen Sie während der Bedienung, Einstellung oder Repara- tur immer eine Schutzbrille. Ein geräuschreduzierender Gehörschutz wird empfohlen. Tragen Sie bei Betriebs- und Wartungsarbeiten an der Maschine feste Arbeits- handschuhe.
  • Page 6 Wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, schalten Sie es aus, befestigen Sie die Schutzabdeckung über der Klinge und nehmen Sie den Akku mit. Stellen Sie sicher, dass Sie sicher treten und stehen. Verwenden Sie das Gerät nur im Stehen und halten Sie es vor Ihren Körper. Verwenden Sie nicht über Kopf oder wenn Sie sich bücken.
  • Page 7: Nach Gebrauch

    und positionieren Sie Körper und Arme so, dass Sie Rückstoßkräften stand- halten können. Lassen Sie das Werkzeug nicht los. Lehnen Sie sich nicht zu weit nach vorne und halten Sie die Maschine nicht über Ihre Körpergröße. Eine stumpfe Klinge führt zu Hitze oder sogar Rauch und erhöht das Risiko, dass das Werkzeug zurückschlägt.
  • Page 8: Technische Daten

    Ü Ü Batterie nicht enthalten. Vorderer Griff Frontgriffschutz Hinterer Griff Scherklinge Scherblattschutzabde- Sicherheitsschalter Hauptschalter Batteriefach ckung EHT 5540 Li Modell (DYM400202) Nennspannung 40 V Leerlaufgeschwindigkeit 17000 min Schwertlänge 550 mm Schnittbreite 20 mm Nettogewicht (ohne Batterie) 3,02 kg Schalldruckpegel L...
  • Page 9: Einsetzen Und Entfernen Der Batterie

    Stellen Sie sicher, dass das Scherblatt mit Maschinenfett geschmiert ist. Die Batterie muss separat erworben werden. Alle Akkus der 40 V MAX-Serie passen, zum Beispiel Mowox® BA 151, 159. Zum Laden des Akkus wird ein Ladegerät der gleichen Serie be- nötigt, z.B.
  • Page 10: Batterie

    Wenn dies geschieht, entfernen Sie die Batterie, entfernen Sie dann das Hindernis und das Fremdmaterial von der Klinge, setzen Sie die Batterie wieder ein und beginnen Sie von vorne. Mit ein wenig Sorgfalt und Umsicht werden Sie dieses Gerät lange benutzen können. Entfernen Siedie Batterie immer vor der Wartung oder Reinigung.
  • Page 11: Mowox® Garantiebedingungen

    Vielen Dank für den Kauf eines Mowox®-Qualitätsprodukts! Sie haben sich für ein Gartengerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das höchsten Qualitätsansprüchen entspricht. Alle Mowox-Produkte® werden nach den Normen ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 und BSCI hergestellt. 24 Monate Garantie auf Gartengeräte! Material- oder Herstellungsfehler am Gerät werden nach unserer Wahl durch Reparatur...
  • Page 12: Umweltfreundliche Entsorgung

    Lokale, staatliche oder nationale Richtlinien verbieten die Entsorgung über den norma- len Hausmüll. Für die Entsorgung müssen die in Ihrem Land oder Ihrer Gemeinde geltenden Vor- schriften eingehalten werden. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunterneh- men, um Informationen zu verfügbaren Recycling- und Entsorgungsverfahren zu er- halten.
  • Page 13: Eu-Konformitätserklärung

    Ä Ä Ä Ä Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd Wir erklären hiermit No. 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China Die folgende Maschine, wie sie von uns in Verkehr gebracht und vertrieben wird, entspricht den einschlägi- gen grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen Gemeinschaft. Bei Änderungen, die nicht von uns genehmigt wurden, erlischt die Gültigkeit dieser Erklärung.
  • Page 14: Originální Návod K Obsluze

    Akumulátorové nůžky na živé ploty EHT 5540 Li (DYM400202) Originální návod k obsluze Výrobce Dovozce Ningbo Daye Garden Machinery Co, Ltd Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach Čína Německo www.mowox.com...
  • Page 15: Určené Použití

    Dobře se vyznat ve svém novém zahradním stroji. Protože jste si přečetli celý tento manuál. Před uvedením zařízení do provozu si přečtěte tyto pokyny k obsluze pro vaši vlastní bezpečnost. Nedodržení pokynů může vést k vážným zraněním. Před každým použitím se seznamte se zařízením.
  • Page 16 Údržba a čištění ....................9 Akumulátor ........................9 Čištění ..........................9 Údržba ..........................9 Skladování ......................... 9 Záruční podmínky Mowox® ................ 10 Ekologická likvidace ..................11 Balení ..........................11 Zařízení, baterie, nabíječka ..................11 EU prohlášení o shodě .................. 12...
  • Page 17: Bezpečnostní Ipokyny

    Č Í Č Í Ř Í Í Č Ř Í Í Č Zařízení může při nesprávném používání způsobit nebezpečné situace. Před použitím zařízení si přečtěte a internalizujte návod k obsluze. Riziko zranění. Držte ruce, nohy a oblečení mimo dosah řezací čepele. Nepoužívejte přístroj v dešti a nenechávejte je venku.
  • Page 18 2.2.1 Bezpečnost ostatních lidí Nikdy nedovolte dětem nebo lidem, kteří nejsou obeznámeni s pokyny, používat zařízení. Vnitrostátní předpisy mohou omezit minimální věk pro použití. Nepoužívejte zařízení, pokud se v oblasti nacházejí lidé, zejména děti, nebo zví- řata. Přístroj skladujte mimo dosah dětí. Vezměte prosím na vědomí, že uživatel odpovídá...
  • Page 19 Použití nástrojů může vést k odrážení předmětů, které mohou způsobit vážná zranění očí. K ovládání zařízení vždy používejte ochranu očí, která také chrání ze stran. V případě pochybností použijte kompletní ochranu obličeje. Doporučuje se používat dalekozrakou ochranu obličeje pro uživatele brýlí nebo běžné ochranné...
  • Page 20 Pokud stroj vrátí úder, je to důsledek nesprávného nebo nesprávného použití. Nespo- léhejte se výhradně na integrované bezpečnostní mechanismy. Chcete-li zabránit tomu, aby nástroj narazil zpět ve vašem směru, dodržujte následující pokyny: Zajistěte bezpečné uchopení oběma rukama na rukojeti, pravou rukou na zadní...
  • Page 21: Přehled Produktů

    Nůž na stříhání kojeti Ochranný kryt střižných Bezpečnostní spínač Hlavní vypínač Prostor pro baterie nožů É Ú É Ú EHT 5540 Li Model (DYM400202) Jmenovité napětí 40 V Rychlost naprázdno 17000 min Délka meče 550 mm Šířka řezu 20 mm Čistá...
  • Page 22 Í Í Baterii je nutné zakoupit samostatně. Všechny baterie řady 40 V MAX se přizpůsobují, například Mowox® BA 151, 159. K nabíjení baterie je nutná nabíječka ze stejné řady, např. Mowox® BC 82. Baterii pevně zasuňte do určené polohy #8 na spodní straně motorové jednotky.
  • Page 23: Údržba A Čištění

    Ú Ú Ž Č Š Ě Í Ž Č Š Ě Í S trochou opatrnosti a obezřetnosti budete moci toto zařízení používat po dlouhou dobu. Před provedením údržby nebo čištění baterii vždy přemístěte. Používejte pevné rukavice, abyste zabránili zranění ostrých zubů...
  • Page 24 Děkujeme, že jste si zakoupili produkt v kvalitě Mowox®! Rozhodli jste se pro zahradnické nářadí na nejvyspělejším technickém stavu, který vyhovuje nejpřís- nějším standardům kvality. Všechny výrobky Mowox® jsou vyráběny podle norem ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 a BSCI.
  • Page 25: Ekologická Likvidace

    Á Á Místní, státní nebo národní směrnice zakazují likvidaci prostřednictvím běžného do- movního odpadu. Pro likvidaci musí být dodrženy předpisy platné ve vaší zemi nebo obci. Obraťte se na místní společnost pro nakládání s odpady ohledně dostupných postupů recyklace a li- kvidace.
  • Page 26: Eu Prohlášení O Shodě

    Á Š Í Ě Á Š Í Ě Ningbo Daye Garden Machinery Co, Ltd Tímto prohlašujeme: No. 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Čína Následující stroj, tak jak je uveden na trh a distribuován námi, splňuje příslušné základní požadavky Evrop- ského společenství...
  • Page 27: Alkuperäiset Käyttöohjeet

    Langaton pensasleikkuri EHT 5540 Li (DYM400202) Alkuperäiset käyttöohjeet Valmistaja Maahantuoja Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH Nr. 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach Kiina Saksa www.mowox.com...
  • Page 28 Olet hyvin perehtynyt uuteen puutarhako- neeseesi. Koska olet lukenut tämän oppaan kokonaan. Lue nämä käyttöohjeet oman turvallisuutesi vuoksi ennen laitteen käyttöönottoa. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin vammoihin. Tutustu laitteeseen ennen jokaista käyttöä. Säilytä tämä käyttöohje hyvin, jotta sen sisältämät tiedot ovat aina saatavilla. Jos välität laitteen kolmansille osapuolille, lisää...
  • Page 29 Sisällysluettelo Nimetty käyttö ....................1 Turvallisuus instructions ................3 Laitteen piktogrammit käyttöturvallisuuden takaamiseksi ....... 3 Turvallinen käyttö ......................4 Tuotteen yleiskatsaus ..................7 Tekniset tiedot ....................7 Käyttö ......................7 Akun asettaminen paikalleen ja poistaminen ............8 Työkalun kytkeminen päälle ja käyttö ..............8 Jos leikkausterä...
  • Page 30: Turvallisuus Instructions

    Ä Ö Ä Ö Laite voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita, jos sitä käytetään väärin. Lue ja sisäistä käyttö- ohjeet ennen laitteen käyttöä. Loukkaantumisvaara. Pidä kädet, jalat ja vaatteet poissa leikkuuterästä. Älä käytä laitetta sateessa tai jätä ulos. Käytä silmäsuojaimia. Tätä tuotetta ei saa hävittää tavanomaisen talousjätteen mukana sen käyttöiän lopussa. Tietoja kierrätyksestä...
  • Page 31: Turvallinen Käyttö

    Ä Ö Ä Ö Noudata aina seuraavia turvallisuusohjeita. Varoitusten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. Noudata kaikkia laturin ja akun käyttöohjeessa annettuja turvallisuusohjeita. 2.2.1 Muiden ihmisten turvallisuus Älä koskaan anna lasten tai ihmisten, jotka eivät tunne ohjeita, käyttää laitetta. Kansalliset säännökset voivat rajoittaa käytön vähimmäisikää.
  • Page 32: Käytön Aikana

    2.2.3 Käytön aikana Älä altista konetta vedelle oikosulkujen luontaisen vaaran vuoksi, joka voi epäsuotuisimmissa olosuhteissa johtaa akun räjähdykseen tai tulipaloon. Työkalujen käyttö voi johtaa pomppiviin esineisiin, jotka voivat aiheuttaa vakavia silmävammoja. Käytä laitteen käyttämiseen aina silmäsuojainta, joka suojaa myös sivuilta. Jos olet epävarma, käytä...
  • Page 33: Käytön Jälkeen

    2.2.4 Takaiskun riski Jos leikkuupäätä liikutetaan nopeasti tai kallistetaan leikattavaa materiaalia vasten, leikkuupää voi hidastua tai pysähtyä odottamatta ja hyvin nopeasti. Tämä puolestaan johtaa siihen, että leikkuupää pakotetaan vastakkaiseen suuntaan kuin oli tarkoitus. Konetta voidaan siis nykiä ja siirtää yllättäen sivulle ja taaksepäin käyttäjän suuntaan. Tämä voi aiheuttaa sen, että...
  • Page 34: Tuotteen Yleiskatsaus

    Akku ei sisälly toimitukseen. Etukahva Etukahvan suojus Takakahva Leikkausterä Leikkausterän suojakansi Turvakytkin Pääkytkin Paristokotelo EHT 5540 Li Malli (DYM400202) Nimellisjännite 40 V Kuormittamaton nopeus 17000 min Miekan pituus 550 mm Leikkuuleveys 20 mm Nettopaino (ilman akkua) 3,02 kg Äänenpainetaso käyttäjän asennossa L 81,4 dB(A), K = 3 dB(A) (EN ISO 5395-1 Liite F &...
  • Page 35: Akun Asettaminen Paikalleen Ja Poistaminen

    Akku on ostettava erikseen. Kaikki 40 V MAX -sarjan akut mu- kautuvat, esimerkiksi Mowox® BA 151, 159. Akun lataamiseen tarvitaan saman sarjan laturi, esimerkiksi Mowox® BC 82. Aseta akku tiukasti sille osoitettuun asentoon #8 moottoriyksikön alapuolelle. Voit poistaa akun painamalla akun takana olevaa kielekettä, kun vedät sitä ulos.
  • Page 36: Huolto Ja Puhdistus

    Pienellä huolellisuudella ja varovaisuudella voit käyttää tätä laitetta pitkään. Siirrä akku aina ennen huoltoa tai puhdistusta. Käytä tukevia käsineitä välttääksesi vammoja leikkausterän terävissä hampaissa. Akku on ladattava käytön jälkeen ja poistettava sitten laturista. Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa, ei laitteessa eikä laturissa. Jos et käytä...
  • Page 37: Mowoxin® Takuuehdot

    ® Kiitos, että ostit Mowox-laatuisen® tuotteen! Olet valinnut puutarhatyökalun tekniikan huipputekniikasta, joka sopii tiukimpiin laatustandardeihin. Kaikki Mowox-tuotteet® valmistetaan standardien ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 ja BSCI mukai- sesti. 24 kuukauden takuu puutarhakoneille! Kaikki laitteen materiaali- tai valmistusvirheet poistetaan harkintamme mukaan korjaa- malla tai vaihtamalla.
  • Page 38: Ympäristöystävällinen Hävittäminen

    Ä Ö Ä Ä Ä Ä Ä Ö Ä Ä Ä Ä Paikalliset, osavaltion tai kansalliset ohjeet kieltävät hävittämisen normaalin kotita- lousjätteen mukana. Hävittämistä varten on noudatettava maassasi tai kunnassasi sovellettavia määräyk- siä. Ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoyritykseen käytettävissä olevista kierrätys- ja hävittämismenettelyistä.
  • Page 39: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Vakuutamme täten Nr. 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Kiina Seuraava kone, sellaisena kuin se on saatettu markkinoille ja jakellut, on Euroopan yhteisön asiaankuulu- vien olennaisten terveys- ja turvallisuusvaatimusten mukainen. Jos muutoksia emme ole hyväksyneet, tämän vakuutuksen voimassaolo päättyy. Tuote Langaton pensasleikkuri Koneen tyyppi...
  • Page 40: Original Bruksanvisning

    Sladdlös häcksax EHT 5540 Li (DYM400202) Original bruksanvisning Tillverkare Importör Ningbo Daye Garden Machinery Co, Ltd Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach Kina Tyskland www.mowox.com...
  • Page 41 Du är väl insatt i din nya trädgårdsmaskin. Eftersom du helt läste den här handboken. Läs dessa bruksanvisningar för din egen säkerhet innan du tar enheten i drift. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan leda till allvarliga skador. Bekanta dig med enheten före varje användning.
  • Page 42 I händelse av ett blockerat skjuvblad ................ 8 Underhåll och rengöring ................9 Uppladdningsbart batteri ..................... 9 Rengöring.......................... 9 Underhåll ........................... 9 Lagring ..........................9 Mowox® garantivillkor................. 10 Miljövänligt bortskaffande ................11 Emballage ......................... 11 Enhet, batteri, laddare ....................11 EU-försäkran om överensstämmelse ............12 (SV)
  • Page 43: Säkerhetshinder

    Ä Ä Å Ö Ä Å Ö Ä Enheten kan orsaka farliga situationer om den används felaktigt. Läs och internalisera bruksanvisningen innan du använder enheten. Risk för skada. Håll händer, fötter och kläder borta från skärbladet. Använd inte enheten i regn eller lämna utomhus. Använd ögonskydd.
  • Page 44 2.2.1 Andras säkerhet Låt aldrig barn eller personer som inte känner till instruktionerna använda en- heten. Nationella bestämmelser kan begränsa minimiåldern för användning. Använd inte enheten om det finns människor, särskilt barn eller djur i området. Förvara enheten utanför barnens avstånd. Observera att användaren är ansvarig gentemot personer eller egendom för olyckor eller farliga situationer.
  • Page 45 Användningen av verktyg kan leda till studsande föremål som kan orsaka allvarliga ögonskador. Använd alltid ett ögonskydd för att använda enheten, som också skyddar mot sidorna. Om du är osäker, använd ett komplett ansiktsskydd. Håll inte händer eller fötter nära eller under roterande delar. Håll dig alltid borta från utkastningsöppningen.
  • Page 46: Efter Användning

    Följ följande riktlinjer för att förhindra att verktyget slår bakåt i din riktning: Se till att du har ett säkert grepp med båda händerna på handtagen, med hö- ger hand på bakhandtaget och med vänster hand på det främre handtaget, och placera kroppen och armarna så...
  • Page 47: Tekniska Data

    Ö Ö Batteri ingår ej. Främre handtag Främre handtagsskydd Bakre handtag Skjuvblad Skydd av skjuvblad Säkerhetsbrytare Huvudströmbrytare Batterifack EHT 5540 Li Modell (DEYM400202) Märkspänning 40 V Hastighet utan belastning 17000 min Svärdets längd 550 mm Skärbredd 20 mm Nettovikt (utan batteri) 3,02 kg Ljudtrycksnivå...
  • Page 48: Isättning Och Borttagning Av Batteriet

    Ä Ä Batteriet måste köpas separat. Alla batterier från 40 V MAX-se- rien anpassar sig, till exempel Mowox® BA 151, 159. En laddare från samma serie krävs för att ladda batteriet, t.ex. Mowox® BC 82. Sätt i batteriet ordentligt i dess avsedda position #8 på undersidan av motorenheten.
  • Page 49: Underhåll Och Rengöring

    Å Ö Å Ö Med lite omsorg och försiktighet kommer du att kunna använda den här enheten under lång tid. Flytta alltid batteriet innan du utför underhåll eller rengöring. Använd robusta handskar för att undvika skador vid skjuvbladets vassa tänder. Batteriet måste laddas efter användning och sedan tas bort från laddaren.
  • Page 50: Mowox® Garantivillkor

    Detta säkerställer hög batterikapacitet och räckvidd med låg vikt. Den ökända "minneseffekten" är utesluten med denna teknik. Liksom alla batterier utsätts Mowox-batteriet® för slitage på grund av användning. För att kunna använda ditt batteripaket under lång tid, observera följande instruktioner: Utsätt inte batteriet för fukt, värme eller extrem kyla.
  • Page 51: Emballage

    Ö Ä Ö Ä Lokala, statliga eller nationella riktlinjer förbjuder bortskaffande via vanligt hushållsav- fall. För bortskaffande måste de regler som gäller i ditt land eller din kommun följas. Kon- takta ditt lokala avfallshanteringsföretag om tillgängliga återvinnings- och bortskaff- ningsförfaranden. Förpackningen är tillverkad av kartong och PE-film och måste återanvändas eller åter- vinnas.
  • Page 52: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Ö Ä Ö Ä Ö Ä Ö Ä Ningbo Daye Garden Machinery Co, Ltd Vi förklarar härmed No. 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Kina Följande maskin, som släpps ut på marknaden och distribueras av oss, uppfyller relevanta grundläggande hälso- och säkerhetskrav i Europeiska gemenskapen. När det gäller ändringar som inte har godkänts av oss upphör giltigheten för denna deklaration att gälla.
  • Page 53: Originele Gebruiksaanwijzing

    Draadloze heggenschaar EHT 5540 Li (DYM400202) Originele gebruiksaanwijzing Fabrikant Importeur Ningbo Daye Garden Machinery Co, Ltd Daye Europe GmbH Nr. 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach China Duitsland www.mowox.com...
  • Page 54 U bent goed thuis in uw nieuwe tuinmachine. Want je leest deze handleiding helemaal. Lees deze gebruiksaanwijzing voor uw eigen veiligheid voordat u het apparaat in bedrijf stelt. Het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot ernstige verwondingen. Maak uzelf vertrouwd met het apparaat voor elk gebruik.
  • Page 55 In het geval van een geblokkeerd schuifblad ............9 Onderhoud en reiniging ................9 Oplaadbare batterij ......................9 Reiniging..........................9 Onderhoud ........................9 Opslag ..........................9 Mowox® Garantievoorwaarden ..............10 Milieuvriendelijke verwijdering ..............11 Verpakking ........................11 Apparaat, batterij, oplader ..................11 EU-conformiteitsverklaring ............... 12 (NL)
  • Page 56: Veiligheidsinstructies

    Het apparaat kan gevaarlijke situaties veroorzaken bij onjuist gebruik. Lees en internaliseer de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt. Risico op letsel. Houd je handen, voeten en kleding uit de buurt van het snijmes. Gebruik het apparaat niet in de regen en ga niet naar buiten. Draag oogbescherming.
  • Page 57: Veiligheid Van Anderen

    2.2.1 Veiligheid van anderen Laat nooit kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies het apparaat gebruiken. Nationale regelgeving kan de minimumleeftijd voor gebruik beperken. Gebruik het apparaat niet als er mensen, vooral kinderen, of dieren in de buurt zijn.
  • Page 58: Tijdens Gebruik

    2.2.3 Tijdens gebruik Stel de machine niet bloot aan water vanwege inherent gevaar van kortsluiting, wat onder de meest ongunstige omstandigheden kan leiden tot een batterijexplosie of brand. Het gebruik van gereedschappen kan leiden tot stuiterende voorwerpen die ernstig oogletsel kunnen veroorzaken. Gebruik altijd een oogbescherming om het apparaat te bedienen, dat ook vanaf de zijkanten beschermt.
  • Page 59 – bevestig alle losse schroefverbindingen. 2.2.4 Machine terugslagrisico Als het zwaard snel wordt bewogen of losjes tegen een tak wordt gehouden, kan het onverwacht en abrupt naar achteren zwaaien in de richting van de gebruiker. Hierdoor kun je de controle over het gereedschap verliezen en jezelf mogelijk ernstig verwonden.
  • Page 60: Technische Gegevens

    Het apparaat is niet waterdicht en mag niet met water worden gereinigd. Batterij niet inbegrepen. Handgreep aan de voorzijde Voorste Handgreep Afschuifmes handgreepbescherming achter Afschuifbladbeschermingsdeksel Veiligheidsschakelaar Hoofdschakelaar Batterijcompartiment EHT 5540 Li Model (DYM400202) Nominale spanning 40 V Onbelaste snelheid 17000 min Zwaard lengte 550 mm Maaibreedte 20 mm Nettogewicht (zonder batterij)
  • Page 61: Gebruik

    Zorg ervoor dat het schuifblad is gesmeerd met machinevet. De batterij moet apart worden aangeschaft. Alle accu's uit de 40 V MAX serie zijn geschikt, bijvoorbeeld Mowox® BA 151, 159. Een lader uit dezelfde serie is nodig om de batterij op te laden, bijvoorbeeld Mowox®...
  • Page 62: Onderhoud En Reiniging

    Een geïntegreerd veiligheidsmechanisme stopt de machine bij overbelasting. Dit gebeurt wanneer er een of meer te dikke takken in worden gevoerd. Wanneer dit gebeurt, verwijdert u de batterij, verwijdert u de obstructie en het vreemde materiaal van het mes, plaatst u de batterij opnieuw en begint u opnieuw. Met een beetje zorg en voorzichtigheid kunt u dit apparaat lang gebruiken.
  • Page 63: Mowox® Garantievoorwaarden

    Dit zorgt voor een hoge batterijcapaciteit en actieradius met een laag gewicht. Het beruchte "geheugeneffect" wordt met deze technologie uitgesloten. Zoals alle batterijen is de Mowox® accu onderhevig aan slijtage door gebruik. Om uw batterij lang te kunnen gebruiken, moet u rekening houden met de volgende instructies: Stel de batterij niet bloot aan vocht, hitte of extreme kou.
  • Page 64: Milieuvriendelijke Verwijdering

    Lokale, provinciale of nationale richtlijnen verbieden verwijdering via normaal huishoudelijk afval. Voor verwijdering moeten de voorschriften die van toepassing zijn in uw land of gemeente worden nageleefd. Neem contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf over beschikbare recycling- en verwijderingsprocedures. De verpakking is gemaakt van karton en PE-folie en moet worden hergebruikt of gerecycled.
  • Page 65: Eu Conformiteits Verklaring

    Ningbo Daye Garden Machinery Co, Ltd Wij verklaren hierbij No. 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China De volgende machine, zoals door ons in de handel gebracht en gedistribueerd, voldoet aan de relevante essentiële gezondheids- en veiligheidseisen van de Europese Gemeenschap. In het geval van wijzigingen die niet door ons zijn goedgekeurd, vervalt de geldigheid van deze verklaring.
  • Page 66 Taille-haie sans fil EHT 5540Li (DYM400202) Mode d’emploi original Fabricant Importateur Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58, Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach Chine Allemagne www.mowox.com...
  • Page 67 Vous connaissez bien votre nouvelle ma- chine de jardin. Parce que vous lisez ce manuel entièrement. Lisez ces instructions d’utilisation pour votre propre sécurité avant de mettre en service l’appareil. Le non-respect des ins- tructions peut entraîner des blessures graves. Familiarisez- vous avec l’appareil avant chaque utilisation.
  • Page 68 Maintenance et nettoyage ................9 Accu............................. 9 Nettoyage ......................... 9 Entretien ..........................9 Rangement ........................9 Conditions de garantie Mowox® ..............10 Élimination écologique .................. 11 Emballage ......................... 11 Appareil, batterie, chargeur ..................11 Déclaration de conformité UE ..............12...
  • Page 69: Enquêtes De Sécurité

    ’ ’ L’appareil peut provoquer des situations dangereuses s’il est mal utilisé. Lisez et interna- lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Risque de blessure. Gardez vos mains, vos pieds et vos vêtements loin de la lame de coupe. N’utilisez pas l’appareil sous la pluie et ne le laissez pas à l’extérieur. Portez une protection oculaire.
  • Page 70 2.2.1 Sécurité des autres Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui ne sont pas familières avec les instructions utiliser l’appareil. Les réglementations nationales peuvent limiter l’âge minimum d’utilisation. N’utilisez pas l’appareil s’il y a des personnes, en particulier des enfants ou des animaux dans la région.
  • Page 71: Pendant L'utilisation

    2.2.3 Pendant l’utilisation N’exposez pas la machine à l’eau en raison du danger inhérent de court-circuit, qui peut, dans les conditions les plus défavo- rables, entraîner une explosion ou un incendie de la batterie. L’utilisation d’outils peut entraîner des objets rebondissants qui peuvent causer de graves blessures aux yeux.
  • Page 72: Après Utilisation

    2.2.4 Risque de rebond de la machine Si la tête de coupe est déplacée rapidement ou inclinée contre le matériau à couper, la tête de coupe peut ralentir ou s’arrêter de manière inattendue et très rapide. Il en résulte que la tête de coupe est forcée dans la direction opposée à...
  • Page 73: Donnees Techniques

    Garde-poignée avant Poignée arrière Lame de coupe Couvercle de protection de la Interrupteur de sécu- Interrupteur princi- Compartiment de batte- lame rité EHT 5540 Li Modèle (DYM400202) Tension nominale 40 V Vitesse à vide 17000 min Longueur de l’épée 550 mm...
  • Page 74: Utilisation

    Assurez-vous que la lame de cisaillement est lubrifiée avec de la graisse machine. La batterie n’est pas fournie avec. Toutes les batteries de la sé- rie 40 V MAX s’adaptent, par exemple Mowox® BA 151, 159. Un chargeur de la même série est nécessaire pour charger la batterie, par exemple Mowox®...
  • Page 75: En Cas De Plame De Coupe Bloquée

    Un mécanisme de sécurité intégré arrête la machine en cas de surcharge. Cela se produit chaque fois qu’une ou plusieurs branches trop épaisses y sont introduites. Chaque fois que cela se produit, retirez la batterie, puis retirez l’obstruction et les corps étrangers de la lame, réinsérez la batterie et recommencez.
  • Page 76: Conditions De Garantie Mowox

    Vous avez opté pour un outil de jardinage à la pointe de l’ingénierie, qui répond aux normes de qualité les plus strictes. Tous les produits Mowox® sont fabriqués selon les normes ISO 9001, ISO 14001, OH- SAS 18001 et BSCI.
  • Page 77: Élimination Écologique

    É É Les directives locales, étatiques ou nationales interdisent l’élimination par les ordures ménagères normales. Pour l’élimination, les réglementations applicables dans votre pays ou municipalité doi- vent être respectées. Contactez votre entreprise locale de gestion des déchets pour connaître les procédures de recyclage et d’élimination disponibles. L’emballage est fait de carton et de film PE et doit être réutilisé...
  • Page 78 Nous déclarons par la Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. présente 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Chine La machine suivante, telle que mise sur le marché et distribuée par nos soins, est conforme aux exigences essentielles de santé et de sécurité pertinentes de la Communauté européenne. Dans le cas de modifications qui n’ont pas été...
  • Page 79 Cortasetos inalámbrico EHT 5540Li (DYM400202) Manual de instrucciones originales Fabricante Importador Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach China Alemania www.mowox.com...
  • Page 80 Usted está bien versado en su nueva má- quina de jardín. Porque leíste completamente este manual. Lea estas instrucciones de funcionamiento para su propia seguridad antes de poner en marcha el dispositivo. El incumplimiento de las instrucciones puede provocar lesiones graves.
  • Page 81 Mantenimiento y limpieza ................9 Accu............................. 9 Limpieza ..........................9 Mantenimiento ........................ 9 Almacenamiento ......................9 Condiciones de garantía de Mowox® ............10 Eliminación ambientalmente racional ............11 Embalaje ........................... 11 Dispositivo, batería, cargador ..................11 Declaración de conformidad UE ..............12...
  • Page 82: Instrucciones De Seguridad

    El dispositivo puede causar situaciones peligrosas si se usa incorrectamente. Lea e in- teriorice las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el dispositivo. Riesgo de lesiones. Mantenga sus manos, pies y ropa lejos de la cuchilla de corte. No use el dispositivo bajo la lluvia ni lo deje al aire libre. Use protección para los ojos.
  • Page 83: Durante El Uso

    2.2.1 Seguridad de otras personas Nunca permita que los niños o las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones usen el dispositivo. Las reglamentaciones nacionales pueden limitar la edad mínima de uso. No use el dispositivo si hay personas, especialmente niños, o animales en el área. Guarde el dispositivo fuera de la distancia de los niños.
  • Page 84 El uso de herramientas puede llevar a objetos que rebotan que pueden causar lesiones oculares graves. Siempre use una protección ocular para operar el dispositivo, que también protege desde los lados. En caso de duda, utilice una protección facial completa. No sostenga las manos o los pies cerca o debajo de las partes giratorias.
  • Page 85: Después Del Uso

    2.2.4 Riesgo de retroceso de la máquina Si el cabezal de corte se mueve rápidamente o se inclina contra el material que se va a cortar, el cabezal de corte puede ralentizarse o detenerse inesperadamente y muy rápidamente. Esto a su vez hace que el cabezal de corte sea forzado en la dirección opuesta a la prevista.
  • Page 86 Asa trasera Cuchilla de corte lantera Protección de cuchilla Interruptor de seguridad Interruptor principal Compartimento batería É É EHT 5540 Li Modelo (DYM400202) Tensión nominal 40 V Velocidad sin carga 17000 min Longitud de la espada 550 mm Ancho de corte 20 mm Peso neto (sin batería)
  • Page 87: Uso

    Í La batería debe comprarse por separado. Todas las baterías de la serie 40 V MAX se adaptan, por ejemplo Mowox® BA 151, 159. Se requiere un cargador de la misma serie para cargar la batería, por ejemplo, Mowox® BC 82.
  • Page 88: En Caso De Una Cuchilla De Corte Bloqueada

    Siempre que deje la máquina desatendida, retire la batería y llévela con usted para evitar un funcionamiento involuntario. Un mecanismo de seguridad integrado detiene la máquina en caso de sobrecarga. Esto sucede cada vez que una o más ramas demasiado gruesas se introducen en él. Siempre que esto suceda, retire la batería, luego retire la obstrucción y el material ex- traño de la cuchilla, vuelva a insertar la batería y comience de nuevo.
  • Page 89: Condiciones De Garantía De Mowox

    Usted se ha decidido por una herramienta de jardinería en el estado del arte de la ingeniería, que se adapta a los estándares de calidad más exigentes. Todos los productos Mowox® se producen de acuerdo con las normas ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 y BSCI.
  • Page 90: Eliminación Ambientalmente Racional

    Ó Ó Las pautas locales, estatales o nacionales prohíben la eliminación a través de la basura doméstica normal. Para su eliminación, se deben cumplir las regulaciones aplicables en su país o municipio. Póngase en contacto con su empresa local de gestión de residuos sobre los procedi- mientos de reciclaje y eliminación disponibles.
  • Page 91 Ó Ó Por la presente declara- Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No. 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China La siguiente máquina, tal como la comercializamos y distribuimos nosotros, cumple con los requisitos esen- ciales de salud y seguridad pertinentes de la Comunidad Europea. En el caso de modificaciones que no hayan sido aprobadas por nosotros, la validez de esta declaración ex- pira.
  • Page 92 Corta-sebes sem fios EHT 5540 Li (DYM400202) Instruções de funcionamento originais Fabricante Importador Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH Nº 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach China Alemanha www.mowox.com...
  • Page 93 Você é bem versado na sua nova máquina de jardim. Porque leu completamente este manual. Leia estas instruções de utilização para sua própria segurança antes de encomendar o aparelho. O não cumprimento das instruções pode provocar ferimentos graves. Familiarize-se com o dispositivo antes de cada utilização. Mantenha bem esta instrução de funcionamento para que as informações que contém fiquem sempre disponíveis.
  • Page 94 Manutenção e Limpeza ................. 9 Bateria recarregável ....................... 9 Limpeza ..........................9 Manutenção ........................9 Armazenamento ......................9 Condições de garantia mowox® ..............10 Eliminação ecológica ..................11 Embalagem ........................11 Dispositivo, bateria, carregador ................11 Declaração de Conformidade da UE ............12...
  • Page 95: Segurança Instructions

    Ç Ç Ç Ç O aparelho pode causar situações perigosas se for utilizado incorretamente. Leia e inte- riorize as instruções de utilização antes de utilizar o aparelho. Risco de ferimentos. Mantenha as mãos, pés e roupas afastados da lâmina de corte. Não utilize o aparelho à...
  • Page 96 2.2.1 Segurança de outras pessoas Nunca deixe que crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com as ins- truções utilizem o aparelho. Os regulamentos nacionais podem limitar a idade mí- nima de utilização. Não utilize o aparelho se houver pessoas, especialmente crianças ou animais na área.
  • Page 97: Durante A Utilização

    2.2.3 Durante a utilização Não exponha a máquina à água devido ao perigo inerente de curto-circuitos, que podem, em condições desfavoráveis, provocar uma explosão ou incêndio de baterias. A utilização de ferramentas pode levar a objetos saltitantes que podem causar ferimentos graves nos olhos. Utilize sempre uma proteção ocular para operar o dispositivo, que também protege dos lados.
  • Page 98: Após A Utilização

    2.2.4 Risco de recuo Se a espada for movida rapidamente ou se for segurada frouxamente contra um ramo, pode balançar inesperada e abruptamente para trás em direção ao utilizador. Isto pode fazer com que se perca o controlo da ferramenta e se possa ferir gravemente.
  • Page 99: Utilização

    Pega traseira Lâmina de tesoura Cobertura de proteção da Interruptor de segurança Interruptor principal Compartimento batería lâmina de tesoura É É EHT 5540 Li Modelo (DEYM400202) Tensão avaliada 40 V Velocidade sem carga 17000 min Comprimento da espada 550 mm...
  • Page 100: Inserção E Remoção Da Bateria

    Ã Ç Ã A bateria deve ser comprada separadamente. Todas as baterias da série 40 V MAX adaptam-se, por exemplo, Mowox® BA 151, 159. É necessário carregar a bateria com um carregador da mesma série, por exemplo, Mowox® BC 82.
  • Page 101: Manutenção E Limpeza

    lâmina, volte a inserir a bateria e comece de novo. Ç Ã Ç Ã Com um pouco de cuidado e prudência, poderá utilizar este dispositivo durante muito tempo. Emove sempre a bateria antes de efetuá-la ou limpar. Use luvas resistentes para evitar ferimentos nos dentes afiados da lâmina da tesoura.
  • Page 102: Condições De Garantia Mowox

    Você decidiu para uma ferramenta de jardinagem sobre o estado da arte da engenharia, que se adequa aos mais rigorosos padrões de qualidade. Todos os produtos Mowox® são produzidos de acordo com as normas ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 e BSCI.
  • Page 103: Eliminação Ecológica

    Ç Ã Ó Ç Ã Ó As diretrizes locais, estaduais ou nacionais proíbem a eliminação através de resíduos domésticos normais. Para a eliminação, os regulamentos aplicáveis no seu país ou município devem ser cum- pridos. Contacte a sua empresa local de gestão de resíduos sobre os procedimentos dis- poníveis de reciclagem e eliminação.
  • Page 104 Ç Ã Ç Ã Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Nós aqui declaramos Nº 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China A seguinte máquina, colocada no mercado e distribuída por nós, está em conformidade com os requisitos essenciais de saúde e segurança da Comunidade Europeia. No caso de alterações que não tenham sido aprovadas por nós, a validade desta declaração expira.
  • Page 105: Istruzioni Per L'uso Originali

    Tagliasiepi a batteria EHT 5540 Li (DYM400202)) Istruzioni per l'uso originali Fabbricante Importatore Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, 315403 Zhejiang 66450 Bexbach Cina Germania www.mowox.com...
  • Page 106 Sei esperto nella tua nuova macchina da giardino. Perché hai letto interamente questo ma- nuale. Leggere queste istruzioni per l'uso per la propria sicurezza prima di mettere in servizio il dispositivo. La mancata osservanza delle istruzioni può portare a gravi lesioni. Familiarizzare con il dispositivo prima di ogni utilizzo.
  • Page 107 Manutenzione e pulizia ................. 9 Batteria ricaricabile......................9 Pulitura ..........................9 Manutenzione ........................9 Immagazzinamento ......................9 Condizioni di garanzia Mowox® ..............10 Smaltimento rispettoso dell'ambiente ............11 Imballaggio ........................11 Dispositivo, batteria, caricabatterie ................. 11 Dichiarazione di conformità UE ..............12...
  • Page 108: Istruzioniper La Sicurezza

    Il dispositivo può causare situazioni pericolose se utilizzato in modo improprio. Leggere e interiorizzare le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo. Rischio di lesioni. Tenere mani, piedi e vestiti lontani dalla lama da taglio. Non utilizzare il dispositivo sotto la pioggia o lasciare all'aperto. Indossare protezioni per gli occhi.
  • Page 109 2.2.1 Sicurezza delle altre persone Non lasciare mai che bambini o persone che non hanno familiarità con le istruzioni utilizzino il dispositivo. Le normative nazionali possono limitare l'età minima per l'uso. Non utilizzare il dispositivo se ci sono persone, in particolare bambini, o animali nella zona.
  • Page 110 2.2.3 Durante l'uso Non esporre la macchina all'acqua a causa del pericolo intrinseco di cortocircuiti, che possono, nelle condizioni più sfavorevoli, causare un'esplosione o un incendio della batteria. L'uso di strumenti può portare a oggetti rimbalzanti che possono causare gravi lesioni agli occhi. Utilizzare sempre una protezione per gli occhi per azionare il dispositivo, che protegge anche dai lati.
  • Page 111 2.2.4 Rischio di contraccolpo Se la testa di taglio viene spostata rapidamente o inclinata contro il materiale da tagliare, la testa di taglio potrebbe rallentare o fermarsi inaspettatamente e molto rapidamente. Ciò a sua volta comporta che la testa di taglio venga forzata nella direzione opposta a quella prevista.
  • Page 112: Panoramica Del Prodotto

    Maniglia posteriore Lama di taglio riore Coperchio di protezione Interruttore di sicurezza Interruttore generale Compartimento della bat- della lama di taglio teria EHT 5540 Li Modello (DEYM400202) Tensione nominale 40 V Velocità a vuoto 17000 min Lunghezza della spada 550 mm...
  • Page 113: Uso

    Assicurarsi che la lama di taglio sia lubrificata con grasso della macchina. La batteria deve essere acquistata separatamente. Tutte le bat- terie della serie 40 V MAX si adattano, p.es. Mowox® BA 151,159. Per caricare la batteria è necessario un caricabatterie della stessa serie, ad esempio Mowox®...
  • Page 114: In Caso Di Lama Di Taglio Bloccata

    Ogni volta che si lascia la macchina incustodita, rimuovere la batteria e portarla con sé per evitare operazioni involontarie. Un meccanismo di sicurezza integrato arresta la macchina in caso di sovraccarico. Que- sto accade ogni volta che uno o più rami troppo spessi vengono alimentati in esso. Ogni volta che ciò...
  • Page 115: Condizioni Di Garanzia Mowox

    Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità Mowox®! Hai deciso per uno strumento di giardinaggio sullo stato dell'arte dell'ingegneria, che si adatta ai più severi standard di qualità. Tutti i prodotti Mowox® sono realizzati secondo le norme ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 e BSCI.
  • Page 116: Smaltimento Rispettoso Dell'ambiente

    Le linee guida locali, statali o nazionali vietano lo smaltimento attraverso i normali rifiuti domestici. Per lo smaltimento, devono essere rispettate le normative applicabili nel tuo paese o comune. Contatta la tua azienda locale di gestione dei rifiuti per informazioni sulle pro- cedure di riciclaggio e smaltimento disponibili.
  • Page 117: Dichiarazione Di Conformità Ue

    À À Con la presente dichia- Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. riamo No. 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Cina La seguente macchina, immessa sul mercato e da noi distribuita, è conforme ai requisiti essenziali di salute e sicurezza della Comunità Europea. In caso di modifiche che non sono state approvate da noi, la validità...
  • Page 118 Cordless hedge trimmer EHT 5540 Li (DYM400202) Original Operating Instructions Manufacturer Importer Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Daye Europe GmbH No. 58 Jinfeng Road Parkstraße 1a Yuyao, Zhejiang 315403 66450 Bexbach China Germany www.mowox.com...
  • Page 119 You are well versed in your new garden ma- chine. Because you entirely read this manual. Read these operating instructions for your own safety before commissioning the device. Failure to follow the instructions can lead to serious injuries. Familiarize yourself with the device before each use.
  • Page 120 Maintenance and Cleaning ................9 Rechargeable battery ....................9 Cleaning ..........................9 Maintenance ........................9 Storage..........................9 Mowox® Warranty conditions ..............10 Environmentally friendly disposal .............. 11 Packaging ......................... 11 Device, battery, charger ....................11 EU Declaration of Conformity ..............12...
  • Page 121: Safety Instructions

    The device can cause dangerous situations if used improperly. Read and internalize the operating instructions before using the device. Risk of injury. Keep your hands, feet and clothes away from the cutting blade. Do not use the device in the rain or leave outdoors. Wear eye protection.
  • Page 122: During Use

    2.2.1 Other people's safety Never let children or people who are not familiar with the instructions use the de- vice. National regulations may limit the minimum age for use. Do not use the device if there are people, especially children, or animals in the area.
  • Page 123 The use of tools can lead to bouncing objects that can cause serious eye injuries. Always use an eye protection to operate the device, which also protects from the sides. In case of doubt, use a complete face protection. Do not hold hands or feet near or under rotating parts.
  • Page 124: After Use

    To prevent the tool from hitting back in your direction, observe the following guide-lines: Ensure a secure grip with both hands on the handles, with the right hand on the back handle and with the left hand on the front handle, and position the body and arms so that you can withstand recoil forces.
  • Page 125: Product Overview

    Battey not included. Front handle Front handle guard Rear handle Shear blade Shear blade protection Safety switch Main switch Battery compartment cover EHT 5540 Li Model (MWP400301) Rated voltage 40 V No-load speed 17000 min Sword length 550 mm Cutting width...
  • Page 126: Insertion And Removal Of The Battery

    The battery must be purchased separately. All batteries from the 40 V MAX series adapt, for example Mowox® BA 151, 159. A charger from the same series is required to charge the bat- tery, e.g. Mowox® BC 82. Insert the battery firmly into its designated position #8 on the underside of the motor unit.
  • Page 127: Maintenance And Cleaning

    With a little care and prudence, you will be able to use this device for a long time. Always remove the battery before performing maintenance or cleaning. Wear sturdy gloves to avoid injuries at the sharp teeth of the shear blade. The battery needs to be charged after use and then removed from the charger.
  • Page 128: Mowox® Warranty Conditions

    "memory effect" is excluded with this technology. Like all batteries, the Mowox® battery pack is subject to wear and tear due to use. In order to be able to use your battery pack for a long time, please note the following in- structions: Do not expose the battery pack to moisture, heat or extreme cold.
  • Page 129: Environmentally Friendly Disposal

    Local, state or national guidelines prohibit disposal via normal household waste. For disposal, the regulations applicable in your country or municipality must be com- plied with. Contact your local waste management company about available recycling and disposal procedures. The packaging is made of cardboard and PE film and must be reused or recycled. Keep the cardboard box if possible.
  • Page 130: Eu Declaration Of Conformity

    Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. We herewith declare No. 58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China The following machine, as placed on the market and distributed by us, complies with the relevant essential health and safety requirements of the European Community. In the case of modifications that have not been approved by us, the validity of this declaration expires.
  • Page 131 België +32 2 5889602 service-be@mowox.com Čeština +420 2 28880935 service-cz@mowox.com Danmark +45 69918028 service-dk@mowox.com Deutschland +49 6826 93016 28 service-de@mowox.com Eesti +372 8804101 service-ee@mowox.com España +34 91 640 99 50 service-es@mowox.com France +33 1 8288 4290 service-fr@mowox.com Hrvatska +385 1 7776516 service-hr@mowox.com...

This manual is also suitable for:

Dym400202

Table of Contents