English Description......4 Proposition 65......8 Purpose...........4 Installation......9 Overview......... 4 Unpack the product......9 General power tool Select the cutting wheel....9 Install the cutting wheel....9 safety warnings......4 Adjust the guard angle....10 Work area safety......4 Adjust the depth of cut....10 Electrical safety.......4 Operation......
English DESCRIPTION WORK AREA SAFETY • Keep work area clean and well lit. Cluttered or PURPOSE dark areas invite accidents. This product is used to cut through tough materials like • Do not operate power tools in explosive tile, drywall, plastic, and metal. atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
English power tools that have the switch on invites • Keep cutting tools sharp and clean. Properly accidents. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
English workpiece fragments. The eye protection must CUT-OFF MACHINE SAFETY WARNINGS be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator • The guard provided with the tool must be must be capable of filtrating particles generated by securely attached to the power tool and your operation.
English be avoided by taking proper precautions as given SYMBOLS ON THE PRODUCT below. Some of the following symbols may be used on this • Maintain a firm grip on the power tool and product. Please study them and learn their meaning. position your body and arm to allow you to Proper interpretation of these symbols will allow you to resist kickback forces.
English SYM- SIGNAL MEANING WARNING If the battery pack cracks or breaks, with or without DANGER Indicates an imminent- leaks, do not recharge it and do not use. Discard it ly hazardous situation, and replace with a new battery pack. DO NOT TRY which, if not avoided, will TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire, result in death or serious...
English INSTALLATION INSTALL THE CUTTING WHEEL UNPACK THE PRODUCT WARNING To reduce the risk of injury, only use wheels that are WARNING no greater than 3" in diameter. Make sure that you correctly assemble the product before use. Place the product on a firm surface with the guard facing up.
English Tighten the wing nut. OPERATION Press and hold the spindle lock button (4) , use WARNING the hex key (9) to tighten the spindle screw counterclockwise. Always wear eye protection. WARNING Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
English Remove the battery pack from the product. 10.6 OPERATE THE PRODUCT 10.3 START THE PRODUCT Push the lock-out button (1) to the right side to unlock the trigger (2). Press the trigger (2). Variable speed To change the speed, increase or decrease the pressure on the trigger.
• Clear the unwanted material out of the air vent with LIMITADA a vacuum cleaner. Greenworks hereby warranties this product, to the • Do not spray the air vent or put the air vent in original purchaser with proof of purchase, for a period solvents.
Page 13
English USA address: Greenworks Tools P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115 Canadian address: Greenworks Tools Canada, Inc. P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3 Mexico address: TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V. ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE...
Page 14
Français Description......15 Élimination des But..........15 batteries sans danger Aperçu...........15 pour l'environnement..19 Avertissements Proposition 65...... 20 généraux de sécurité Installation......20 des outils électriques..15 Déballage de la machine....20 Sécurité de la zone de travail..15 Sélection de meule....... 20 Sécurité...
Français DESCRIPTION SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres favorisent les Ce produit sert à couper dans les matériaux durs accidents. comme le carrelage, les cloisons, le plastique et le •...
Français d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec peut provoquer des blessures corporelles graves. l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. • Utilisez de l’équipement de protection • Débranchez la prise de la source d’alimentation individuelle.
Français • Dans des conditions abusives, du liquide peut • N’utilisez les meules que pour les applications être éjecté de la batterie; évitez tout contact. recommandées. Par exemple, n'affûtez jamais En cas de contact accidentel, rincez avec de avec le côté d’une meule de coupe. Les meules l’eau.
Français peuvent s’envoler et causer des blessures au-delà prenant les précautions appropriées comme indiqué de la zone de travail immédiate. ci-dessous. • Ne tenez l’outil que par ses surfaces isolées • Maintenez une prise ferme sur l'outil électrique lorsque vous accomplissez une tâche où et positionnez votre corps et votre bras pour l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact vous permettre de résister aux forces de rebond.
Français propre poids. Des supports doivent être placés sous NIVEAUX DE RISQUES la pièce près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la roue. Les termes de mise en garde suivants et leur •...
Français AVERTISSEMENT INSTALLATION Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans DÉBALLAGE DE LA MACHINE fuites, ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie. AVERTISSEMENT N'ESSAYEZ PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir les blessures et les risques d'incendie, d'explosion Assurez-vous d’assembler correctement le produit ou de décharge électrique, et pour éviter tout...
Français INSTALLATION DE MEULE AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, utilisez uniquement des meules d’un diamètre maximum de 3". Placez le produit sur une surface ferme avec la garde vers le haut. Glissez le sabot sur sa position inférieure. Appuyez et maintenez le bouton de verrouillage de fusée (4) puis retirez la vis de fusée (10) et la rondelle extérieure (11) avec la clé...
Français 10.2 RETIRER LE BLOC-BATTERIE Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de la batterie (14). Retirez le bloc-batterie du produit. 10.3 DÉMARRAGE DU PRODUIT Serrez l’écrou à ailettes. UTILISATION Poussez le bouton de déverrouillage (1) vers le côté droit pour déverrouiller la gâchette (2). AVERTISSEMENT Appuyez sur la gâchette (2).
Français AVERTISSEMENT 10.6 UTILISATION DU PRODUIT Retirez le bloc-batterie du produit avant l’entretien. 11.1 NETTOYAGE DU PRODUIT ATTENTION Le produit doit être sec. L'humidité peut provoquer des risques de chocs électriques. • Enlevez les matières indésirables de l'évent d'air à l'aide d'un aspirateur.
GARANTIE LIMITÉE GUADALUPE, ZAPOPAN, JALISCO, C.P. 45037 GARANTÍA LIMITADA Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les pièces défectueuses, dans...
Page 25
Español Descripción......26 Propuesta 65......31 Finalidad........26 Instalación......31 Perspectiva general...... 26 Desembalaje del producto.... 31 Advertencias generales Selección del disco de corte..31 Instalación del disco de corte..32 de seguridad para Ajuste del ángulo de la herramientas eléctricas..26 protección........
Español con funcionamiento de red (con cable) o herramienta DESCRIPCIÓN eléctrica con funcionamiento a batería (inalámbrica). FINALIDAD SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO Este producto se utiliza para cortar materiales duros • Mantenga limpia y bien iluminada la zona como baldosas, paneles de yeso, plástico y metal. de trabajo.
Español el uso de herramientas eléctricas puede provocar • Desconecte el enchufe de la fuente de lesiones personales graves. alimentación o retire la BATERÍA, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de • Utilice equipos de protección personal. Lleve realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar siempre protección ocular.
Español de un contacto accidental, lavar con abundante discos de corte abrasivos se han diseñado para el agua. Si el líquido entra en contacto con los amolado periférico, las fuerzas laterales aplicadas a ojos, acuda también al médico. El líquido de la estos discos pueden hacer que se rompan.
Español • Sujete la herramienta eléctrica por las evitarse tomando las precauciones adecuadas que se superficies de agarre aisladas únicamente, indican a continuación. antes de realizar una operación en la que el • Mantenga un agarre firme de la herramienta accesorio de corte pueda entrar en contacto eléctrica y coloque el cuerpo y el brazo para con cableado oculto o su propio cable.
Español borde de la pieza de trabajo a ambos lados del NIVELES DE RIESGO disco. • Tenga especial cuidado cuando realice un "corte Las siguientes indicaciones y los significados explican de cavidades" en paredes existentes u otras los niveles de riesgo asociados a este producto. zonas ciegas.
Español AVISO INSTALACIÓN Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, DESEMBALAJE DEL PRODUCTO no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! AVISO Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga eléctrica, y para evitar daños al medio Asegúrese de montar correctamente el producto ambiente:...
Español INSTALACIÓN DEL DISCO DE CORTE AVISO Para reducir el riesgo de lesiones, utilice únicamente discos cuyo diámetro no supere 3". Coloque el producto sobre una superficie firme con el protector de la cuchilla hacia arriba. Deslice la zapata hasta su posición más baja. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (4), retire el tornillo del eje (10) y la arandela exterior (11) con la llave hexagonal (9).
Español Retire la batería del producto. 10.3 PUESTA EN MARCHA DEL PRODUCTO Empuje el botón de bloqueo/desbloqueo (1) hacia la derecha para desbloquear el gatillo (2). Apriete la tuerca de mariposa. Apriete el gatillo (2). Velocidad variable FUNCIONAMIENTO Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya la AVISO presión sobre el gatillo.
Español AVISO 10.6 MANEJO DEL PRODUCTO Retire la batería del producto antes de realizar tareas de mantenimiento. 11.1 LIMPIEZA DEL PRODUCTO PRECAUCIÓN El producto debe estar seco. La humedad supone un riesgo de descargas eléctricas. • Quite el material no deseado del respiradero con un aspirador.
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037 GARANTÍA LIMITADA Por la presente Greenworks garantiza este producto, al comprador original con el comprobante de compra, durante un periodo de tres (3) años frente a defectos en materiales, piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks reparará...
Need help?
Do you have a question about the CRG403 and is the answer not in the manual?
Questions and answers