Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

Benzínový krovinorez
SK
Benzínový křovinořez
CZ
Benzínes bozótvágó
HU
Motocoasă pe benzină
RO
Gasoline brush cu�er
EN
Pinselschneider
DE
Szczotka do czyszczenia
PL
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
CG430E
GT43-420

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GT43-420 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worcraft GT43-420

  • Page 1 GT43-420 Benzínový krovinorez Benzínový křovinořez Benzínes bozótvágó Motocoasă pe benzină Gasoline brush cu�er Pinselschneider Szczotka do czyszczenia Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania...
  • Page 5 BENZÍNOVÝ KROVINOREZ POUŽITIE:..............................Benzínový krovinorez je určený na vyžínanie trávy a buriny pri stromoch, múroch, stĺpoch, okrajoch trávnika a iných miest, ktoré sú pre kosačku ťažko dostupné. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
  • Page 6: Všeobecné Pokyny

    Pomer miešania 1:40, používajte len palivovú zmes benzínu s olejom Upozornenie Údaj o hladine akustického výkonu Lwa v dB. Počas štartovania a práce udržujte rezný nástroj v dostatočnej vzdialenosti od iných predmetov. V okruhu 15 m okolo oblasti kosenia sa nesmú zdržiavať žiadne iné osoby alebo zvieratá, pretože by mohli byť...
  • Page 7 SKLADOVANIE A PREPRAVA: - Zariadenie skladujte vždy v suchom prostredí. - Počas prepravy chráňte zariadenie pred poškodením. - Vždy keď zariadenie nepoužívate nasaďte ochranný kryt noža. - Nôž vždy prepravujte v originálnom ochrannom obale. RAYNAUDOVA CHOROBA (ZBLEDNUTIE PRSTOV NA RUKÁCH): Časté...
  • Page 8 • Zvyšky paliva musia byť zlikvidované podľa platných predpisov. Nikdy ich nevyhadzujte do domového odpadu. • Palivá ma obmedzenú dobu použitia. Nakupujte iba také množstvá paliva, ktoré spotrebujete. ZAOBCHÁDZANIE SO ZARIADENÍM: • V okruhu 15 m okolo oblasti kosenia sa nesmú zdržiavať žiadne iné osoby alebo zvieratá, pretože by mohli byť...
  • Page 9 KOSTE S CITOM: • Používajte iba špičku rezacieho nástroja. Takto šetríte rezací nástroj a zabránite tomu, aby sa doň zachytila tráva. • Rezací nástroj veďte popri stĺpoch, múroch, plotoch a podobných len tak tesne, ako je to potrebné. Pevné predmety opotrebovávajú rezací nástroj a môžu ho poškodiť. •...
  • Page 10: Uvedenie Do Prevádzky

    UVEDENIE DO PREVÁDZKY: NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo požiaru! Palivo je veľmi horľavé. Pred dopĺňaním paliva vypnite motor a nechajte ho vychladnúť. – Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny pre zaobchádzanie s palivom. Plnenie zmesou paliva s olejom – Zariadenie položte na rovnú plochu s uzáverom nádrže (12) smerom nahor. –...
  • Page 11: Pred Každým Použitím

    VAROVANIE! Pre šetrenie štartovacieho lanka, príp. motora ťahajte štartovacie lanko do dĺžky max. 50 cm a pomaly ho ručne vracajte do pôvodnej polohy. UPOZORNENIE! Keď je páčka sýtiča nastavená do polohy úplne nahor: Štartovacie lanko ťahajte iba dovtedy, kým nebude počuť prvý zvuk naskočenia motora. V opačnom prípade hrozí...
  • Page 12: Čistenie Zariadenia

    Skontrolujte či z hadíc, cez ktoré prechádza palivo a z nádrže neuniká palivo. Rezný nástroj skontrolujte či nie je prasknutý, zdeformovaný alebo inač poškodený. Zariadenie nikdy neuvádzajte do prevádzky s poškodeným rezným nástrojom. PO KAŽDOM POUŽITÍ - Zariadenie očistite. KAŽDOROČNE - Skontrolujte zapaľovaciu sviečku.
  • Page 13 VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia! Konektora zapaľovacej sviečky a zapaľovacej sviečky sa nesmiete dotýkať pri bežiacom motore. VAROVANIE! Poškodenie zariadenia! Na čistenie zapaľovacej sviečky sa smú používať iba drôtené kefy s mosadznými štetinami. Štetiny z iných materiálov poškodia elektródu! Zapaľovaciu sviečku naskrutkujte iba pri chladnom motore. Chybnú...
  • Page 14 Krovinorez benzínový/Grass-Brush Cutter 2 800 ± 200 min , 1,1 kW, 42,7cm Typ: CG430E Model: GT43-420 bol navrhnutý a vyrobený v zhode s nasledujúcimi normami/was constructed and produced in compliance with following standards: EN ISO 14982:2009 EN ISO 11806-1:2011 AfPS GS 2014:01 a nasledujúcimi predpismi (všetko v platnom znení)/and all relevant directives (all in compliance):...
  • Page 16 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 17 BENZÍNOVÝ KŘOVINOŘEZ POUŽITÍ:..............................Benzínový křovinořez je určen k vyžínání trávy a plevele při stromech, zdech, sloupech, okrajích trávníku a jiných míst, které jsou pro sekačku těžko dostupné. Zařízení používejte pouze na předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití.
  • Page 18: Obecné Pokyny

    Poměr míchání 1:40, používejte pouze palivovou směs benzínu s olejem. Varování. Údaj o hladině akustického výkonu Lwa v dB. Během startování a práce udržujte řezný nástroj v dostatečné vzdálenosti od jiných předmětů. V okruhu 15 m kolem oblasti sečení se nesmí zdržovat žádné jiné osoby nebo zvířata, protože by mohly být poraněné...
  • Page 19: Skladování A Přeprava

    SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA: - Zařízení skladujte vždy v suchém prostředí. - Během přepravy chraňte zařízení před poškozením. - Vždy když zařízení nepoužíváte nasaďte ochranný kryt nože. - Nůž vždy přepravujte v originálním ochranném obalu. Raynaudova choroba (zblednutí PRSTŮ NA RUKOU): Časté...
  • Page 20 ZACHÁZENÍ SE ZAŘÍZENÍM: • V okruhu 15 m kolem oblasti sečení se nesmí zdržovat žádné jiné osoby nebo zvířata, protože by mohly být poraněné vymrštěnými předměty. • Zařízení během používání držte vždy oběma rukama. • Při práci se zařízením dbejte vždy na bezpečný postoj. •...
  • Page 21 • Kůru stromů, mladé stromky a keře může řezací nástroj poškodit. PRODLOUŽENÍ LANKA (IBA PŘI POUŽITÍ ŘEZACÍ HLAVY): Pokud zařízení neseká čistě, došlo k přílišnému zkrácení lanek. Nejlepších výsledků sečení dosáhnete tehdy, pokud lanka prodloužíte na takovou délku, že se pomocí odřezávacího nože odříznou na správnou délku. VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
  • Page 22 - Pomalu odtrhněte a odeberte uzávěr nádrže (12). - Opatrně doplňte palivo s olejem. Nerozlejte! - Zkontrolujte případné poškození těsnění uzávěru nádrže (12) a v případě potřeby ho vyčistěte. Poškozené těsnění okamžitě vyměňte! - Uzávěr nádrže (12) nakrúťte zpět. PREVOVOZ: Před spuštěním zkontrolujte! Zkontrolujte bezpečnostní...
  • Page 23: Před Každým Použitím

    - řezací nástroj přišel do styku s tvrdými předměty - pozorujete změny v chování zařízení - se změní zvuk motoru. Zařízení zkontrolujte a v případě potřeby jej nechte opravit. Nikdy nepracujte s poškozeným zařízením nebo řezacím nástrojem. SPRÁVNĚ DRŽENÍ - Zařízení držte pevně oběma rukama: Pravou ruku na ovládací...
  • Page 24: Výměna Zapalovací Svíčky

    Vyměňte zapalovací svíčku. Vyměňte řezací nástroj. VYPOUŠTĚNÍ PALIVA - zachytnou nádobu držte pod plnicím hrdlem pro palivo. - Odšroubujte a odeberte uzávěr nádrže (12). - Zařízení opatrně nakloňte. - Nechte zcela vytéci palivo z nádrže. POZOR! Nebezpečí poškození životního prostředí! - Po vypuštění...
  • Page 25 Nasaďte odnímatelný kryt, abyste chránili hřídel proti znečištění. DLOUHODOBÉ SKLADOVÁNÍ (4 týdny nebo déle) Při delším nepoužívání bezpodmínečně odstraňte ze zařízení palivo. Zabráníte tak možnému poškození karburátoru. - Vyprázdněte palivovou nádrž. - Spusťte motor a nechte jej spuštěný tak dlouho, dokud se sám nevypne - Nechte motor zcela vychladnout.
  • Page 27 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 28 BENZÍNES BOZÓTVÁGÓ HASZNÁLAT:............................... A benzines bozótváagó fáknál,oszlopok,halmok és más a kaszálónak nehéz helyek mellet lévő fű- és gyomnövények kaszálására volt tervezve. A berendezést csak az előírt célra használja. Minden másfajta felhasználás helytelen fehasználásnak minősül. Használó/ kezelő nem pedig a gyártó lesz felelős bármiféle meghibásodásért vagy sérülésért, ami helytelen felhasználas követkesztetésébe keletkezet.
  • Page 29 A keverés aránya 1:40 ,használjon csak benzin és olaj keveréket Figyelem Lwa akusztikus teljesítményszint adatok. Az üzembe helyezés és a munka során tartsa távol a vágószerszámot a többi tárgytól. 15 m-es területen belül ahol kaszál, nemegengedett más emberek vagy állatok tartózkodása, mivel a vágó...
  • Page 30 TÁROLÁS ÉS SZÁLÍTÁS: - A készüléket mindig száraz helyen tárolja. - Vigyázzon a készülék szállítás közbeni károsodására. - A kést védőburkolatyát mindig szerelje fel, amikor a készüléket nem használja. - A kést mindig az eredeti védőcsomagolásban szállítsa. RAYNAUD BETEGSÉG(AZ UJJAK ELFEHÉREDÉSE) A vibráló...
  • Page 31: A Készülék Kezelése

    • Az üzemanyag maradványait az érvényes előírásoknak megfelelően kell megsemmisíteni. Soha ne dobja be a háztartási hulladékba. • Az üzemanyag korlátozott használati idővel rendelkezik. Csak az Ön által fogyasztott üzemanyag mennyiségét vásárolja meg. A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE: • 15 m-es területen belül ahol kaszál, nemegengedett más emberek vagy állatok tartózkodása, mivel a vágó kihajinthat tárgyakat amelyek sérülést okozhatnak.
  • Page 32 KASZÁLJON ÉRZÉSEL: • Csak a vágószerszám hegyét használja. Ezzel megtakaríthatja a vágószerszámot, és megakadályozhatja a fű megfogását. • Helyezze a vágószerszámot a pillérek, falak, kerítések és hasonlók mellé, amilyen közelről lehetséges. A rögzített tárgyak a vágószerszámot koptatják és károsíthatják. • A fakéreg, a fiatal fák és bokrok károsíthatják a vágószerszámot. A FONALAK HOSSZABÍTÁSA (CSAK A VÁGÓFEJ HASZNÁLATÁNÁL): Ha a készülék nemvág tisztán, akkor a kotél túl rövidítása keletkezet.
  • Page 33 TARTÓ HEVEDER SZERELÉSE (ÁBRA. 6): – A tartó hevedert (31) akasztsa rá a szerelő horogra. ÜZEMELTETÉS MEGKEZDÉSE: FIGYELMESZTETÉS! Tűz veszély! Az üzemanyag nagyon gyúlékony. A tankolás előtt kapcsolja ki a motort, és hagyja lehűlni. - Tartsa be az üzemanyag-kezelésre vonatkozó valamennyi biztonsági előírást. Fűtőolaj kitöltése - Helyezze a gépet sima felületre a tartály sapkával (12) felfelé.
  • Page 34 FIGYELEM! Sérülésveszély! Indításkor a készüléknek nem szabad mozogni és szilárdan kell feküdnie. A készüléket egy kézzel biztonságosan kell tartani, anélkül, hogy bármilyen érintkezésbe kerülne a vágószerszámmal. A forgácsolószerszám indításkor elkezd forgatni. FIGYELMESZTETÉS! Az indító kábel vagy motor kíméléséhez, húzza a kezdő kábelt max. 50 cm-t, és lassan kézzel helyezze vissza eredeti helyzetébe.
  • Page 35 MINDIN HASZNÁLAT ELLŐT Ellenőrizze az összes alkatrész szoros meghúzását. Mindig húzza meg az összes csatlakozást megfelelő eszközzel. Ellenőrizze, hogy a tömlők, amelyeken keresztül az üzemanyag halad és a tartályból nem szivárog az üzemanyag. Ellenőrizze, hogy a vágószerszám nem e repedt, deformálódott-e vagy egyéb módon megsérült-e. Soha ne használja a készüléket sérült vágószerszámmal.
  • Page 36 GYUJTÓGYERTYA CSERÉJE - Helyezzen be egy tiszta vagy új gyújtógyertyát és kézzel húzza meg. - Szorosan húzza meg a gyújtógyertyát megfelelő szerszámokkal. Gyújtógyertyát ne húzza meg túlságosan, ez okozhat fonalveszteséget. - Cserélje ki a gyújtókábel dugóját (9). FIGYELMESZTETÉS! Sérülésveszély! Ne érjen a gyújtógyertya konektorjához és a gyújtógyertyákhoz, amíg a motor be van kapcsolva. FIGYELMESZTETÉS! A készülék sérülésének veszélye! Csak a sárgaréz sörtékkel ellátott drótkefék használhatók a gyújtógyertya tisztításához.
  • Page 37 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 38 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 39: Specificaţii Tehnice

    MOTOCOASĂ PE BENZINĂ UTILIZAREA PENTRU CARE A FOST CONCEPUTĂ Produsul trebuie folosit numai cu scule de tăiere originale aprobate pentru a tăia iarba și buruienile de pe copaci, pereți, stâlpi, marginile peluzei și alte zone greu accesibil cu o mașină de tuns iarba. Produsul nu poate fi utilizat în scopuri comerciale.
  • Page 40 • Pentru manipularea în siguranță a produsului, utilizatorul • Aveți grijă la alimentarea combustibilului. Materialele trebuie să fi citit și înțeles instrucțiunile de utilizare înainte de combustibile nu trebuie să pătrundă în sol sau în sistemul de a-l utiliza pentru prima dată. canalizare.
  • Page 41 protecție. • Realimentaţi combustibilul numai în exterior sau filtraţi combustibilul în încăperi bine ventilate. • Nu inhalați vaporii de combustibil. Sindromul Raynaud (albirea degetelor) Utilizarea frecventă a dispozitivelor vibratorii poate provoca • Evitați contactul cu pielea și ochii. În cazul contactului accidental, clătiți bine cu apă.
  • Page 42 - Înșurubați cu atenție scutul de protecție (6) de produs cu - Completați cu grijă amestecul de combustibil lichid (maxim 1 ajutorul șuruburilor (18) și (19) și a inelelor elastice. l). Nu îl vărsați! - Combustibili care pot fi utilizaţi - Verificați garnitura capacului rezervorului (12) pentru semne Montarea barei de operare (a se vedea fig.
  • Page 43: Protejarea Mediului

    După fiecare utilizare Ce ? Cum? Curăţaţi dispozitivul A se vedea următoarele pagini Anual Cum? Verificaţi bujia Curăţaţi/înlocuiţi bujia Cereţi unei persoane calificate să verifice produsul Contactaţi un profesionist La nevoie Cum? Schimbaţi filtrul de aer Curăţând/înlocuind filtrul de aer Înlocuiţi bujia Curăţând /înlocuind bujia Înlocuiţi scula de tăiere...
  • Page 45 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 46: Intended Use

    GASOLINE BRUSH CUTTER INTENDED USE The product must only be used with the approved original cutting tool for trimming grass and weeds on trees, walls, posts, lawn edges and other areas that are difficult to access with a lawnmower. The product may not be used for commercial purposes. The product must be operated according to the specifications in the instructions for use.
  • Page 47 • Danger of poisoning due to exhaust fumes! Do not start the • Keep your body and particularly your hands warm in cold motor or use the product in closed rooms. weather. Working with cold hands is the main cause! •...
  • Page 48: Noise/Vibration Information

    product. parts may come slightly loose. Check all screws and parts • Make sure that you cannot slip or fall. to make sure that they fit tightly. Information regarding cutting • Never work above hip height. • Only cut with the left (shown here as •...
  • Page 49: Using The Machine For The First Time

    – Place the bottom flange (26) with the camber facing upwards – Check the seal in the tank cover (12) for damage and clean onto the threaded shaft (24). In doing so, align the hole in the if necessary. Replace a damaged seal immediately! flange (25) with the hole in the cover (23).
  • Page 50: Environment Protection

    Annually What? How? Check the spark plug Cleaning / replace the spark plug Have product checked Contact professional person As required What? How? Replace the air filter Cleaning / replacing the air filter Replace spark plug Cleaning / replacing the spark plug Replace the cutting tool Mounting the cutting tool Draining the fuel-oil mixture (see fig.
  • Page 51: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    PINSELSCHNEIDER BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH Dieses Gerät darf nur mit dem zugelassenen Original-Schneidwerkzeug zum Trimmen von Gras und Wildkraut an Bäumen, Mauern, Pfosten, Rasenrändern und anderen für einen Rasenmäher schwer zugänglichen Stellen benutzt werden. Das Gerät darf nicht gewerblich eingesetzt werden. Das Gerät muss entsprechend der Vorgaben in der Gebrauchsanweisung betrieben werden. Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw.
  • Page 52 • Es durfen nur Wartungsarbeiten und Storungsbeseitigungen Allgemeine Sicherheitshinweise fur Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und durchgefuhrt werden, die hier beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten mussen von einer Fachkraft durchgefuhrt werden. Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Nur diese Ersatzteile der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen sind fur das Gerat konstruiert und geeignet.
  • Page 53 • Kraftstoffdämpfe nicht einatmen. Nägel, zerbrochenes Glas usw., die weggeschleudert • Haut- und Augenkontakt vermeiden. Bei zufälligem Kontakt werden können. Entfernen Sie alle längeren Gegenstände, gründlich mit Wasser abspülen. Bei Augenkontakt zusätzlich die sich um das Schneidwerkzeug wickeln können. umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. •...
  • Page 54: Montage Und Betrieb

    MONTAGE UND BETRIEB GERAUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60335 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
  • Page 55: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    da sonst das Gewinde beschädigt wird. Sie ein Verharzen des Vergasers. – Kraftstofftank entleeren. – Zündkerzenstecker (9) wieder aufstecken. – Motor starten und so lange laufen lassen, bis der Motor von alleine ausgeht. Aufbewahrung, Transport – Motor vollständig abkühlen lassen. –...
  • Page 56: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać Podczas obsługi urządzenia należy zachować ostrożność! Należy przestrzegać wszystkich instrukcję obsługi. zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji. Nosić okulary ochronne, ochronniki słuchu Nosić rękawice ochronne. oraz kask ochronny. Nosić obuwie ochronne. Podczas uruchamiania i pracy nie zbliżać...
  • Page 57 Choroba Raynauda (choroba bladych palcow) lub kanalizacji. Częste użycie urządzeń wytwarzających drgania może • Pozostałości paliwa należy usuwać w sposob zgodny spowodować uszkodzenia nerwow u osob o zmniejszonym z przepisami. Nigdy nie usuwać ich razem z odpadami przepływie krwi (np.palacze, chorzy na cukrzycę). Zwłaszcza domowymi.
  • Page 58: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    kompletnie i zgodnie z instrukcją. Zwrocić uwagę na prawidłowy zaznaczoną tutaj kolorem jasnoszarym). kierunek obrotow narzędzia tnącego. Występuje tu wysokie niebezpieczeństwo • Należy sprawdzić urządzenie pod kątem prawidłowego działania, odrzutu, a na skutek obracania się machanizmu a w szczegolności prawidłowe i bezpieczne osadzenie wszystkich tnącego przedmioty mogą...
  • Page 59: Oświadczenie Zgodności

    Spuszczanie mieszaniny paliwa i oleju (patrz rys. 8) – Pod króćcem wlewu paliwa ustawić zbiornik. Czyszczenie / wymiana świecy zapłonowej (patrz rys. – Odkręcić pokrywę zbiornika (12) i ściągnąć ją. – Ostrożnie przechylić urządzenie. – Odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej (9). –...
  • Page 60 Exploded view for GT43-420...
  • Page 61 Spare parts for GT43-420 Item Description Q'ty Item Description Q'ty Inner Hex Bolt M5X20 Press plate-Air filter Inner Hex Bolt M5X30 Press plate-support starter assy Air filter gaske- starter assy Air filter support Starter bowel Screw set M5X50 Rear oil seal...

This manual is also suitable for:

Cg430e

Table of Contents