Ryobi RY40HPLM02K2 Operator's Manual
Ryobi RY40HPLM02K2 Operator's Manual

Ryobi RY40HPLM02K2 Operator's Manual

21 in. 40v brushless selfpropelled multi-blade lawn mower

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
21 in. 40V BRUSHLESS SELF-
PROPELLED MULTI-BLADE
LAWN MOWER
21 po (533,4 mm) TONDEUSE À GAZON
AUTOPROPULSÉE DE 40 V À LAMES
MULTIPLES SANS BALAIS
21 pulg. (533,4 mm) CORTACÉSPED SIN
ESCOBILLAS DE 40 V AUTOPROPULADA
DE MÚLTIPLES CUCHILLAS
RY40HPLM02
TABLE OF CONTENTS
****************
„ Lawn Mower Safety Warnings ....... 2-3
„ Specific Safety Instuctions..............4-5
„ Symbols ......................................... 5-6
„ Features .............................................7
„ Assembly ........................................ 8-9
„ Operation ..................................... 9-11
„ Maintenance ............................... 12-13
„ Accessories.......................................14
„ Troubleshooting ................................15
„ Parts Ordering and
Service ............................... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
„ Avertissements de sécurité
pour les tondeuses .......................... 2-4
„ Instructions de sécurité
pariculière........................................4-6
„ Symboles ....................................... 6-7
„ Caractéristiques ............................. 8-9
„ Assemblage .................................. 9-10
„ Utilisation ................................... 11-13
„ Entretien ..................................... 13-15
„ Accessoires.......................................15
„ Dépannage .......................................16
„ Commande de pièces
et réparation ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
„ Advertencias de seguridad
de la podadora ............................... 2-4
„ Instrucciones de seguridad
específicas ..................................... 4-6
„ Símbolos ........................................ 6-7
„ Características ............................... 8-9
„ Armado ......................................... 9-10
„ Funcionamiento .......................... 11-13
„ Mantenimiento ........................... 13-15
„ Accesorios........................................15
„ Corrección de problemas .................16
„ Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RY40HPLM02K2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi RY40HPLM02K2

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 21 in. 40V BRUSHLESS SELF- PROPELLED MULTI-BLADE LAWN MOWER 21 po (533,4 mm) TONDEUSE À GAZON AUTOPROPULSÉE DE 40 V À LAMES MULTIPLES SANS BALAIS 21 pulg. (533,4 mm) CORTACÉSPED SIN ESCOBILLAS DE 40 V AUTOPROPULADA DE MÚLTIPLES CUCHILLAS RY40HPLM02 TABLE OF CONTENTS...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 4 A - Battery packs (bloc-piles, paquetes de baterías) B - Battery cover (couvercle des piles, tapa de las baterías) C - Dual battery port (deux ports de pile, puertos de baterías dobles) Fig. 5 A - 2-position handle (poignée à deux positions, mango de 2 posiciones) B - Handle adjustment lever (levier de réglage de la poignée, palanca de ajuste del mango) C - To unlock (pour déverrouiller, para desbloquear) D - To lock (pour verrouiller, para asegurar)
  • Page 4 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 12 A - Grass catcher handle (poignée de collecteur d’herbe, mango del receptor de hierba) B - Rear discharge opening (ouverture d’éjection latérale, abertura de descarga lateral) A - Height adjustment handle (poignée de réglage C - Rear discharge door (couvercle d’éjection A - Start key (clé...
  • Page 5 Fig. 14 Fig. 17 Fig. 19 TO STORE THE MACHINE IN THE HORIZONTAL POSITION POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT EN POSITION HORIZONTALE PARA GUARDAR LA MÁQUINA EN POSICIÓN HORIZONTAL A - Blade (lame, hoja) A - Paddle adjustment tab (languette de réglage de B - Wrench (clé, llave) la palette, lengüeta de ajuste de paleta) C - Block of wood (pièce de bois, bloque de...
  • Page 6: Lawn Mower Safety Warnings

    LAWN MOWER SAFETY WARNINGS „ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in WARNING: the off-position before connecting to power source and/or batteries, picking up or carrying the lawn Read all safety warnings, instructions, illustrations mower. Carrying a lawn mower with your finger on the and specifications provided with this lawn mower.
  • Page 7 LAWN MOWER SAFETY WARNINGS „ Do not operate the lawn mower on excessively steep „ Maintain the lawn mower and accessories. Check for slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping misalignment or binding of moving parts, breakage and falling which may result in personal injury.
  • Page 8: Specific Safety Instructions

    SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS „ This cutting machine is capable of amputating hands and equally at each end to maintain the balance. Clean the feet and throwing objects. Failure to observe all safety blade thoroughly and check its balance by supporting it instructions could result in serious injury or death.
  • Page 9 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS „ Objects struck by the lawn mower blade can cause severe Be aware of possible hazards when not using your bat- injuries to persons. The lawn should always be carefully tery tool or when changing accessories. Following this examined and cleared of all objects prior to each mowing.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 11 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor..................................40 volt DC Deck Size..................................21 in. Height Adjustments..............................1 in. to 4 in. Wheel Size ..............................8 in. front, 11 in. rear KNOW YOUR LAWN MOWER MULCHING DOOR See Figure 1. When actuated, the mulching door covers the rear discharge opening and allows the mower blade to cut and recut for The safe use of this product requires an understanding of finer clippings.
  • Page 12: Packing List

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting, do not make any adjust- „ Carefully remove the product and any accessories from ments or installations with the start key or battery packs the box. Make sure that all items listed in the Packing inserted.
  • Page 13: Operation

    ASSEMBLY INSTALLING THE GRASS CATCHER (FOR INSTALLING THE SIDE DISCHARGE CHUTE See Figure 8. REAR BAGGING OPERATION) See Figures 6. The mower comes prepared for mulching with the spring- loaded mulching cover already in place. If side discharge is NOTE: When using the grass catcher, set the mulch lever desired, install the side discharge chute.
  • Page 14 OPERATION For complete charging instructions, refer to the Operator’s WARNING: Manuals for your battery packs and charger models. Always remove battery packs and start key from your tool WARNING: when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Following these instructions To avoid accidental starting that could result in serious will prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the start key when moving...
  • Page 15 OPERATION „ To disengage the self-propelled feature, release the self- „ Do not cut wet grass. It will stick to the underside of the deck propel paddle. and prevent proper bagging or mulching of grass clippings. „ New or thick grass may require operating the mower at „...
  • Page 16: Replacing The Cutting Blades

    MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this product are lubricated with a suf- ficient amount of high grade lubricant for the life of the unit Before performing any maintenance or cleaning the lawn under normal operating conditions. Therefore, no further mower, make sure the mower blades come to a complete bearing lubrication is required.
  • Page 17: Storing The Mower

    MAINTENANCE STORING THE MOWER WARNING: See Figures 18 - 19. If the hub and/or the adaptor have been removed, replace them before placing blades on the shaft. Failure to do so WARNING: could cause the blades to detach or become unbalanced Remove all battery packs from the battery ports and start since blades will not tighten properly, which can result in key and store indoors in a secure and dry location out of...
  • Page 18 ACCESSORIES Look for these accessories where you purchased this product or call 1-800-525-2579: „ RYOBI 21 in. Replacement Mower Blade.........................AC04025 „ RYOBI 21 in. Replacement Mower Blades for Dual Blade Lawn Mower..............AC04024 „ Lawn Striper................................ACLS01 „ Mower Cover................................ACMC02 „ Fabric Bag Replacement............................AC21GB „...
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Handle not in position. Handle adjustment pins are not in place. Pull up handle adjustment lever, release, and make sure handle adjustment pins lock into place.
  • Page 20: Sécurité Électrique

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES „ Lorsque la tondeuse à gazon est utilisée, toujours porter des pantalons longs. Une peau exposée AVERTISSEMENT : augmente le risque de blessure par des objets projetés. Consulter tous les avertissements de sécurité, les „...
  • Page 21 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES coupe sont correctement fixés et qu’ils ne sont pas „ Vérifier fréquemment que le bac à herbe coupée n’est usés ou endommagés. Des pièces lâches, usées ou pas usé ou détérioré. Un bac à herbe coupée usé ou endommagées peuvent augmenter le risque de blessure.
  • Page 22 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES „ Suivre toutes les instructions de recharge et ne pas „ Lorsque les piles ne sont pas utilisées, les garder recharger le/les blocs de piles ou la ton-deuse en éloignées d’autres objets métalliques, tels que dehors de la plage de température spécifiée dans trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou les instructions.
  • Page 23 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARICULIÈRES les composants électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui „ Planifiez le parcours de la tondeuse pour éviter d’éjecter peut entraîner un court-circuit, augmenter le risque les matériaux sur les routes, les trottoirs, les passants, d’incendie ou des blessures corporelles graves. Enlever etc.
  • Page 24 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARICULIÈRES des piles. Le respect de cette règle réduira les risques „ Ne jamais faire fonctionner l’appareil dans un endroit clos. d’incendie, de choc électrique et de blessures graves. „ Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Vérifier „...
  • Page 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 26: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Moteur ..................................40 V c.c. Dimension du plateau ..........................533,4 mm (21 po) Réglages de la hauteur .....................25,4 mm à 101,6 mm (1 po à 4 po) Grandeur des roues ................203,2 mm (8 po) en avant, 279,4 mm (11 po) en arrière APPRENEZ À...
  • Page 27 CARACTÉRISTIQUES SÉLECTEUR DE VITESSE MAXIMALE CAPACITÉ DE RANGEMENT VERTICALE VARIABLE Les poignées pliantes permettent un rangement compact Permet à l’utilisateur de définir les réglages de vitesse en position debout dans votre garage. maximum pour la fonction d’autopropulsion. ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage.
  • Page 28 ASSEMBLAGE Pour abaisser la poignée : „ Pour arrêter le paillage, soulever et maintenir le levier de verrouillage et remettre le levier du porte de paillage dans „ Soulever le levier situé sur la barre transversale dans un sa position initiale. sens quelconque afin de plier la poignée.
  • Page 29 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation À moins que vous utilisiez la fonction automotrice pour fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance. déplacer la tondeuse vers la zone à tondre, retirez toujours les blocs-piles et la clé...
  • Page 30 UTILISATION SÉLECTEUR DE VITESSE MAXIMALE „ Si deux piles sont insérées, le panneau de commande indiquera l’état des piles combinées. VARIABLE Voir la figure 12. DÉMARRAGE / ARRÊT DE LA TONDEUSE Lorsque la fonction d’autopropulsion est utilisée, il est Voir les figures 11 et 13. possible d’ajuster la vitesse maximum de la tondeuse en NOTE : La tondeuse ne démarrera pas si la clé...
  • Page 31: Entretien

    UTILISATION „ Ne coupez pas de l’herbe humide. Elle collera au-dessous etc. qui peuvent être projetés par las lames ou qui du châssis et empêche l’ensachage ou le déchiquetage pourraient provoquer une chute. appropriés des brins d’herbe. „ Soyez toujours sûr de votre position. Un glissement ou une „...
  • Page 32: Entretien Général

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LAS LAMES AVERTISSEMENT : Voir les figures 16 et 17. Ne jamais utiliser un boyau, de l’eau ou une autre liquide pour nettoyer ou rincer la tondeuse. Les AVERTISSEMENT : liquides corrosifs, l’eau, l’engrais et les produits chimiques La lame de coupe peut bouger même lorsque la pile est utilisés pour traiter les pelouses peuvent s’infiltrer dans la retirée et que la source d’alimentation est éteinte.
  • Page 33: Entreposage De La Tondeuse

    Rechercher ces accessoires où vous avez acheté ce produit ou en appelant au 1-800-525-2579 : „ Lame à tondeuse de rechange de 533,4 mm (21 po) de RYOBI................AC04025 „ Lames à tondeuse de rechange pour à gazon à double lame de 533,4 mm (21 po) de RYOBI........AC04024 „ Traceur de gazon..............................ACLS01 „...
  • Page 34: Dépannage

    DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Poignée en mauvaise position. Les tiges de réglage de la poignée ne sont S’assurer que les boutons de réglage de la poignée pas en place.
  • Page 35: Seguridad Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA „ Mientras usa la podadora, siempre use calzado de ADVERTENCIA: trabajo antideslizante. No use la podadora descalzo ni cuando tenga puestas sandalias abiertas. Esto reduce Lea todas las advertencias de seguridad, la posibilidad de lesiones en los pies como resultado del instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se contacto con la cuchilla en movimiento.
  • Page 36 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA „ Mantenga las protecciones y los demás dispositivos por completo. Las cuchillas siguen girando después de seguridad en su lugar, correctamente montados y de que se suelta el control de las cuchillas. Nunca en buen estado de funcionamiento. Las protecciones u coloque ninguna parte del cuerpo en el área de las otros dispositivos de seguridad sueltos, dañados o que cuchillas hasta que esté...
  • Page 37 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA „ No use un bloque de baterías o una podadora que „ Cuando no se usen los bloques de baterías, presente daños o modificaciones. Las baterías manténgalos lejos de otros objetos de metal, como dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u impredecible, que puede provocar un incendio, una...
  • Page 38 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS utilizados con las podadoras pueden ingresar a la unidad „ Pode atravesando el frente de las pendientes; nunca o al compartimiento de la batería y dañar los componentes hacia arriba ni hacia abajo. Tenga mucha precaución al eléctricos o el paquete de la batería, lo que podría resultar cambiar de dirección en una pendiente.
  • Page 39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS por personal no calificado puede significar un riesgo de „ Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios. lesiones al usuario, y de daños físicos al producto. „ Solo permita que esta máquina sea operada por personas „...
  • Page 40 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 41 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..................................40 V c.c. Tamaño de la unidad ..........................533,4 mm (21 pulg.) Ajustes de altura ....................... 25,4 mm à 101,6 mm (1 pulg. a 4 pulg.) Tamaño de las ruedas ............. 203,2 mm (8 pulg.) delanteras; 279,4 mm (11 pulg.) traseras FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA NOTA: Cuando los faros delanteros están encendidos, las luces LED del tablero reducirán el brillo en condiciones de...
  • Page 42 CARACTERÍSTICAS SELECTOR DE VELOCIDAD MÁXIMA VARIABLE CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO Permite al usuario establecer la configuración de velocidad VERTICAL máxima para la función de autopropulsión. Los mangos plegables permiten un almacenamiento compacto y vertical en su garaje. ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No meta llave del arranque o paquetes de baterías sin haber „...
  • Page 43 ARMADO ARMADO DEL RECEPTOR DE HIERBA INSTALACIÓN DEL VERTEDOR DE Vea las figuras 4 y 5. DESCARGA LATERAL Vea la figura 8. „ Coloque el armazón del receptor de hierba sobre una superficie plana con el mango orientado hacia abajo. La podadora viene preparada para triturar con la tapa para trituración a resorte colocada.
  • Page 44 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este tipo de Excepto para usar la función de autopropulsión para producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un reubicar la podadora en el sitio de podado, siempre quite los paquetes de baterías y la llave de arranque al descuido de un instante es suficiente para causar una transportar o mover la podadora para evitar el arranque lesión grave.
  • Page 45 FUNCIONAMIENTO PUERTOS DE BATERÍAS DOBLES „ Presione la paleta ubicada en la parte posterior de los controles superiores para aumentar la velocidad. Vea las figuras 10 y 11. „ Ajuste el selector de velocidad máxima y presione la Esta unidad cuenta con dos puertos de batería que se paleta de autopropulsión ubicada en la parte posterior descargan simultáneamente una vez que se alcanza el mismo de los controles superiores para aumentar la velocidad.
  • Page 46: Manejo En Pendientes

    FUNCIONAMIENTO „ Al cortar hierba frondosa, reduzca la velocidad mientras que puedan provocar tropezones o ser lanzados por las camina para poder obtener un corte más eficaz y una cuchillas. descarga adecuada de los recortes.Se recomienda utilizar „ Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y caída la configuración de corte de descarga lateral cuando se puede provocar lesiones serias.
  • Page 47: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS CUCHILLAS ADVERTENCIA: Vea las figuras 16 y 17. Nunca use una manguera, agua ni otros líquidos para limpiar o enjuagar la podadora. Los líquidos corrosivos, ADVERTENCIA: el agua, los fertilizantes y los productos químicos La cuchilla de corte puede moverse incluso cuando se utilizados con las podadoras pueden ingresar a la unidad retira la batería y se apaga la fuente de alimentación.
  • Page 48 Busque estos accesorios en la misma tienda en la que adquirió este producto o llame al 1-800-525-2579: „ Cuchilla de repuesto para podadora de 533,4 mm (21 pulg.) de RYOBI..............AC04025 „ Cuchillas de repuesto para podadora de doble hoja de 533,4 mm (21 pulg.) de RYOBI..........AC04024 „ Traceur de gazon..............................ACLS01 „...
  • Page 49: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El mango no está en posición. Los pasadores de ajuste del mango no están Tire hacia arriba la palanca de ajuste del mango, en su lugar.
  • Page 50: Notes / Notas

    NOTES / NOTAS...
  • Page 51 NOTES / NOTAS...
  • Page 52 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

This manual is also suitable for:

Ry40hplm02

Table of Contents

Save PDF