Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

NII64B10AB
CA Manual d'usuari | Placa
DA Brugsanvisning | Kogesektion
EN User Manual | Hob
FI
Käyttöohje | Keittotaso
IS
Notendaleiðbeiningar | Helluborð
NO Bruksanvisning | Platetopp
PT Manual de instruções | Placa
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
aeg.com\register
aeg.com/register
2
25
47
69
92
114
136
160
184

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NII64B10AB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AEG NII64B10AB

  • Page 1 CA Manual d’usuari | Placa DA Brugsanvisning | Kogesektion EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso Notendaleiðbeiningar | Helluborð NO Bruksanvisning | Platetopp PT Manual de instruções | Placa NII64B10AB ES Manual de instrucciones | Placa de cocción SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll aeg.com\register...
  • Page 2: Table Of Contents

    Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Page 3 mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Page 4: Instruccions De Seguretat

    • PRECAUCIÓ: Cal supervisar el procés de cocció (incloses les funcions de cocció automàtiques). Cal supervisar en tot moment els processos de cocció curts. • AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció. • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè...
  • Page 5 • Protegiu les ranures de la superfície de • Utilitzeu la pinça d’alleujament de la tensió l’armari amb un material segellador per al cable. evitar que s'inflin amb la humitat. • Assegureu-vos que l’endoll o el cable • Protegiu la part inferior de l'aparell del d’alimentació...
  • Page 6 • Retireu tot l'embalatge, les etiquetes i la AVÍS! pel·lícula protectora (si n’hi ha) abans del primer ús. Risc d’espatllar l’aparell. • Comproveu que els orificis de ventilació • No poseu estris de cuina calents damunt no estiguin bloquejats. del tauler de control. •...
  • Page 7: Instal·lació

    2.6 Eliminació • Desconnectar l'aparell del subministrament elèctric. • Talleu el cable d'alimentació arran de AVÍS! l'aparell i tireu-lo. Risc de lesions o ofegament. • Poseu-vos en contacte amb la vostra autoritat local per saber com eliminar l'aparell. 3. INSTAL·LACIÓ AVÍS! PRECAUCIÓ! Consulteu els capítols de seguretat.
  • Page 8 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Connexió bifàsica: 400 V2N~ Connexió monofàsica: 220 - 220 - 240 V~ 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² o 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² o 3x4 mm² Verd - groc Verd - groc Verd - groc Blau i blau Blau i blau Blau i blau...
  • Page 9: Descripció Del Producte

    Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció...
  • Page 10: Abans Del Primer Ús

    Camp Funció Descripció tàctil Actiu/Desactivat Per activar i desactivar l'aparell. Pausa Per activar i desactivar la funció. Temporitzador Per configurar la funció. Per augmentar o reduir el temps. Pantalla del temporitzador Per mostrar el temps en minuts. SenseBoil® SenseBoil®. Per ajustar automàticament la temperatura de l'aigua perquè...
  • Page 11: Ús Diari

    • P15 — 1500 W PRECAUCIÓ! • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Assegureu-vos que la potència • P30 — 3000 W seleccionada s'ajusti als fusibles • P35 — 3500 W d'instal·lació de la llar. • P40 — 4000 W •...
  • Page 12 Les zones de cocció per inducció produeixen l'escalfor necessària per al procés de cocció i l'apliquen directament a la part inferior de la bateria de cuina. La vitroceràmica s'escalfa amb l'escalfor de la bateria. Els indicadors apareixen quan una zona de cocció...
  • Page 13 6.9 SenseBoil® El temporitzador acaba el compte enrere, sona un senyal i els 00 parpellegen. La zona La funció ajusta automàticament la de cocció es desactiva. Premeu qualsevol temperatura de l'aigua perquè no continuï símbol per aturar el senyal acústic i el bullint un cop arribi al punt d'ebullició.
  • Page 14: Estructura De Menú

    Per desactivar la funció després d'haver • Afegiu sal un cop arribat al punt arribat al punt d'ebullició, toqueu el regulador d'ebullició. corredís i ajusteu la configuració d’escalfor • Utilitzeu una tapa per estalviar energia. manualment. 6.10 Estructura de menú Si activeu Pausa o retireu l’estri de cuina, la funció...
  • Page 15: Funcions Addicionals

    7. FUNCIONS ADDICIONALS 7.1 Desconnexió automàtica 7.3 Bloqueig Aquesta funció desconnecta la placa Podeu bloquejar el tauler de control mentre la automàticament si: placa està en marxa. Això evita que es pugui produir un canvi accidental del nivell • totes les zones de cocció, estan d’escalfor.
  • Page 16 7.5 Bridge automàticament i ajusta la velocitat del ventilador. Modes automàtics La funció està en marxa quan la cassola Llum au‐ cobreix els centres d'ambdues zones. Bullir 1) Fregir 2) tomàtic Per obtenir més informació sobre la correcta col·locació dels estris de cuina, Desactivat Desactivat Desactivat...
  • Page 17: Consells

    prémer , ajustareu la velocitat a 0 i es desactivarà el ventilador de la campana. Per Quan acabeu la cocció i desactiveu la activar el ventilador una altra vegada a placa, el ventilador de la campana pot velocitat 1, premeu ser que continuï...
  • Page 18 a dir, el valor màxim del diàmetre de l’estri • soroll de cruixit: l’estri de cuina està de cuina que s’indica al capítol “Dades fabricat amb materials diferents tècniques” > “Especificació de les zones (construcció tipus sandvitx). de cocció”). • soroll de xiulet: esteu fent servir una –...
  • Page 19 Nivell d'escal‐ Feu servir per a: Temps Consells (min) 3 - 4 Estofeu verdures, peix, carn. 20 - 45 Afegiu unes quantes cullerades d'ai‐ gua. Comproveu la quantitat d'aigua durant el procés. 4 - 5 Patates al vapor i altres verdures. 20 - 60 Cobriu el fons de l'olla amb 1-2 cm d'aigua.
  • Page 20: Cura I Neteja

    9. CURA I NETEJA • L'espai entre la superfície del vidre i AVÍS! l’ornament lateral pot acumular brutícia i petites partícules d'aliments. Utilitzeu un Consulteu els capítols de seguretat. escuradents de fusta per a netejar l'espai entre la superfície de vidre i l’ornament...
  • Page 21 10.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està connectada al sub‐ Comproveu si la placa està correcta‐ ciona. ministrament elèctric o està connec‐ ment connectada al subministrament tada incorrectament. elèctric.
  • Page 22 Problema Possible causa Solució La barra de control parpelleja. No hi cap estri de cuina a la zona o Poseu algun estri de cuina a la zona la zona no ha quedat prou coberta. que cobreixi totalment la zona de coc‐ ció.
  • Page 23: Dades Tècniques

    11. DADES TÈCNIQUES 11.1 Placa de característiques Model NII64B10AB PNC 949 598 025 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducció 7.35 kW Fabricat a: Alemanya Núm.
  • Page 24: Qüestions Mediambientals

    Tecnologia de calefacció Inducció Diàmetre de les zones de cocció circulars (Ø) Part davantera esquerra 21.0 cm Part posterior esquerra 21.0 cm Part davantera dreta 14.5 cm Part posterior dreta 18.0 cm Consum energètic per zona de cocció (EC electric Part davantera esquerra 188.9 Wh/kg cooking)
  • Page 25: Om Sikkerhed

    Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................25 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............27 3. INSTALLATION.....................29 4. PRODUKTBESKRIVELSE................31 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 33 6.
  • Page 26: Generel Sikkerhed

    • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Page 27: Sikkerhedsanvisninger

    • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogepladen, da de kan blive meget varme. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre produktet. • Efter brug skal produktet slukkes med funktionsvælgeren - stol ikke på...
  • Page 28 – Opbevar ikke små stykker eller ark • Hvis stikkontakten er løs, må du ikke papir, som kan blive suget ind, da de sætte netstikket i. kan ødelægge køleblæserne eller • Undgå at slukke for apparatet ved at skade kølesystemet. trække i netledningen.
  • Page 29: Installation

    2.4 Vedligeholdelse og rengøring • Brug ikke aluminiumsfolie eller andre materialer mellem kogesektionen og • Rengør produktet jævnligt for at forhindre kogegrejet, medmindre andet er angivet af forringelse af overfladematerialet. producenten af dette produkt. • Sluk for produktet, og lad det køle af inden •...
  • Page 30 3.2 Indbygningskogesektioner FORSIGTIG! Brug først indbygningskogesektionerne, når Undlad at bore eller lodde kogesektionen er samlet i de korrekte ledningsenderne. Det er forbudt. indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. FORSIGTIG! 3.3 Tilslutningskabel Undlad at tilslutte kablet uden kabelendehætte. • Kogesektionen leveres med tilslutningskabel Enfaset forbindelse •...
  • Page 31: Produktbeskrivelse

    Hvis du installerer kogepladen under en emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for den minimale afstand mellem apparaterne. Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" min. min. ved at skrive det fulde navn, der er angivet på 500mm 50mm nedenstående grafik.
  • Page 32 4.2 Indretning af betjeningspanel 1 11 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt Tænd / Sluk Tænder / slukker for hvidevaren. Pause Aktiverer / deaktiverer funktionen. Timer Angiver funktionen.
  • Page 33: Før Brug Første Gang

    5. FØR BRUG FØRSTE GANG Effektniveauer ADVARSEL! Se kapitlet “Tekniske data”. Se kapitlerne om sikkerhed. FORSIGTIG! 5.1 Effektbegrænsning Sørg for, at den valgte effekt passer til husets installationssikringer. Effektbegrænsning definerer, hvor meget strøm kogesektionen bruger i alt, inden for rammerne af husets installationssikringer. FORSIGTIG! Kogesektionen er som standard indstillet til sit Hvis effektniveauet er lavere end eller lig...
  • Page 34 6.5 PowerBoost Funktionen tilfører ekstra effekt til For optimal varmeoverførsel skal du induktionszonerne. Funktionen kan aktiveres, bruge kogegrej med en bunddiameter, så den kun fungerer som induktionszone i et der svarer til kogezonens størrelse (dvs. begrænset stykke tid. Når tiden er gået, stilles den maksimale kogegrejsdiameter i induktionszonen automatisk tilbage til det "Tekniske data"...
  • Page 35 6.7 Timer • Hvis kogesektionen når grænsen for den maksimalt tilgængelige effekt (se typeskiltet), reduceres effekten af Nedtællingstimer kogezonerne automatisk. • Varmetrinnet for den valgte kogesektion Brug denne funktion til at angive, hvor længe prioriteres altid. Den resterende effekt en kogezone skal være tændt under en fordeles mellem de andre kogesektioner i enkelt tilberedning.
  • Page 36 Når funktionen starter, tændes samtidige tilberedningsprocesser (såsom kontrollamperne over skyderen, og stegning eller kogning) på andre animationen begynder at køre. kogezoner. • Undgå at skabe eksterne vibrationer (f.eks. ved at bruge en blender eller placere en mobiltelefon ved siden af Hvis du ikke sætter en gryde på...
  • Page 37: Ekstrafunktioner

    • du berører • timeren når til nul, Se "Menustruktur". • du trykker på et inaktivt symbol. Når lydene er slået fra, kan du stadig høre lyden, når: 7. EKSTRAFUNKTIONER 7.1 Automatisk slukning 2. Deaktivere funktionen ved at trykke på Funktionen slukker automatisk for Det forrige varmetrin tændes.
  • Page 38 sekunder, indtil lampen over symbolet automatisk kogegrejets temperatur og forsvinder. Kogepladen kan betjenes. Når du justerer blæserens hastighed. tænder for kogesektionen med , aktiveres Automatiske tilstande funktionen igen. Automa‐ Kog‐ Steg‐ 7.5 Bridge tisk be‐ ning 1) ning 2) lysning Funktionen virker, når gryden dækker midten af de to zoner.
  • Page 39: Råd Og Tip

    blæserhastigheden til 0, hvilket deaktiverer emhætteblæseren. Berør for at starte Når du afslutter tilberedningen og slukker blæseren igen med blæserhastighed. for kogesektionen, kan emhætteblæseren stadigvæk være tændt i et vist stykke tid. Efter denne tid Sluk og tænd igen for kogesektionen for deaktiverer systemet automatisk at aktivere funktionens automatiske blæseren og forhindrer en utilsigtet...
  • Page 40 effekt, der genereres af kogezonen, af forskellige materialer (en hvilket resulterer i langsommere sandwichkonstruktion). opvarmning. • brummen: du bruger et højt effektniveau. – Af hensyn til sikkerheden og de Lyde relateret til kogeplader: optimale madlavningsresultater må • kliklyde: der sker en elektrisk omskiftning. der ikke bruges større kogegrej end •...
  • Page 41 • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, kan du se • Afbryd ikke signalet mellem kogesektionen vores kundenetsted. AEG-emhætter, der og emhætten (f.eks. med hånden, et fungerer med denne funktion, skal have håndtag til kogegrejet eller en høj gryde).
  • Page 42: Vedligeholdelse Og Rengøring

    9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING • Der kan samle sig snavs og små ADVARSEL! madpartikler i mellemrummet mellem glasoverfladen og sidelisten. Brug en Se kapitlerne om sikkerhed. trætandstik til at rense mellemrummet mellem glasoverfladen og sidelisten. 9.1 Generelle oplysninger ADVARSEL! • Rengør kogepladen efter hver brug. •...
  • Page 43 Problem Mulig årsag Afhjælpning Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen. Kontakt en kvalificeret elektri‐ ker, hvis sikringen springer flere gange i træk. Du indstillede ikke varmetrinnet in‐ Tænd for kogepladen igen, og indstil denfor 60 sekunder. varmetrinnet på...
  • Page 44: Tekniske Data

    Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Model NII64B10AB PNC 949 598 025 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 45: Energieffektiv

    For optimal varmeoverførsel og diameter. tilberedningsresultater skal du bruge kogegrej 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktoplysninger i henhold til EU Ecodesign Forordning Identifikation af model NII64B10AB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm...
  • Page 46: Miljøhensyn

    • Sæt kogegrejet direkte i midten af • Brug restvarmen til at holde maden varm kogezonen. eller til at smelte mad. 12.3 Produktinformation om strømforbrug og maksimal tid til at nå den relevante lave strømtilstand Strømforbrug i slukket tilstand 0.3 W Maksimal tid, det tager for udstyret automatisk at nå...
  • Page 47: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................47 2. SAFETY INSTRUCTIONS................49 3. INSTALLATION.....................51 4. PRODUCT DESCRIPTION................54 5.
  • Page 48: General Safety

    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 49: Safety Instructions

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 50: Electrical Connection

    – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 51: Installation

    specified by the manufacturer of this • Switch off the appliance and let it cool appliance. down before cleaning. • Use only accessories recommended for • Do not use water spray and steam to this appliance by the manufacturer. clean the appliance. •...
  • Page 52: Built-In Hobs

    3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not connect the cable without cable the hob into correct built-in units and work end sleeve. surfaces that align to the standards. One-phase connection 3.3 Connection cable 1.
  • Page 53 Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 54: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel For detailed information on the sizes of the cooking zones refer to "Technical data". 4.2 Control panel layout 1 11 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Page 55: Display Indicators

    Sensor Function Description field Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function. Control bar To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. 4.3 Display indicators Indicator Description There is a malfunction.
  • Page 56: Daily Use

    6. DAILY USE Bridge function. The cookware must cover WARNING! the centres of both zones but not go beyond the area marking. If the cookware is located Refer to Safety chapters. between the two centres, Bridge function will not be activated. 6.1 Activating and deactivating Press and hold to activate or deactivate...
  • Page 57: Minute Minder

    Set the heat setting for the selected cooking zone and then set the function. Refer to “Technical data” chapter. 1. Press . 00 appears on the timer display. To activate the function for a cooking 2. Press to set the time (00-99 zone: touch minutes).
  • Page 58 • For cooking zones that have a reduced When the function reaches the boiling point power, the control bar blinks and shows the hob emits an acoustic signal and the heat the maximum possible heat settings. setting automatically changes to a default •...
  • Page 59: Additional Functions

    • Depending on the type of food and Navigating the menu: the menu consists of cookware you can adjust the heat setting the setting symbol and a value. The symbol after the boiling point has been reached. appears on the rear timer and the value •...
  • Page 60: Child Safety Device

    7.5 Bridge 2. To deactivate the function: press The previous heat setting comes on. 7.3 Lock The function operates when the pot covers the centres of the two zones. For You can lock the control panel while the hob more information on the correct operates.
  • Page 61: Hints And Tips

    Automatic modes When you finish cooking and deactivate Automat‐ Boiling 1) Frying 2) the hob, the hood fan may still operate ic light for a certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and prevents you from accidental activation of the fan for the Fan speed Fan speed...
  • Page 62: Noises During Operation

    Use the induction cooking zones with suitable impact the functioning of the control cookware. panel or accidentally activate hob functions. • To prevent overheating and improve the performance of the zones, the cookware must be as thick and flat as possible. Refer to "Technical data".
  • Page 63 Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 2 Hollandaise sauce; melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time. late, gelatine. Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on.
  • Page 64: Care And Cleaning

    To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer Other remotely controlled appliances website. The AEG cooker hoods that work may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while with this function must have the symbol Hob²Hood is on.
  • Page 65 10.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply. rectly.
  • Page 66 Problem Possible cause Remedy The cookware is unsuitable. Use cookware suitable for induction hobs. Refer to "Hints and tips". The diameter of the bottom of the Use cookware with correct dimen‐ cookware is too small for the zone. sions. Refer to "Technical data". Heating up takes a long time.
  • Page 67: Technical Data

    11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model NII64B10AB PNC 949 598 025 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.35 kW 11.2 Cooking zones specification...
  • Page 68: Energy Saving

    Energy consumption of the hob (EC electric hob) 185.0 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Household electric • When you heat up water, use only the cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods amount you need. for measuring performance. •...
  • Page 69: Turvallisuustiedot

    AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................69 2. TURVALLISUUSOHJEET................71 3. ASENNUS..................... 73 4. TUOTEKUVAUS................... 76 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................77 6.
  • Page 70: Yleinen Turvallisuus

    rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 71: Turvallisuusohjeet

    • HUOMIO: Kypsennystoimintoa on valvottava (koskee myös automaattisia kypsennystoimintoja). Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua.
  • Page 72 • Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien kosteudelta. suojat tulee asentaa niin, ettei niiden • Älä asenna laitetta oven viereen tai irrotus onnistu ilman työkaluja. ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden • Kytke pistoke pistorasiaan vasta putoaminen laitteesta vältetään oven tai asennuksen jälkeen.
  • Page 73: Asennus

    cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin lasikeramiikkaan. Näitä astioita on laitteen ollessa toiminnassa. kohotettava, kun niitä halutaan siirtää eri • Kun laitat ruokaa kuumaan öljyyn, se voi kohtaan keittotasolla. roiskua. 2.4 Hoito ja puhdistus • Älä käytä alumiinifoliota tai muita materiaaleja keittotason ja keittoastian •...
  • Page 74 3.1 Ennen asentamista HUOMIO! Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä Johtimen päitä ei saa porata tai hitsata. ennen keittotason asentamista. Arvokilpi Se on kiellettyä. sijaitsee keittotason pohjassa. Sarjanumero ......HUOMIO! Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat ole holkkia.
  • Page 75 Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation SUOMI...
  • Page 76: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Katso tarkempaa tietoa keittoalueiden koosta osiosta ʺTekniset tiedotʺ. 4.2 Ohjauspaneelin asettelu 1 11 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Päällä / Pois päältä Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta.
  • Page 77: Ennen Ensikäyttöä

    Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Ohjauspalkki Tehotason säätäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. 4.3 Näytön merkkivalot Merkkivalo Kuvaus Laitteessa on toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (kolmivaiheinen jälkilämmön ilmaisin): jatka kypsennystä / lämpimänä pito / jälkilämpö.
  • Page 78: Päivittäinen Käyttö

    6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Voit käyttää suuria keittoastioita asettamalla VAROITUS! ne kahdelle keittoalueelle samanaikaisesti toiminnon Bridge avulla. Keittoastian on Lue turvallisuutta koskevat luvut. peitettävä molempien alueiden keskiosat ylittämättä kuitenkaan merkittyä aluetta. Jos 6.1 Kytkentä toimintaan ja pois keittoastia sijaitsee keskiosien välillä, Bridge - toiminnasta toiminto ei kytkeydy toimintaan.
  • Page 79 2. Paina painiketta ajan asettamiseksi (00–99 minuuttia). Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". 3. Käynnistä ajastin painamalla tai odota kolmen sekunnin ajan. Ajastimen Kytke toiminto toimintaan ajanlaskenta käynnistyy. keittoalueeseen: kosketa Ajan muuttaminen: valitse keittoalue Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: painikkeella ja paina muuta tehotasoa.
  • Page 80 • Jos keittoalueen tehoa on alennettu, käyttöpaneeli vilkkuu ja siinä näkyvät Jos keittoastiaa ei aseteta keittoalueelle mahdolliset enimmäistehoasetukset. viiden sekunnin kuluessa, toiminto • Odota, kunnes näyttö lakkaa vilkkumasta kytkeytyy automaattisesti pois päältä. tai pienennä viimeksi valitun keittoalueen tehotasoa. Keittoalueet jatkavat Kun toiminto saavuttaa kiehumispisteen, toimintaansa alennetulla keittotasosta kuuluu äänimerkki ja tehoasetus...
  • Page 81: Lisätoiminnot

    • Vältä kuumennusvaiheen aikana muiden Paina sen jälkeen ja pidä alhaalla keittoastioiden tehokasta sekoittamista ja Asetukset näkyvät vasemmanpuoleisten rinnakkaisten kypsennystoimintojen (kuten keittoalueiden ajastimessa. paistamisen tai keittämisen) suorittamista Valikossa liikkuminen: valikossa on muilla keittoalueilla. asetuksen symboli ja arvo. Symboli ilmestyy • Vältä ulkoisten värähtelyjen tuottamista taaimmaiseen ajastimeen, ja arvo ilmestyy (esim.
  • Page 82 Tehoasetus Keittotaso kytkeytyy Kun kytket keittotason pois päältä, pois päältä, kun on kulunut toiminto on edelleen päällä. Painikkeen yläpuolella oleva merkkivalo on 1 - 2 6 tuntia päällä. 3 - 4 5 tuntia Toiminnon voi poistaa käytöstä 4 tuntia seuraavasti: paina .
  • Page 83 keittotasossa että liesituulettimessa on 2. Paina 3 sekuntia. Näyttö kykeytyy infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen päälle ja sammuu. nopeus säätyy automaattisesti tila-asetuksen 3. Paina 3 sekuntia. ja keittotasolla olevan kuumimman keittoastian lämpötilan mukaan. Voit käyttää 4. Paina muutaman kerran, kunnes H puhallinta myös keittotasosta manuaalisesti. syttyy.
  • Page 84: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Liesituulettimen valo kytkeytyy pois päältä 2 minuuttia sen jälkeen kun keittotaso on kytketty pois päältä. 8. VIHJEITÄ JA NEUVOJA "Keittoaluemääritykset". Aseta keittoastia VAROITUS! valitun keittoalueen keskelle. • Keittoalueen tehokkuus on suhteessa Lue turvallisuutta koskevat luvut. keittoastian halkaisijaan. Optimaalisen lämmönsiirron varmistamiseksi käytä 8.1 Ruoanlaittovälineet keittoastiaa, jonka pohjan halkaisija vastaa keittoalueen kokoa (eli keittoastian...
  • Page 85 8.4 Yksinkertaistettu • viheltävä ääni: käytät keittoaluetta kypsennysopas korkealla tehotasolla ja keittoastia on valmistettu useasta eri materiaalista Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen (monikerroksinen rakenne). riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. • Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa. Virrankulutus ei kasva suhteellisesti Keittotasoon liittyvät äänet: suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä •...
  • Page 86: Hoito Ja Puhdistus

    • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain toiminnolla, on merkitty symbolilla viitteelliseen tarkoitukseen.
  • Page 87: Vianmääritys

    Puhdista lasipinnan ja reunalistan välinen keittotason erityistä kaavinta viistosti rako puisella hammastikulla. lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin. VAROITUS! • Poista sitten, kun keittotaso on jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, Älä käytä teräviä metallityökaluja raon vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat puhdistamiseen, sillä ne voivat metalliset värimuutokset.
  • Page 88 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ keelta. nikkeelle Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Alue ei ole kuuma, koska sitä käytet‐ Jos aluetta käytettiin riittävän pitkään tiin vain vähän aikaa tai anturi on sen kuumenemiseksi, ota yhteyttä...
  • Page 89: Tekniset Tiedot

    Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Arvokilpi Malli: NII64B10AB PNC 949 598 025 00 Tyyppi: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksassa Sarjanro ....
  • Page 90: Energiatehokkuus

    Älä käytä keittoalueen halkaisijaa suurempaa Optimaalisen lämmönsiirron ja keittoastiaa. kypsennystuloksen varmistamiseksi käytä 12. ENERGIATEHOKKUUS 12.1 Tuotetiedot Keittolevyn EU:n ekologista suunnittelua koskevan asetuksen Mallin tunniste NII64B10AB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä...
  • Page 91: Ympäristönsuojelu

    13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. SUOMI...
  • Page 92: Öryggisupplýsingar

    Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................92 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................94 3. UPPSETNING....................96 4. VÖRULÝSING....................99 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................100 6.
  • Page 93 • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
  • Page 94: Öryggisleiðbeiningar

    • VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á eldunaryfirborðinu. • Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið...
  • Page 95 • Hvert heimilistæki er búið kæliviftum að • Vörn lifandi og einangraðra hluta gegn neðan. raflosti verður að vera fest þannig að ekki • Ef heimilistækið er sett upp fyrir ofan sé hægt að fjarlægja hana án verkfæra. skúffu: • Aðeins skal tengja rafmagnsklóna við –...
  • Page 96: Uppsetning

    2.4 Umhirða og hreinsun • Heit olía getur skvest þegar þú setur mat í hana. • Hreinsaðu heimilistækið reglulega til að • Ekki nota álpappír eða önnur efni á milli yfirborðsefnin á því endist betur. eldunarhellunnar og eldunarílátsins, nema • Slökktu á heimilistækinu og láttu það kólna framleiðandi þessa heimilistækis tilgreini fyrir hreinsun.
  • Page 97 Serial number VARÚÐ! (raðnúmer) ......Ekki bora í eða lóða enda víranna. Það 3.2 Innbyggð helluborð er bannað. Notaðu innbyggða helluborðið eingöngu eftir VARÚÐ! að þú hefur sett helluborðið upp með réttum hætti sem innbyggðan búnað og að yfirborð Ekki tengja snúrur án þess að notast við vinnusvæðisins uppfylli staðla.
  • Page 98 á gufugleypinum er varðar lágmarksfjarlægð milli heimilistækjanna. Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 99: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Nánari upplýsingar um stærðir eldunarhellna er að finna í „Tæknilegar upplýsingar“. 4.2 Uppsetning stjórnborðs 1 11 Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skyn‐...
  • Page 100: Fyrir Fyrstu Notkun

    Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar. Stjórnunarrönd Til að stilla hitastillinguna. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn Til að læsa / aflæsa stjórnborðinu. 4.3 Skjávísar Vísir Lýsing Það...
  • Page 101: Dagleg Notkun

    6. DAGLEG NOTKUN Þú getur eldað með stóru eldunaríláti á AÐVÖRUN! tveimur eldunarhellum samtímis með því að nota Bridge aðgerðina. Eldunarílátið verður Sjá kafla um Öryggismál. að ná yfir miðju beggja hellnanna en ekki ná út fyrir merkta svæðið. Ef eldunarílátið er 6.1 Kveikt og slökkt staðsett á...
  • Page 102 2. Ýttu á eða til að stilla tímann (00-99 mínútur). Sjá kaflann „Tæknigögn“. 3. Ýttu á til að ræsa tímastillinn eða bíddu í 3 sekúndur. Tímastillirinn fer að Til að virkja aðgerðina fyrir eldunarhellu: telja niður. snertu Til að breyta tímastillingu: veldu Til að...
  • Page 103 valdar voru síðast. Eldunarhellurnar halda Til að afvirkja aðgerðina eftir að suðumarki er áfram að virka með minnkaðri hitastillingu. náð skaltu snerta stjórnstikuna og stilla hitann Breyttu hitastillingunni handvirkt fyrir handvirkt. eldunarhellurnar ef þörf krefur. Ef þú virkjar Hlé eða fjarlægir pottinn, mun aðgerðin afvirkjast.
  • Page 104: Viðbótarstillingar

    6.10 Skipulag valmyndar Táknið birtist á aftari tímastilli og gildið á fremri tímastilli. Til að skipta á milli stillinga Taflan sýnir grunnskipulag valmyndar. skal ýta á á fremri tímastilli. Til að skipta á Notandastillingar milli stilligilda skal ýta á eða á...
  • Page 105 7.3 Lás 7.5 Bridge Þú getur læst stjórnborðinu þegar helluborðið er í gangi. Það kemur í veg fyrir að hitastillingunni. Aðgerðin vinnur þegar potturinn nær yfir miðju tveggja hellna. Sjá Stilltu fyrst hitastillinguna. „Eldunarhellurnar notaðar“ fyrir frekari upplýsingar um rétta staðsetningu Til að...
  • Page 106: Góð Ráð

    Sjálfvirkar stillingar Þegar lokið hefur verið við eldun og Sjálfvirkt Steik‐ Suða 1) slökkt er á helluborðinu kann vifta ljós ing 2) gufugleypis enn að vera í gangi í Slökkt Slökkt Slökkt ákveðinn tíma. Eftir þann tíma slokknar sjálfkrafa á viftunni og komið er í veg fyrir Kveikt Slökkt Slökkt...
  • Page 107 8.2 Hljóðin við notkun eða hliðarlistana þar sem kvarnast gæti úr glerinu eða yfirborð þess orðið fyrir skemmdum. Efni eldunaríláta Hljóðin eru eðlileg og gefa ekki til kynna • rétt: steypujárn, glerhúðað stál, ryðfrítt neina bilun. Hljóð frá eldunarílátum geta stál, marglaga botn (með...
  • Page 108 Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) 1 - 2 Hollandaise sósa; brætt: smjör, súkkul‐ 5 - 25 Hrærðu til af og skiptis. aði, matarlím. Storkna: dúnkenndar eggjakökur, bök‐ 10 - 40 Eldaðu með lok á. uð egg. 2 - 3 Láttu hrísgrjón og rétti úr mjólk malla, 25 - 50 Bættu við...
  • Page 109: Umhirða Og Hreinsun

    Til að sjá úrval gufugleypa fyrir eldavélar sem Önnur fjarstýrð heimilistæki kunna að virka með þessari aðgerð skaltu skoða trufla merkið. Ekki nota slík heimilistæki vefsíðuna okkar. AEG gufugleyparnir fyrir nærri helluborðinu á meðan kveikt er á eldavélar sem virka með þessari aðgerð Hob²Hood.
  • Page 110 10.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að virkja eða nota Helluborðið er ekki tengt við rafmagn Gakktu úr skugga um að helluborðið helluborðið. eða það ekki rétt tengt. sé rétt tengt við rafmagn. Rafmagnsörygginu hefur slegið út. Gakktu úr skugga um að...
  • Page 111 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Eldunarílátið hentar ekki. Aðeins skal nota eldunarílát sem henta fyrir spanhelluborð. Sjá „Ábendingar og ráð“. Þvermál botnsins á eldunarílátinu er Notaðu eldunarílát með rétt þvermál. of lítið fyrir svæðið. Sjá „Tæknilegar upplýsingar“. Upphitun tekur langan tíma. Eldunarílát er of lítið...
  • Page 112: Tæknigögn

    11. TÆKNIGÖGN 11.1 Merkiplata Módel NII64B10AB PNC 949 598 025 00 Tegund 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Spanhella 7.35 kW Framleitt í: Þýskalandi Raðnr....7.35 kW 11.2 Tæknilýsing fyrir eldunarhellur Eldunarhella Málafl (hámarks...
  • Page 113: Umhverfismál

    IEC / EN 60350-2 - Rafmagnseldunartæki til • Þegar þú hitar upp vatn skal aðeins nota heimilisnota - 2. hluti: Helluborð - Aðferðir til það magn sem þörf er á. að mæla afköst. • Láttu alltaf lok á eldunarílát ef það er hægt.
  • Page 114: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............114 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............116 3. MONTERING....................118 4. PRODUKTBESKRIVELSE................121 5.
  • Page 115: Generell Sikkerhet

    • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
  • Page 116: Sikkerhetsanvisninger

    • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • ADVARSEL: Hvis overflaten har sprekker, skru av produktet for å...
  • Page 117: Elektrisk Tilkobling

    2.2 Elektrisk tilkobling sjekke om den elektriske tilkoblingen og nettspenningen er riktig. ADVARSEL! 2.3 Bruk Fare for brann og elektrisk støt. ADVARSEL! • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. Risiko for skade, brannskader og • Produktet må jordes. elektrisk støt.
  • Page 118: Montering

    • Brukt olje som kan inneholde matrester, • Rengjør produktet med en fuktet myk klut. kan forårsake brann ved en lavere Bruk kun nøytralt vaskemiddel. Ikke bruk temperatur enn olje som brukes for første abrasive produkter, skurende gang. rengjøringssvamper, løsemidler eller •...
  • Page 119 Kontakt ditt lokale servicesenter. Enfaset tilkobling Tilkoplingskabelen må kun skiftes ut av en 1. Fjern ledningsendehylsen fra svarte og kvalifisert elektriker. brune ledninger. 2. Fjern en del av isoleringen av de brune, ADVARSEL! svarte og blå kabelendene. 3. Koble endene på svarte og brune kabler. Alle elektriske tilkoblinger må...
  • Page 120 Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - nedfellt" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis produktet installeres over en skuff, kan platetoppventilasjonen varme opp ting som liggr i skuffen under matlagingsprosessen.
  • Page 121: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Se «Teknisk data» for detaljert informasjon om størrelsene på kokesonene. 4.2 Oversikt over betjeningspanelet 1 11 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen‐...
  • Page 122: Før Første Gangs Bruk

    Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt Hob²Hood Aktivere og deaktivere den manuelle modusen til funk‐ sjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. PowerBoost Aktivere funksjonen. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet. 4.3 Displayindikatorer Indikator Beskrivelse Det er en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme.
  • Page 123: Daglig Bruk

    6. DAGLIG BRUK hver sone, men ikke gå utover ADVARSEL! områdemarkeringen. Hvis kokekaret er plassert mellom de to sentrene, vil ikke Se etter i Sikkerhetskapitlene. Bridge-funksjonen aktiveres. 6.1 Aktivere og deaktivere Trykk og hold for å slå koketoppen på eller 6.2 Kjeleregistrering Denne funksjonen indikerer tilstedeværelsen av kokekar på...
  • Page 124 Aktivere funksjonen for en kokesone: 3. Trykk på for å starte timeren, eller vent berør i 3 sekunder. Timeren begynner å telle ned. For å deaktivere funksjonen: endre For å endre tiden: velg kokesonen med effekttrinn. og trykk på eller 6.6 OptiHeat Control (Tretrinns For å...
  • Page 125 Juster varmeinnstillingen til sonene For å deaktivere funksjonen etter at manuelt om nødvendig. kokepunktet er nådd, trykk på glidebryteren og juster varmeinnstillingen manuelt. 6.9 SenseBoil® Hvis du aktiverer Pause eller fjerner gryten, deaktiveres funksjonen. Funksjonen justerer automatisk temperaturen på vannet slik at det ikke koker over når Hvis du stiller inn en Timer med nedtelling på...
  • Page 126: Tilleggsfunksjoner

    Brukerinnstillinger fronttimeren for å navigere mellom innstillingene. For å endre innstillingsverdien, Sym‐ Innstilling Mulige alternati‐ trykk på eller på fronttimeren. For å gå ut av menyen: trykk på På / Av (--) Effektbegrensning 15 - 73 OffSound Control Ventilatormodus 0 - 6 Du kan aktivere / deaktivere lydsignalene i Alarm- / feilhistorikk Listen over nylige Meny >...
  • Page 127 7.3 Sperre 7.5 Bridge Du kan låse kontrollpanelet mens platetoppen er i bruk. Det forhindrer utilsiktet endring av varmeinnstillingen Funksjonen er aktivert når kasserollen dekker midten av de to sonene. For mer Angi varmeinnstillingen først. informasjon om riktig plassering av kokekar, se «Bruke kokesonene».
  • Page 128: Råd Og Tips

    Automatiske moduser Når du avslutter tilberedningen og Automa‐ Koking 1) Steking 2) deaktiverer platetoppen, kan viften i tisk lys ventilatorhetten fortsatt være aktiv i en viss tid. Etter at den tiden er over, deaktiverer systemet viften automatisk og På hindrer deg fra utilsiktet å aktivere viften På...
  • Page 129 • For å forhindre overoppheting og forbedre funksjonen til kontrollpanelet eller ved ytelsen til sonene, må kokekaret være så et uhell aktivere platetoppfunksjoner. tykt og flatt som mulig. • Sørg for at kokekarbaser er rene og tørre før du setter dem på platetoppens Se «Tekniske data».
  • Page 130 Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling Hold tilberedt mat varm. etter be‐ Sett et lokk på kokekaret. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelte: smør, sjoko‐ 5 - 25 Rør fra tid til annen. lade, gelatin. Størkning: luftige omeletter, bakte egg. 10 - 40 Tilbered med lokk.
  • Page 131: Stell Og Rengjøring

    Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele Andre fjernstyrte produkter kan blokkere spekteret av kjøkkenventilatorer som virker signalet. Bruk ikke slike produkter i med denne funksjonen. AEG nærheten av platetoppen mens kjøkkenventilatorer som virker med denne Hob²Hood er på. funksjonen må ha symbolet 9.
  • Page 132 10.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke aktivere eller betjene Platetoppen er ikke koblet til en Kontroller om platetoppen er riktig kob‐ platetoppen. strømforsyning eller er koblet feil. let til strømforsyningen. Sikringen har gått. Kontroller om sikringen er årsaken til funksjonssvikten.
  • Page 133: Tekniske Data

    Informasjonen om garantitiden og autoriserte servicesenter. Oppgi opplysningene på servicesentre er oppført i garantiheftet. typeskiltet. Sørg for at du har brukt 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Modell NII64B10AB PNC 949 598 025 00 NORSK...
  • Page 134: Energieffektiv

    Ikke bruk kokekar som er størrelse. større enn diameteren til kokesonen. For optimal varmeoverføring og Tilberedingsresultat, bruk kokekar med 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktinformasjon i henhold til EU Ecodesign-forskrifter Modellidentifikasjon NII64B10AB Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme 21.0 cm...
  • Page 135: Beskyttelse Av Miljøet

    12.2 Energisparende • Sett alltid lokket på kokekaret hvis det er mulig. Du kan spare energi under vanlig matlaging • Plasser kokekaret i senter av kokesonen. hvis du følger tipsene nedenfor. • Bruk restvarmen for å holde maten varm • Når du varmer opp vann, bruk kun den eller for å...
  • Page 136: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............136 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 139 3.
  • Page 137: Segurança Geral

    complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Page 138 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado (mesmo as funções de cozedura automática).
  • Page 139: Instruções De Segurança

    incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Retire quaisquer painéis separadores instalados no armário abaixo do aparelho. AVISO! 2.2 Ligação elétrica A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
  • Page 140 estar fixas de modo a não poderem ser • Os utilizadores portadores de pacemaker retiradas sem ferramentas. devem manter-se a mais de 30 cm de • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no distância da zonas de indução quando o final da instalação.
  • Page 141: Instalação

    2.4 Cuidados e limpeza Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em • Limpe o aparelho com regularidade para eletrodomésticos, tais como temperatura, evitar que o material da superfície se vibração, humidade, ou destinam-se a deteriore. sinalizar informação relativamente ao •...
  • Page 142 Ligação monofásica Ligação bifásica 1. Remova a manga de terminal dos fios 1. Remova a manga da extremidade do preto, castanho e azul. cabo dos fios azuis. 2. Remova uma parte do isolamento das 2. Remova uma parte do isolamento das extremidades castanhas, pretas e azuis extremidades do cabo azul.
  • Page 143 Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode aquecer...
  • Page 144: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de cozedura de indução Painel de comandos Para obter informações detalhadas sobre os tamanhos das zonas de confeção, consulte "Dados técnicos". 4.2 Disposição do painel de comandos 1 11 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho.
  • Page 145: Antes Da Primeira Utilização

    Campo Função Descrição do sen‐ Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. Barra de comandos Para seleccionar o grau de cozedura. PowerBoost Para activar a função. Bloquear / Dispositivo de seguran‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. ça para crianças 4.3 Indicadores do visor Indicador...
  • Page 146: Utilização Diária

    6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Consulte os capítulos relativos à Para uma transferência de calor ideal, segurança. utilize tachos com um diâmetro inferior semelhante ao tamanho da zona de 6.1 Ativar e desativar cozedura (ou seja, o valor máximo do diâmetro indicado em "Dados técnicos" > Mantenha premido para ativar ou "Especificação das zonas de cozedura").
  • Page 147 Os indicadores acima da barra de comandos • quando um tacho quente é colocado iluminam-se até ao nível de cozedura numa zona de aquecimento fria, selecionado. • quando a placa está desativada mas a 2. Para desativar uma zona de cozedura, zona de aquecimento ainda está...
  • Page 148 fica intermitente. Prima qualquer símbolo CUIDADO! para parar o sinal e piscar. Não utilize a função com tachos vazios. Para desativar a função: prima Não deixe a placa sem vigilância tempo restante decresce até 00. enquanto a função estiver a funcionar. 6.8 Gestão de potência 1.
  • Page 149: Funções Adicionais

    Sugestões e conselhos: Definições do utilizador • A função é mais adequada para ferver Símbo‐ Definição Opções possí‐ água e cozinhar batatas. veis • A função pode não funcionar devidamente Ligado / Desligado em chaleiras e cafeteiras de fogão. (--) •...
  • Page 150: Dispositivo De Segurança Para Crianças

    cozedura ou definição de velocidade da Comece por selecionar a definição de ventoinha, cozedura. • derramar algo ou colocar algum objecto Para ativar a função: prima sobre o painel de comandos durante mais de 10 segundos (tacho, pano, etc.). É Para desativar a função: prima emitido um sinal sonoro e a placa novamente.
  • Page 151 7.5 Bridge Modos automáticos Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) mática Esta função é activada quando um tacho cobrir os centros das duas zonas. Para Desligado Desligado Desligado obter mais informações sobre a Ligado Desligado Desligado colocação correta dos tachos, consulte “Utilizar as zonas de cozedura”.
  • Page 152: Sugestões E Dicas

    novamente, regula a velocidade da ventoinha para 0 e desativa a ventoinha do Quando terminar de cozinhar e desativar exaustor. Para voltar a ligar a ventoinha com a placa, o ventilador do exaustor pode a velocidade 1, prima ainda continuar a funcionar durante um certo tempo.
  • Page 153 semelhante ao tamanho da zona de • assobio: está a utilizar a zona de cozedura (ou seja, o valor máximo do cozedura com um nível elevado de diâmetro indicado em "Dados técnicos" > potência e o tacho tem materiais "Especificação das zonas de cozedura"). diferentes (construção multicamadas).
  • Page 154 Hob²Hood estiver a funcionar. Exaustores com a função Hob²Hood Para encontrar toda a gama de exaustores que trabalham com esta função, consulte o nosso website de produtos. Os exaustores AEG que funcionam com esta função têm o símbolo PORTUGUÊS...
  • Page 155: Manutenção E Limpeza

    9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA • O espaço entre a superfície de vidro e o AVISO! revestimento lateral pode acumular sujidade e pequenas partículas de Consulte os capítulos relativos à alimentos. Utilize um palito de madeira segurança. para limpar o espaço entre a superfície de vidro e o friso lateral.
  • Page 156 10.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O fusível está...
  • Page 157 Problema Causa possível Solução A barra de comandos pisca. Não existe qualquer recipiente na Coloque o tacho na zona para que cu‐ zona ou a zona não está totalmente bra totalmente a zona de cozedura. coberta. O tacho não é adequado. Utilize tachos adequados para placas de indução.
  • Page 158: Dados Técnicos

    Certifique-se de que utilizou a placa corretamente. Caso contrário, a 11. DADOS TÉCNICOS 11.1 Placa de classificação Modelo NII64B10AB PNC 949 598 025 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Indução 7.35 kW Fabricado em: Alemanha e N.º...
  • Page 159: Preocupações Ambientais

    Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteiro esquerdo 21.0 cm Traseiro esquerdo 21.0 cm Dianteiro direito 14.5 cm Traseiro direito 18.0 cm Consumo de energia por zona de aquecimento (EC Dianteiro esquerdo 188.9 Wh/kg electric cooking)
  • Page 160: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............160 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............163 3. INSTALACIÓN.................... 165 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............168 5.
  • Page 161: Instrucciones Generales De Seguridad

    personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 162 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión (incluso las funciones de cocción automática). El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
  • Page 163: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Page 164 • Use únicamente dispositivos de • No ponga papel de aluminio ni otros aislamiento apropiados: línea con materiales entre la superficie de cocción y protección contra los cortocircuitos, el utensilio de cocina, a menos que el fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse fabricante de este aparato indique lo del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contrario.
  • Page 165: Asistencia Tecnica

    2.4 Cuidado y limpieza separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas • Limpie periódicamente el aparato para extremas en los aparatos domésticos, evitar el deterioro del material de la como la temperatura, la vibración, la superficie. humedad, o están destinadas a señalar •...
  • Page 166: Montaje

    Conexión monofásica Conexión bifásica 1. Retire el manguito del extremo del cable 1. Retire el manguito del extremo del cable de los conductores negro, marrón y azul. de los conductores azules. 2. Retire parte de la cubierta de los 2. Retire parte de la cubierta de los extremos de los conductores marrón, extremos del cable azul.
  • Page 167 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Si el aparato se instala sobre un cajón, la...
  • Page 168: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control Para información detallada sobre los tamaños de las zonas de cocción, consulte "Datos técnicos". 4.2 Disposición del panel de control 1 11 Utilice el aparato con los sensores.
  • Page 169: Indicadores De Pantalla

    Sensor Función Descripción Barra de control Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños 4.3 Indicadores de pantalla Indicador Descripción Hay un fallo de funcionamiento. + dígito OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando/mantener caliente/calor residual.
  • Page 170: Uso Diario

    6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Para conseguir una transferencia de calor óptima utilice utensilios de cocina 6.1 Activación y desactivación con un diámetro inferior similar al tamaño de la zona de cocción (es decir, el valor Mantenga pulsado para activar o máximo de diámetro de los utensilios de...
  • Page 171 1. Pulse el ajuste de temperatura que desee • cuando se colocan recipientes calientes en la barra de control. en la zona de cocción fría, Los indicadores sobre la barra de control • cuando la placa está desactivada pero la aparecen hasta el nivel de ajuste de zona de cocción sigue caliente.
  • Page 172: Gestión De Energía

    Para desactivar la función: pulse PRECAUCIÓN! El tiempo restante vuelve a iniciar la cuenta No utilice la función con utensilios de atrás hasta 00. cocina vacíos. No deje la placa sin atención de alguien 6.8 Gestión de energía mientras la función esté en activo. Si hay activas varias zonas y la potencia consumida supera el límite del suministro 1.
  • Page 173: Estructura Del Menú

    Consejos y sugerencias: Ajustes de usuario • Esta función es la más adecuada para Símbo‐ Ajuste Posibles opcio‐ hervir agua y cocinar patatas. • Es posible que la función no actúe Sonido Encendido / Apaga‐ correctamente para hervidores y cafeteras do (--) espresso.
  • Page 174: Funciones Adicionales

    7. FUNCIONES ADICIONALES 7.1 Desconexión automática 2. Para desactivar la función: pulsa Aparece el ajuste de temperatura anterior . La función desactiva automáticamente la placa de cocción si: 7.3 Bloqueo • todas las zonas de cocción están Se puede bloquear el panel de control apagadas, mientras la placa de cocción funciona.
  • Page 175 a H1 – H6. La placa de cocción está ajustada apaga la encimera con , la función vuelve originalmente en H5. La campana reacciona a funcionar. siempre que se utiliza la placa. La placa de cocción reconoce automáticamente la 7.5 Bridge temperatura del utensilio de cocina y ajusta la velocidad del ventilador.
  • Page 176: Consejos

    y vuelva a pulsar , se ajustará la velocidad del ventilador a 0 y se apagará. Pulse Cuando termine de cocinar y apague la para volver a poner en marcha el ventilador a placa de cocción, el ventilador de la velocidad 1.
  • Page 177: Ruidos Durante El Funcionamiento

    óptima utilice utensilios de cocina con un • silbidos: está utilizando una zona de diámetro inferior similar al tamaño de la cocción con una potencia muy elevada y zona de cocción (es decir, el valor máximo con utensilios de cocina cuya base está de diámetro de los utensilios de cocina hecha de distintos materiales indicados en "Datos técnicos"...
  • Page 178 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa. al plato. 2 - 3 Arroces y platos cocinados con leche, 25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido calentar comidas preparadas.
  • Page 179: Mantenimiento Y Limpieza

    Campanas extractoras con la función nuestro sitio web del consumidor. Las Hob²Hood campanas extractoras AEG que usan esta Para encontrar toda la gama de campanas función deben tener el símbolo extractoras que usan esta función, consulte 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA pequeñas partículas de comida.
  • Page 180 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Page 181 Problema Posible causa Solución La barra de control parpadea. No hay ningún utensilio de cocina Coloque un utensilio que cubra total‐ sobre la zona o la zona no está to‐ mente la zona de cocción. talmente cubierta. El utensilio de cocina no es adecua‐ Utiliza utensilios de cocina adecuados para placas de inducción.
  • Page 182: Datos Técnicos

    De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo NII64B10AB Número de producto (PNC) 949 598 025 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Page 183: Ahorro De Energía

    Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Delantera izquierda 21.0 cm Trasera izquierda 21.0 cm Parte del. der. 14.5 cm Parte tras. der. 18.0 cm Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ Delantera izquierda 188.9 Wh/kg tric cooking) Trasera izquierda...
  • Page 184: Säkerhetsinformation

    Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............184 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............186 3. INSTALLATION...................188 4. PRODUKTBESKRIVNING................191 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............192 6.
  • Page 185: Allmän Säkerhet

    funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Page 186: Säkerhetsinstruktioner

    • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Page 187 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Page 188: Installation

    • Använd endast tillbehör som • Stäng av produkten och låt den kallna före rekommenderas av tillverkaren för denna rengöring. maskin. • Använd inte vattenspray och ånga för att rengöra produkten. VARNING! • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel.
  • Page 189 3.2 Inbyggnadshällar FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! Inbyggnadshällar får endast användas efter Koppla inte kabeln utan ändhylsor. installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. Enfasanslutning 1. Ta bort kabeländshylsa från den svarta 3.3 Anslutningskabel och bruna ledningen. 2. Ta bort en del av isoleringen från de •...
  • Page 190 Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan Hitta videoguiden "Så installerar du din produkterna. induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG min.
  • Page 191: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel För detaljerad information om storleken på kokzonerna, se "Tekniska data". 4.2 Kontrollpanelens layout 1 11 Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll...
  • Page 192: Före Första Användning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Kontrollfält För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. 4.3 Indikeringar på displayen Indikator Beskrivning Ett fel har uppstått. + siffra OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator): fortsätta tillagning / varmhållning / re‐ stvärme.
  • Page 193 6.2 Kokkärlsdetektering Den här funktionen indikerar att det finns kokkärl på hällen och inaktiverar kokzonerna om inget kokkärl detekteras när hällen har startats. Om du sätter kokkärl på en kokzon innan du väljer ett värmeläge tänds indikatorn över 0 i kontrollfältet.
  • Page 194 Induktionskokzonerna skapar den värme som Signalur behövs för tillagningen direkt i kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp av Du kan använda den här funktionen när kokkärlets värme. hällen är på men tillagningszonerna inte används. Värmeinställningen visar 00. Indikatorerna visas när en kokzon är varm. Indikatorerna visar nivån på...
  • Page 195 Om du ställer in en Nedräkningstimer på en av tillagningszonerna och den inställda tiden löper ut innan kokpunkten har uppnåtts, Om det finns någon restvärme ( avaktiveras funktionen automatiskt. ) på kokzonen som du vill använda, Råd och tips: avges en akustisk signal och funktionen startar inte.
  • Page 196: Tillvalsfunktioner

    timern. För att ändra inställningsvärdet, tryck Sym‐ Inställning Möjliga alternativ på eller på på den främre timern. För att lämna menyn: tryck på Effektbegränsning 15 - 73 Fläktläge 0 - 6 OffSound Control Larm / felhistorik Listan över senaste Du kan aktivera / avaktivera ljuden i Meny > larm / fel.
  • Page 197 För att aktivera -funktionen trycker du på Aktivera funktionen genom att trycka på knappen. Ställ in eller ändra värmeinställningen genom För att inaktivera funktionen trycker du på att trycka på en av kontrollsensorerna. För att inaktivera funktionen: tryck på Kokzonerna fungerar oberoende av varandra. 7.6 Hob²Hood Funktionen stängs av när du stänger av hällen.
  • Page 198: Råd Och Tips

    Styra fläkthastigheten manuellt Du kan också använda funktionen manuellt. Automa‐ Kok‐ Stek‐ tisk be‐ ning 1) ning 2) Tryck på när hällen är påslagen för att lysning göra detta. Detta inaktiverar den automatiska funktionen och gör att du kan ändra På...
  • Page 199 8.2 Buller under drift Kokkärlsmaterial • rätt: gjutjärn, stål, emaljerat stål, rostfritt stål, botten med flera lager (med korrekt märkning från en tillverkare). Dessa ljud är normala och innebär inte • inte rätt: aluminium, koppar, mässing, att det är fel på produkten. glas, keramik, porslin.
  • Page 200 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Tillgaga: fluffiga omeletter, bakade 10 - 40 Tillaga med locket på. ägg. 2 - 3 Sjud ris och mjölkrätter, värm färdigla‐ 25 - 50 Tillsätt minst dubbelt så mycket vätska gade rätter. som ris, rör om mjölkbaserade rätter under tillagningen.
  • Page 201: Underhåll Och Rengöring

    Köksfläktar med Hob²Hood-funktion fungerar med denna funktion skall ha Se hela sortimentet av köksfläktar som symbolen fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som 9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING • I mellanrummet mellan glasytan och VARNING! sidokanten kan smuts och mindre matrester samlas.
  • Page 202 10.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Hällen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att hällen är korrekt anslu‐ vända hällen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen. fel sätt.
  • Page 203: Tekniska Data

    åtgärder av garantin. Informationen om serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet. garantitid och auktoriserade servicecenter Uppge uppgifterna på märkskylten. finns i garantihäftet. Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 11. TEKNISKA DATA 11.1 Produktdekal Modell NII64B10AB PNC 949 598 025 00 SVENSKA...
  • Page 204: Energieffektivitet

    Använd inte kokkärl med större diameter än kokzonen. Använd kokkärl med en bottendiameter som liknar kokzonens storlek för optimal 12. ENERGIEFFEKTIVITET 12.1 Produktinformation enligt EU:s ekodesignförordningar Modellidentifiering NII64B10AB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...
  • Page 205: Miljöskydd

    • Använd om möjligt lock på kokkärlet. • Använd restvärme för att hålla mat varm • Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen. eller för att smälta mat. 12.3 Produktinformation om effektförbrukning och maxtid för att uppnå lämpligt strömsparläge Strömförbrukning i frånläge 0.3 W Maxtiden som krävs för att utrustningen automatiskt ska uppnå...
  • Page 208 867378999-E-152024...