Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 102

Quick Links

NII64B30AZ
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
EN User Manual | Hob
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
HU Használati útmutató | Főzőlap
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
RO Manual de utilizare | Plită
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
aeg.com\register
aeg.com/register
2
27
54
78
102
125
149
176
204
229
253
277
302
329
353
379
403
426

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NII64B30AZ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AEG NII64B30AZ

  • Page 1 CS Návod k použití | Varná deska EN User Manual | Hob ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson NII64B30AZ DE Benutzerinformation | Kochfeld HU Használati útmutató | Főzőlap LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė...
  • Page 2: Table Of Contents

    Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 4: Udhëzimet Për Sigurinë

    • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret (madje edhe funksionet automatike të gatimit). Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të...
  • Page 5 • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
  • Page 6 • Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë • Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në punës. një sipërfaqen e xhamit të pianurës. • Vendosni zonën e gatimit në “fikur” pas • Mos i lini enët e gatimit të thahen duke çdo përdorimi.
  • Page 7: Instalimi

    • Kontaktoni autoritetin tuaj vendor për • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë informacion se si ta hidhni pajisjen. pajisjes dhe hidheni atë. • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji. 3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Mos i shponi apo saldoni fundet e telave.
  • Page 8 500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi www.youtube.com/electrolux i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen www.youtube.com/aeg...
  • Page 9: Përshkrim I Produktit

    4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit Për informacion të detajuar rreth madhësive të zonave të gatimit, referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. 4.2 Skema e panelit të kontrollit 1 12 Përdorni fushat me sensor për të...
  • Page 10: Përpara Përdorimit Të Parë

    Fusha Funksioni Përshkrimi sensori SenseFry SenseFryPër të skuqur lloje të ndryshme ushqimi me nivele nxehtësie të kontrolluara automatikisht. SenseBoil® SenseBoil®. Për të rregulluar automatikisht temperaturën e ujit në mënyrë që të mos vlojë sapo të arrijë pikën e vlimit. Bridge Për të...
  • Page 11: Përdorimi I Përditshëm

    • P15 — 1500 W • P40 — 4000 W • P20 — 2000 W • P45 — 4500 W • P25 — 2500 W • P50 — 5000 W • P30 — 3000 W • P60 — 6000 W •...
  • Page 12 1. Shtypni cilësimin e dëshiruar të • kur enët e nxehta të gatimit vendosen mbi nxehtësisë në shiritin e kontrollit. një zonë të ftohtë gatimi, Treguesit mbi shiritin e kontrollit shfaqen deri • kur pianura çaktivizohet, por zona e në nivelin e zgjedhur të vendosjes së gatimit është...
  • Page 13 majtë. Mund të përdorni një zonë të Për të çaktivizuar funksionin: shtypni vetme gatimi ose të lidhni të dyja zonat . Koha e mbetur numërohet poshtë për duke përdorur Bridge. në 00. Nëse vendosni një tenxhere vetëm në një zonë gatimi, funksioni fillon automatikisht. 6.8 Menaxhimi i energjisë...
  • Page 14 Nëse vendosni një Kohëmatësi me numërim mbrapsht në një nga zonat e gatimit dhe koha e caktuar mbaron përpara se të arrihet temperatura e synuar, funksioni çaktivizohet automatikisht. Ndihmë dhe këshilla: • Mund të ndryshoni nivelin e parazgjedhur b. Nëse nuk mund ta vendosni të...
  • Page 15 4. Prekni kudo në rrëshqitësin e zonës së • Për të arritur rezultatet më të mira gatuani zgjedhur të gatimit. vetëm patate të plota, të pa-qëruara, të Funksioni fillon. mesme. Sigurohuni që të mos i paketoni Pasi funksioni fillon, shfaqen treguesit mbi patatet shumë...
  • Page 16: Funksionet Shtesë

    Kur tingujt janë të fikur ende mund të dëgjoni OffSound Control tingullin kur: Mund të aktivizoni / çaktivizoni tingujt në • prekni Meny > Cilësimet e përdoruesit. • kohëmatësi mbaron, • shtypni një simbol jo aktiv. Referojuni "Struktura e menysë". 7.
  • Page 17 pianurë. Edhe ventilatorin mund ta përdorni manualisht nga pianura. Kur çaktivizoni pianurën, funksioni është ende aktiv. Treguesi i mësipërm është Për shumicën e aspiratorëve, sistemi në i ndezur. distancë është fillimisht i çaktivizuar. Aktivizojeni atë para përdorimit të Për të çaktivizuar funksionin: shtyp funksionit.
  • Page 18: Udhëzime Dhe Këshilla

    Caktimi manual i shpejtësisë së ventilatorit Dritë Zierja 1) Skuqja 2) Funksionin mund ta vini në punë edhe automati manualisht. Për t’a bërë atë, shtypni pianura të jetë aktive. Kjo çaktivizon Aktiv Shpejtësia Shpejtësia funksionimin automatik të funksionit dhe ju lejon ta ndryshoni manualisht shpejtësinë...
  • Page 19 Përdorni zonat e gatimit me induksion me madhe sesa dimensionet e treguara enë të përshtatshme. në „Specifikimi i zonave të gatimit“. Shmangni mbajtjen e enëve të gatimit • Për të parandaluar mbinxehjen dhe për të afër panelit të kontrollit gjatë seancës përmirësuar performancën e zonave, enët së...
  • Page 20 Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë nxehtësisë (minuta) Mbajeni ushqimin e gatuar të ngrohtë. sipas Vendosni kapakun mbi enën e gatimit. nevojës 1 - 2 Salcë Hollandaise; shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Përziejeni herë pas here. çokollatë, xhelatinë. Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë të 10 - 40 Gatuani me kapakun të...
  • Page 21: Kujdesi Dhe Pastrimi

    • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose duhet të kenë simbolin tenxhere të...
  • Page 22: Zgjidhja E Problemeve

    qumësht pastrimi me gërryerje të lehtë • Hapësira midis sipërfaqes së xhamit dhe dhe një sfungjer delikat kundër pjesës anësore mund të grumbullojë gërvishtjeve. Në varësi të shkallës së papastërti dhe grimca të vogla ushqimi. ndotjes, pastroni sipërfaqen e xhamit me Përdorni një...
  • Page 23 10.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është lidhur saktë. siç duhet me rrjetin elektrik. Është...
  • Page 24 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Pulson shiriti i kontrollit. Nuk ka enë gatimi në zonë ose zona Vendosni enë gatimi në zonë në nuk është plotësisht e mbuluar. mënyrë që ajo të mbulojë plotësisht zonën e gatimit. Ena është e papërshtatshme. Përdorni enë...
  • Page 25: Të Dhënat Teknike

    11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli NII64B30AZ PNC 949 598 172 00 Lloji 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.35 kW Prodhuar në: Gjermani Nr. i ser....
  • Page 26: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    IEC / EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi • Kur ngrohni ujë, përdorni aq ujë sa ju me energji elektrike - Pjesa 2: Pianura - nevojitet. Mënyra për matjen e rendimentit. • Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë kapakun mbi enën e gatimit. Matjet e energjisë...
  • Page 27: Информация За Безопасност

    Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............27 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............30 3.
  • Page 28 или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
  • Page 29 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира (дори и автоматичните функции за готвене). Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте...
  • Page 30: Инструкции За Безопасност

    2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
  • Page 31 за захранване е достъпен след • Ако повърхността на уреда е напукана, инсталирането. незабавно изключете уреда от • Ако контактът е разхлабен, не захранването. Това се прави с цел свързвайте захранващия щепсел. предотвратяване на токов удар. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Page 32: Монтаж

    • Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални резервни когато на тях има празни готварски части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Готварските съдове от чугун или такива продукт и резервните лампи, продавани с...
  • Page 33 3. Свържете краищата на черните и ВНИМАНИЕ! кафявите кабели. 4. Сложете нова крайната муфа за Всички ел. връзки трябва да се проводник на всеки споделен край на направят от квалифициран проводник (необходим е специален електротехник. инструмент). 5. Свържете краищата на два сини ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! кабела.
  • Page 34 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията...
  • Page 35: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел За подробна информация за размерите на зоните за готвене, вижте „Технически данни“. 4.2 Оформление на контролния панел 1 12 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Page 36: Преди Първа Употреба

    Сен‐ Функция Описание зорно поле SenseFry SenseFry. За пържене с автоматично контролирани нива на топлина, в зависимост от различните видове ястия. SenseBoil® SenseBoil®. За автоматично регулиране на темпера‐ турата на водата, така че тя да не заври, след като достигне точката на кипене. Bridge За...
  • Page 37: Всекидневна Употреба

    • P25 — 2500 W ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Ако нивото на мощност е по-ниско или • P40 — 4000 W равно на 2000W, не можете да • P45 — 4500 W активирате SenseBoil® или SenseFry. •...
  • Page 38 6.4 Настройки за затопляне остатъчната топлина за зоните за готвене, които използвате в момента: - продължаване на готвенето, - поддържане на топлина - остатъчна топлина. Индикаторът може също да се появи: 1. Натиснете желаната степен на • за съседните зони за готвене, дори ако нагряване...
  • Page 39 SenseFry Таймер Тази функция ви позволява да зададете Можете да използвате тази функция, подходящо ниво на топлинна настройка за когато плотът е активиран, но зоните за пържене на храната. Плотът поддържа готвене не работят. Настройката за температурата по време на готвене. нагряване...
  • Page 40 Ниво на мощ‐ Нива на то‐ Подходящи съдове за функцията ност на плинна на‐ SenseFry SenseFry стройка Използвайте само тигани с плоско дъно. За да проверите дали готварският съд е Средно правилен: Високо 1. Поставете тигана наобратно. 2. Поставете линия на дъното на тигана. Функцията...
  • Page 41 За да деактивирате функцията след достигане на точката на кипене, докоснете плъзгача и регулирайте настройката за Ако има остатъчна топлина ( нагряване ръчно. ) в зоната за готвене, която искате Ако активирате Пауза или премахнете да използвате, се издава звуков готварския...
  • Page 42: Допълнителни Функции

    • Добавете сол, след като достигнете Навигиране в менюто: менюто се състои точката на кипене. от символа на настройката и стойност. • Използвайте капак, за да пестите Символът се появява на задния таймер, а енергия. стойността се появява на предния таймер. За...
  • Page 43 7.2 Пауза Тази функция задава всички оперативни Когато деактивирате плочата, зони за готвене, които работят на най- функцията все още е активна. ниската настройка на затопляне. Индикаторът над е включен. Когато функцията работи, може да се За да деактивирате функцията: използват...
  • Page 44 определя автоматично на основата на настройката на режима и температурата Автома‐ Варене 1) Пържен на най-горещите готварски съдове върху тично ос‐ е 2) плота. Също така можете да управлявате ветление вентилатора и ръчно, от плота. Вкл. Скорост на Скорост на вентилато‐...
  • Page 45: Препоръки И Съвети

    увеличавате скоростта на вентилатора с Включване на осветлението една единица. Когато достигнете Можете да настроите плота да включва осветлението автоматично, когато интензивно ниво и отново натиснете включите плота. За тази цел настройте задавате скоростта на вентилатора на 0, автоматичния режим на H1 – H6. което...
  • Page 46 е по-голям от посоченото в Шумовете са нормални и не показват „Спецификации на зони за готвене“. неизправност. Избягвайте използването на 8.3 Öko Timer (Еко таймер) готварски съд близо до контролното табло по време на готвене. Това За да пестите енергия, нагревателят на може...
  • Page 47 Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) 4 - 5 Готвене на по-големи количества 60 - 150 До 3 л течност плюс съставки. храна, яхнии и супи. 6 - 7 Леко запържване: шницел (филе), при нео‐ Обърнете, когато е необходимо. телешко...
  • Page 48: Грижa И Почистване

    Абсорбатори за готвене с функция Hob²Hood За да намерите пълната гама абсорбатори, които работят с тази функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на AEG, които работят с тази функция, трябва да имат символа 9. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ ВНИМАНИЕ! Използването на почистващи...
  • Page 49: Отстраняване На Неизправности

    • Междината между стъклената случай замърсяванията могат да повърхност и страничната облицовка повредят плота. Внимавайте да не се може да събере мръсотия и малки изгорите. Използвайте специалната частици храна. Използвайте дървена стъргалка на стъклокерамичната клечка за зъби, за да почистите повърхност...
  • Page 50 Проблем Възможна причина Корекция Може да чуете постоянен зву‐ Електрическата връзка е грешна. Изключете котлона от електрическо‐ ков сигнал. то захранване. Помолете квалифи‐ циран електротехник да провери ин‐ сталацията. Не можете да изберете макси‐ Другите зони консумират макси‐ Намалете настройката за нагряване мална...
  • Page 51: Технически Данни

    табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел NII64B30AZ Продуктов код (PNC) 949 598 172 00 Тип 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукция...
  • Page 52: Енергийна Ефективност

    големи от диаметъра, посочен в материала и размерите на готварския съд. таблицата. 12. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 12.1 Информация за продукта Идентификация на модела NII64B30AZ Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна...
  • Page 53: Опазване На Околната Среда

    • Слагайте готварските съдове направо в • Използвайте остатъчната топлина, за центъра на зоната за готвене. да запазите храната топла или да я разтопите. 13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. .
  • Page 54: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............54 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 56 3.
  • Page 55 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 56: Sigurnosne Upute

    • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom (čak i kod funkcije automatske pripreme). Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 57 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 58 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim posuda na zone kuhanja. Mogu postati posuđem ili bez posuđa na njima. vrući. • Posuđe od lijevanog željeza ili s • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili oštećenim dnom može ogrebati staklo / ako ima kontakt s vodom.
  • Page 59: Postavljanje

    3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Page 60 500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, www.youtube.com/electrolux ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/aeg...
  • Page 61: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča Detaljne informacije o veličinama zona kuhanja potražite u poglavlju "Tehnički podaci". 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 12 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
  • Page 62: Prije Prve Uporabe

    Polje Funkcija Opis senzo‐ SenseFry SenseFry. Za prženje raznih vrsta vrste hrane s auto‐ matski kontroliranim razinama topline. SenseBoil® SenseBoil®. Za automatsko podešavanje temperature vode tako da ne vrije kada dosegne točku vrenja. Bridge Za uključivanje i isključivanje funkcije. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐...
  • Page 63: Svakodnevna Uporaba

    • P35 — 3500 W • P50 — 5000 W • P40 — 4000 W • P60 — 6000 W • P45 — 4500 W 6. SVAKODNEVNA UPORABA pokrivati središta obje zone ali ne prelaziti UPOZORENJE! oznaku područja. Ako se posuđe nalazi između dva središta, funkcija Bridge se neće Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uključiti.
  • Page 64 1. Pritisnite . 00 se pojavljuje na zaslonu tajmera. Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci". 2. Pritisnite za podešavanje vremena (00 - 99 minuta). Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: 3. Pritisnite za pokretanje tajmera ili dodirnite pričekajte 3 sekunde. Tajmer počinje Za isključivanje funkcije: promijenite odbrojavati.
  • Page 65 • Za zone kuhanja sa smanjenom snagom, SenseFry raz‐ Razine postav‐ kontrolna traka treperi i prikazuje ina snage ke topline maksimalno moguće postavke topline. • Pričekajte dok zaslon prestane bljeskati ili Niska smanjite jačinu topline odabrane zone kuhanja na kraju. Zone kuhanja nastavit Srednja će raditi s postavkom smanjene topline.
  • Page 66 otprilike 1,7 mm) između ravnala i dna Ako stavite jedan lonac na samo jednu zonu tave. kuhanja, funkcija automatski započinje. 2. Dodirnite na za aktiviranje ploče za kuhanje. 3. Za uključivanje funkcije, dodirnite Trepereći indikator iznad pojavljuje se za svaku zonu kuhanja na kojoj trenutno možete koristiti funkciju.
  • Page 67: Dodatne Funkcije

    (ili vode i krumpira) bude između 1-5 kg. Simbol Postavka Moguće opcije Ograničenje snage 15 - 73 Način rada nape 0 - 6 Povijest alarma / Popis nedavnih alar‐ max. 5l / 5kg / 75% pogreške ma / pogrešaka. min. 1l / 1kg / 50% Za unos korisničkih postavki: pritisnite i držite 3 sekunde.
  • Page 68 vremena deaktivirat će se ploča za Za uključivanje funkcije: pritisnite . Ne kuhanje. postavljajte nikakvu postavku topline. Odnos između postavke topline i vremena Pritisnite i držite 3 sekunde, dok se ne nakon kojeg se uređaj isključuje: pojavi indikator iznad simbola. Isključite ploču za kuhanje pomoću Postavka topline Ploča za kuhanje se...
  • Page 69 napu. I ploča za kuhanje i kuhinjska napa 2. Pritisnite na 3 sekunde. Zaslon se imaju komunikaciju preko infracrvenog uključuje i isključuje. signala. Brzina ventilatora automatski se 3. Pritisnite na 3 sekunde. definira na temelju postavke načina rada i temperature najtoplijeg posuđa na ploči za 4.
  • Page 70: Savjeti

    8. SAVJETI "Tehnički podaci" > "Specifikacije polja UPOZORENJE! kuhanja". – Posuđe manjeg promjera prima samo Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim dio snage koju stvara polje kuhanja, uputama. što rezultira sporijim zagrijavanjem. – Iz sigurnosnih razloga i zbog 8.1 Posuđe optimalnih rezultata kuhanja, nemojte koristiti posuđe veće od navedenog u "Specifikacija polja kuhanja".
  • Page 71 stupnjem kuhanja troši manje od polovice svoje snage. Podaci u tablici služe samo kao smjernice. Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. prema po‐ Stavite poklopac na posuđe. trebi 1 - 2 Umak Hollandaise; topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme.
  • Page 72: Održavanje I Čišćenje

    • Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. AEG nape koje rade s ovom kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom posuđa ili visokim loncem). Pogledajte funkcijom moraju imati oznaku sliku.
  • Page 73: Otklanjanje Poteškoća

    • Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim • U procjepu između staklene površine i dnom. bočne obloge može se nakupiti prljavština • Za svakodnevno čišćenje staklene i sitne čestice hrane. Drvenom čačkalicom površine i čišćenje nakon ugradnje te očistite procjep između staklene površine i uklanjanje preostalog ljepila koristite samo bočne obloge.
  • Page 74 10.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Page 75: Tehnički Podaci

    Navedite podatke s jamstvenoj knjižici. nazivne pločice. Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model NII64B30AZ PNC 949 598 172 00 Vrsta 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz HRVATSKI...
  • Page 76: Energetska Učinkovitost

    Mijenja se ovisno o materijalu i dimenzijama navedenog u tablici. posuđa. 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu Identifikacija modela NII64B30AZ Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Lijeva prednja 21.0 cm...
  • Page 77: Briga Za Okoliš

    • Ako je moguće, posuđe uvijek poklopite • Koristite preostalu toplinu za održavanje poklopcima. hrane toplom ili za njezino topljenje. • Posuđe stavite izravno na središte zone kuhanja. 13. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom.
  • Page 78: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............78 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 80 3. INSTALACE....................82 4.
  • Page 79 • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Page 80: Bezpečnostní Pokyny

    • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Page 81 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Page 82: Instalace

    2.4 Čištění a údržba indukčním varným zónám blíže než na 30 • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Horký olej může vystříknout, když do něj zabránili poškození materiálu jeho vkládáte jídlo. povrchu. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné...
  • Page 83 Sériové číslo ......POZOR! 3.2 Vestavné varné desky Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační koncovky. Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných Jednofázové zapojení vestavných modulů a pracovních ploch, které 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z splňují příslušné normy. černého, hnědého a modrého vodiče.
  • Page 84 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření...
  • Page 85: Popis Spotřebiče

    4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel Pro podrobnější informace o velikostech varných zón viz část „Technické údaje“. 4.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 12 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké...
  • Page 86: Před Prvním Použitím

    Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko SenseBoil® SenseBoil®. Slouží k automatickému přizpůsobení te‐ ploty vody tak, aby nepřekypěla z hrnce, jakmile dosáh‐ ne bodu varu. Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Ovládací...
  • Page 87: Denní Používání

    6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Zapnutí a vypnutí Stisknutím a podržením varnou desku zapnete nebo vypnete. 6.2 Detekce nádoby Tato funkce signalizuje přítomnost varných nádob na varné desce a vypne varné zóny, pokud během vaření není zjištěna žádná nádoba.
  • Page 88 6.6 OptiHeat Control (Třístupňový Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí ukazatel zbytkového tepla) tlačítka a stiskněte tlačítko . Zbývající čas se bude odečítat zpět až do 00. VAROVÁNÍ! Časovač dokončí odpočítávání, zazní zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna Dokud je kontrolka viditelná, se vypne.
  • Page 89 SenseFry Tato funkce vám umožňuje nastavit vhodný Pokud do pěti sekund nepoložíte nádobu tepelný výkon pro smažení vašich potravin. na žádnou z varných zón, funkce se Varná deska udržuje teplotu během vaření. automaticky vypne. Můžete si vybrat jednu ze tří SenseFry 6.
  • Page 90 Spustí se funkce. Jakmile se funkce spustí, zobrazí se ukazatele nad posuvníkem a spustí se animace. Pokud do pěti sekund nepoložíte nádobu na žádnou z varných zón, funkce se b. Pokud nemůžete vložit minci mezi automaticky vypne. měrku a pánev, je pánev správná. Když...
  • Page 91: Doplňkové Funkce

    • Během fáze zahřívání se vyhněte Pokyny pro vstup do uživatelských energickému míchání v ostatních nastavení: stiskněte a podržte po dobu 3 nádobách a souběžnému vaření (např. sekund. Poté stiskněte a podržte smažení nebo vaření) na jiných varných Nastavení se zobrazí na časovači u levých zónách.
  • Page 92 Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko Nenastavujte žádný tepelný výkon. Stiskněte Při použití funkce SenseFry se varná a podržte tlačítko po dobu tří sekund, deska vypne po 1,5 hodině. dokud nad symbolem nezmizí ukazatel. 7.2 Pauza Vypněte varnou desku pomocí Vaření se zapnutou funkcí: stiskněte Tato funkce přepne všechny zapnuté...
  • Page 93 3. Stiskněte na tři sekundy. 4. Několikrát stiskněte , dokud se U většiny odsavačů par je dálkový nerozsvítí H. systém ovládání ve výchozím stavu 5. Stisknutím časovače vyberte vypnutý. Před použitím funkce jej automatický režim. zapněte. Více informací viz návod k použití...
  • Page 94: Tipy A Rady

    8. TIPY A RADY průměru nádoby naleznete v části VAROVÁNÍ! „Technické údaje“ > „Specifikace varných zón“. Viz kapitoly o bezpečnosti. – Nádoby s menším než uváděným minimálním průměrem přijímají pouze 8.1 Nádobí část výkonu vytvářeného varnou zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu.
  • Page 95 varné desky. To znamená, že varná zóna se středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Údaje v tabulce jsou pouze orientační. Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská...
  • Page 96: Čištění A Údržba

    Viz které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete obrázek. na našich webových stránkách pro Níže znázorněný odsavač par je pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, ilustrativní. které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA •...
  • Page 97: Odstraňování Závad

    skleněný povrch malými kruhovými nečistoty a malé částice jídla. Pomocí pohyby a mírným tlakem. Otřete skleněný dřevěného párátka vyčistěte mezeru mezi povrch dosucha utěrkou z mikrovlákna. skleněným povrchem a bočním okrajem. VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Nepoužívejte klasickou žlutou a K čištění mezery nepoužívejte ostré zelenou houbičku, protože hliníkové...
  • Page 98 Problém Možná příčina Řešení Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud dochází k opakované‐ mu spálení pojistky, obraťte se na au‐ torizovaného elektrikáře. Nenastavili jste tepelný výkon do Zapněte varnou desku znovu a do 60 sekund. 60 sekund nastavte tepelný výkon. Stiskli jste dvě...
  • Page 99: Technické Údaje

    štítku. Ujistěte se, že jste varnou 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model NII64B30AZ PNC 949 598 172 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW...
  • Page 100: Energetická Účinnost

    12. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 12.1 Informace o výrobku Označení modelu NII64B30AZ Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá...
  • Page 101: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    • Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídel nebo k jeho rozpuštění. 13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ likvidaci. Spotřebiče označené příslušným Recyklujte materiály označené symbolem symbolem nelikvidujte spolu s domovním Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů...
  • Page 102: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................102 2. SAFETY INSTRUCTIONS................104 3. INSTALLATION...................106 4. PRODUCT DESCRIPTION................. 108 5.
  • Page 103 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 104: Safety Instructions

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 105 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 106: Installation

    specified by the manufacturer of this • Switch off the appliance and let it cool appliance. down before cleaning. • Use only accessories recommended for • Do not use water spray and steam to this appliance by the manufacturer. clean the appliance. •...
  • Page 107 3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not connect the cable without cable the hob into correct built-in units and work end sleeve. surfaces that align to the standards. One-phase connection 3.3 Connection cable 1.
  • Page 108: Product Description

    500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
  • Page 109 4.2 Control panel layout 1 12 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. The antiscratch glass surface has a unique finishing texture which may change the way symbols and elements of the user interface appear in various lighting conditions. Sensor Function Description...
  • Page 110: Before First Use

    Indicator Description OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. 5. BEFORE FIRST USE Refer to “Technical data” chapter. WARNING! CAUTION! Refer to Safety chapters. Make sure that the selected power fits 5.1 Power limitation the house installation fuses.
  • Page 111 be activated for the induction cooking zone only for a limited period of time. After this time the induction cooking zone automatically sets The antiscratch glass surface has an back to the highest heat setting. unique finishing texture that maximizes scratch resistance.
  • Page 112 6.7 Timer options • If the hob reaches the limit of maximum available power (refer to the rating plate), the power of the cooking zones will be Count Down Timer automatically reduced. • The heat setting of the cooking zone Use this function to specify how long a selected first is always prioritised.
  • Page 113 You can adjust the SenseFry level by 2. Put a ruler on the bottom of the pan. pressing one of the corresponding heat 3. Try to put a coin of 1, 2, or 5 Euro Cent setting levels as seen in the table below. (or any coin with similar thickness, approx.
  • Page 114 • Fill between half to three quarters of the CAUTION! pot with cold tap water leaving 4 cm from the rim of the pot empty. Do not use less Do not use the function with empty than 1 l or more than 5 l of water. Make cookware.
  • Page 115: Additional Functions

    settings appear on the timer of the left cooking zones. Refer to "Menu structure". Navigating the menu: the menu consists of the setting symbol and a value. The symbol When the sounds are off you can still hear appears on the rear timer and the value the sound when: appears on the front timer.
  • Page 116 To deactivate the function: touch . The cooking zones operate independently. The function deactivates as you deactivate the hob. 7.6 Hob²Hood It is an advanced automatic function which 7.4 Child Safety Device connects the hob to a special hood. Both the This function prevents an accidental hob and the hood have an infrared signal operation of the hob.
  • Page 117: Hints And Tips

    Operating the fan speed manually You can also operate the function manually. Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light To do that press when the hob is active. This deactivates automatic operation of the Fan speed Fan speed function and allows you to change the fan speed manually.
  • Page 118 glass or the side trim as it may chip or panel or accidentally activate hob damage the glass surface. functions. Cookware material • correct: cast iron, steel, enamelled steel, Refer to "Technical data". stainless steel, multi-layer bottom (with a correct marking from a manufacturer). 8.2 Noises during operation •...
  • Page 119 Heat setting Use to: Time Hints (min) 2 - 3 Simmer rice and milk-based dishes, 25 - 50 Add at least twice as much liquid as heat up ready-cooked meals. rice, mix milk dishes halfway through the procedure. 3 - 4 Stew vegetables, fish, meat.
  • Page 120: Care And Cleaning

    The hood pictured below is for illustration To find the full range of cooker hoods which purpose only. work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work with this function must have the symbol 9. CARE AND CLEANING WARNING! Using cleaning tools different than the Refer to Safety chapters.
  • Page 121: Troubleshooting

    • The gap between the glass surface and the hob. Take care to avoid burns. Use a the side trim may gather dirt and small special hob scraper on the glass surface particles of food. Use a wooden toothpick at an acute angle and move the blade on to clean the gap between the glass the surface.
  • Page 122 Problem Possible cause Remedy An acoustic signal sounds and You put something on one or more Remove the object from the sensor the hob deactivates. sensor fields. fields. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated. The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor field.
  • Page 123: Technical Data

    Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model NII64B30AZ PNC 949 598 172 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 124: Energy Efficiency

    12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information Model identification NII64B30AZ Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 cm Left rear 21.0 cm Right front 14.5 cm Right rear 18.0 cm...
  • Page 125: Ohutusinfo

    Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................125 2. OHUTUSJUHISED..................127 3. PAIGALDAMINE..................129 4. TOOTE KIRJELDUS................... 131 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............133 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............133 7.
  • Page 126 • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Page 127: Ohutusjuhised

    järelevalve all. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud.
  • Page 128 anumad ukse või akna avamisel seadme • Ühendage toitepistik seinakontakti alles pealt maha kukkuda. pärast paigalduse lõpuleviimist. • Kõigi seadmete põhjas on Veenduge, et pärast paigaldamist säilib jahutusventilaator. juurdepääs toitepistikule. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange –...
  • Page 129: Paigaldamine

    2.4 Puhastus ja hooldus • Ärge kasutage alumiiniumfooliumi ega muid materjale toiduvalmistuspinna ja • Puhastage seadet regulaarselt, et vältida keedunõu vahel, välja arvatud juhul, kui pinnamaterjali kahjustumist. selle seadme tootja on määranud teisiti. • Lülitage seade välja ja laske sel enne •...
  • Page 130 3.2 Integreeritud pliidid ETTEVAATUST! Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa seda, kui see on paigutatud sobivasse muhvita. standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. Ühefaasiline ühendus 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt, 3.3 Ühenduskaabel pruunilt ja siniselt juhtmelt. 2.
  • Page 131: Toote Kirjeldus

    õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. min. min. 500mm 50mm Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad www.youtube.com/aeg seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna.
  • Page 132 4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 12 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Kriimustusvastasel klaaspinnal on ainulaadne viimistlustekstuur, mis võib muuta kasutajaliidese sümbolite ja elementide kuvamist erinevates valgustingimustes. Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Sees / Väljas Seadme sisse- ja väljalülitamiseks.
  • Page 133: Enne Esimest Kasutamist

    Indikaator Kirjeldus OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): jätka toiduvalmistamist / hoia soojas / jääkkuumus. 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST Võimsustasemed HOIATUS! Vt jaotist "Tehnilised andmed". Vt ohutust käsitlevaid peatükke. ETTEVAATUST! 5.1 Võimsuse piirang Veenduge, et valitud võimsus vastab Võimsuse piirang määratleb, pliidiplaadi poolt maja elektrikaitsele.
  • Page 134 6.3 Keeduväljade kasutamine 6.5 PowerBoost Pange nõu valitud keeduvälja keskele. See funktsioon võimaldab induktsiooniga Induktsioonkeedualad kohanduvad keedualadel rohkem võimsust kasutada. automaatselt nõu põhja suurusega. Funktsiooni saab induktsioonkeeduala jaoks sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast seda lülitub induktsioonkeeduala automaatselt tagasi kõrgeimale Kriimustuskindlal klaasipinnal on soojusastmele.
  • Page 135 6.7 Taimeri seadistamine keedualade vahel. Pliit reguleerib kuumusastmeid, et kaitsta kodupaigaldiste kaitsmeid. Pöördloendur • Kui pliit saavutab maksimaalse saadaoleva võimsustaseme (vt Kasutage seda funktsiooni selleks, et andmesilti), vähendatakse automaatselt määrata, kui kaua keeduväli ühe keeduala võimsust. toiduvalmistusseansi ajal töötama peab. •...
  • Page 136 õli ja toiduained. joonlaua ja panni vahele panna. Funktsiooni peatamiseks vajutage juhtribal 0 või vajutage Kui valite ühele keeduväljadest Pöördloendur ja määratud aeg saab otsa enne soovitud temperatuuri saavutamist, lülitub funktsioon automaatselt välja. Vihjed ja näpunäited: • Kuumuse vaikseadet saab vajadusel 6.10 SenseBoil®...
  • Page 137 Kui aktiveerite Paus või eemaldate poti, lülitub funktsioon välja. Kui keeduväljal, mida te soovite Kui valite ühele keeduväljadest Pöördloendur kasutada, on eelmisest kasutusest veel ja määratud aeg saab otsa enne keemistemperatuuri saavutamist, lülitub jääkkuumust ( ), kõlab funktsioon automaatselt välja.
  • Page 138: Lisafunktsioonid

    Kasutaja seaded navigeerimiseks vajutage eesmisel taimeril nuppu . Seade väärtuse muutmiseks Süm‐ Sätte Võimalikud vali‐ vajutage eesmisel taimeril või nuppu Heli Sees / Väljas (--) Menüüst väljumiseks: vajutage nuppu Võimsuse piirang 15 - 73 OffSound Control Õhupuhasti režiim 0 - 6 Helisignaalid saate aktiveerida/deaktiveerida, Häirete/rikete ajalu‐...
  • Page 139 7.3 Lukk 7.5 Bridge Pliidi kasutamise ajal saate juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära kuumutustaseme. Funktsioon töötab siis, kui nõu katab Kõigepealt seadke kuumutustase. kahe keeduvälja keskmisi osi. Lisateavet Funktsiooni sisselülitamiseks: vajutage kööginõude õige paigutuse kohta leiate jaotisest "Keedualade kasutamine". nuppu Funktsioon ei tööta SenseBoil®...
  • Page 140: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    Automaatrežiimid Kui olete toiduvalmistamise lõpetanud ja Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ pliidiplaadi deaktiveerinud, võib maatne ne 1) ne 2) tuli õhupuhasti siiski teatud aja jooksul töötada. Pärast seda deaktiveerib Väljas Väljas Väljas süsteem ventilaatori automaatselt ja tõkestab ventilaatori tahtmatu Sees Väljas Väljas aktiveerimise järgmise 30 sekundi Sees Ventilaatori...
  • Page 141 8.1 Keedunõud võimsusest, mille tulemusena on kuumenemine aeglasem. – Nii ohutuse kui ka optimaalsete toiduvalmistulemuste huvides ärge Induktsioonaladel tekitab tugev kasutage keedunõusid, mis on elektromagnetväli kööginõus kuumuse suuremad jaotises "Keedualade väga kiiresti. spetsifikatsioon" nimetatutest. Vältige toiduvalmistamise ajal keedunõude Kasutage induktsioonaladega sobivaid hoidmist juhtpaneeli läheduses.
  • Page 142 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐...
  • Page 143: Puhastus Ja Hooldus

    • Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni. meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti vahelist signaali (nt käe, keedunõu käepideme või AEG õhupuhastitel peab olema sümbol kõrge keedunõuga). Vt pilti. Pilt pliidikubust on illustratiivne. 9. PUHASTUS JA HOOLDUS kriimustusvastast õrna käsna.
  • Page 144: Veaotsing

    HOIATUS! Soovitatust erinevate Ärge kasutage vahe puhastamiseks puhastusvahendite kasutamine ei ole teravaid metalltööriistu, kuna need tõhus ja võib klaasipinda kahjustada võivad vahet laiendada ja kahjustada või muuta selle värvi. külgserva või klaaspinda. • Kasutage alati klaaspinnaga pliitide jaoks 9.2 Pliidi klaaspinna puhastamine soovitatud kaabitsat.
  • Page 145 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Puudutasite samaaegselt 2 või ena‐ Puudutage ainult ühte puuteala. mat puuteala. Paus on sees. Vt jaotist "Paus". Juhtpaneelil on vesi või rasvaplekid. Puhastage juhtpaneel. Võite kuulda pidevat helisignaali. Elektriühendus ei ole nõuetekohane. Eemaldage pliidiplaat vooluvõrgust. Laske kvalifitseeritud elektrikul ühen‐...
  • Page 146: Tehnilised Andmed

    Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel NII64B30AZ Tootekood (PNC) 949 598 172 00 Tüüp 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaal Seerianr ....
  • Page 147: Energiatõhusus

    See muutub nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust olenevalt keedunõude matrejalist ja suurem. mõõtmetest. 12. ENERGIATÕHUSUS 12.1 Tooteteave Mudeli tunnus NII64B30AZ Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Vasak eesmine 21.0 cm (Ø)
  • Page 148: Jäätmekäitlus

    13. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud EESTI...
  • Page 149: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............149 2.
  • Page 150 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 151 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Page 152: Consignes De Sécurité

    dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
  • Page 153 Assurez-vous que la prise secteur est des zones de cuisson à induction lorsque accessible après l'installation. l'appareil est en fonctionnement. • Si la prise secteur est détachée, ne • Lorsque vous placez des aliments dans de branchez pas la fiche secteur. l'huile chaude, cela peut éclabousser.
  • Page 154: Installation

    2.4 Entretien et nettoyage conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de électroménagers, telles que la maintenir le revêtement en bon état. température, les vibrations, l’humidité, ou • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le sont conçues pour signaler des refroidir avant de le nettoyer.
  • Page 155 Raccordement monophasé Raccordement biphasé 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des fils noir, marron et bleu. fils noir et marron. 2. Retirez une partie de l’isolation des 2. Retirez une partie de l’isolation des extrémités des câbles marron, noir et extrémités des câbles bleu.
  • Page 156: Description De L'appareil

    à induction chauffer les éléments rangés dans le tiroir AEG - Installation du plan de travail » en durant la cuisson. tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
  • Page 157: Avant La Première Utilisation

    Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. La surface en verre anti-rayures présente une texture de finition unique, qui peut changer la façon dont apparaissent les symboles et les éléments de l’interface utilisateur en fonction de l’éclairage.
  • Page 158: Utilisation Quotidienne

    cuisson, dans les limites des fusibles de ATTENTION! l’installation domestique. Assurez-vous que la puissance Par défaut, la table de cuisson est réglée sur sélectionnée est adaptée aux fusibles de le niveau de puissance le plus élevé possible. votre tableau électrique. Pour diminuer ou augmenter le niveau de puissance : ATTENTION!
  • Page 159 des zones. Si le récipient se trouve entre les deux centres, la fonction Bridge ne s’active pas. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson.
  • Page 160 6.7 Réglages minuteur 6.8 Gestion alimentation Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de Minuteur à rebours l’alimentation électrique, cette fonction Utilisez cette fonction pour régler la durée de répartit la puissance disponible entre toutes fonctionnement d'une zone de cuisson, les zones de cuisson.
  • Page 161 seule zone de cuisson ou connecter les Pour arrêter la fonction, appuyez sur 0 sur la deux zones à l’aide de Bridge. barre de commande ou appuyez sur Si vous placez un récipient sur une seule Si vous réglez un Minuteur à rebours sur zone de cuisson, la fonction démarre l’une des zones de cuisson et que le temps automatiquement.
  • Page 162 Un indicateur clignotant apparaît au-dessus pour indiquer quelles zones de cuisson peuvent actuellement utiliser la fonction. 4. Appuyez n’importe où sur le curseur de la zone de cuisson choisie. La fonction démarre. Une fois que la fonction démarre, les indicateurs au-dessus du curseur b.
  • Page 163: Fonctions Supplémentaires

    compris entre 1 et 5 kg. Sym‐ Réglage Options possi‐ bole bles Limitation de puis‐ 15 - 73 sance max. 5l / 5kg / 75% Mode hotte 0 - 6 Historique des alar‐ La liste des alarmes / min. 1l / 1kg / 50% mes / erreurs erreurs récentes.
  • Page 164 7.3 Touches Verrouil commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon). Un signal Vous pouvez verrouiller le bandeau de sonore retentit et la table de cuisson se commande pendant le fonctionnement de la met à l’arrêt. Retirez l’objet ou nettoyez le table de cuisson.
  • Page 165 7.5 Bridge table de cuisson est initialement réglée sur H5. La hotte réagit dès que vous actionnez la plaque de cuisson. La table de cuisson détecte automatiquement la température du La fonction s'active lorsque le récipient récipient et ajuste la vitesse du ventilateur. recouvre le centre des deux zones.
  • Page 166: Conseils

    intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse du ventilateur reviendra Lorsque vous terminez la cuisson et à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la mettez à l’arrêt la table de cuisson, la hotte. Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1, ventilation de la hotte pourrait continuer à...
  • Page 167 récipients dont le diamètre est similaire à • sifflement : vous utilisez une zone de celui d’une zone de cuisson donnée, pas cuisson avec un niveau de puissance plus grands et pas plus petits que ceux élevé et le récipient est composé de recommandés.
  • Page 168 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 3 - 4 Cuisez les légumes, le poisson et la 20 - 45 Ajouter quelques cuillères à soupe viande à la vapeur. d’eau. Vérifiez la quantité d’eau pen‐ dant le processus. 4 - 5 Pommes de terre à...
  • Page 169: Entretien Et Nettoyage

    • Ne recouvrez pas le bandeau de vous à notre site Web. Les hottes AEG commande de la table de cuisson. dotées de cette fonction doivent afficher le • Ne bloquez pas le signal entre la table de...
  • Page 170: Dépannage

    9.2 Nettoyage de la surface en verre de la table de cuisson Toute utilisation d’outils de nettoyage • Enlevez immédiatement : le plastique différents de ceux recommandés est fondu, les feuilles de plastique, le sel, le inefficace et peut endommager ou sucre et les aliments contenant du sucre, décolorer la surface du verre.
  • Page 171 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 172 Problème Cause possible Solution Aucun signal sonore ne se dé‐ Les signaux sonores sont désacti‐ Activez les signaux sonores. Reportez- clenche lorsque vous appuyez vés. vous au chapitre « Utilisation quoti‐ sur les touches sensitives du dienne ». bandeau. Le voyant au-dessus du symbole Dispositif de sécurité...
  • Page 173: Caractéristiques Techniques

    Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle NII64B30AZ PNC 949 598 172 00 Type 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 174: Rendement Énergétique

    12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits Identification du modèle NII64B30AZ Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche 21.0 cm Arrière gauche 21.0 cm...
  • Page 175 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Page 176: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................176 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............179 3. MONTAGE....................181 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................184 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............185 6.
  • Page 177 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Page 178 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 179: Sicherheitsanweisungen

    Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein. • Entfernen Sie Trennplatten, die im WARNUNG! Küchenmöbel unter dem Gerät installiert Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die sind.
  • Page 180 beschädigen. Wenden Sie sich zum • Schalte die Kochzone nach jedem Austausch eines beschädigten Netzkabels Gebrauch auf „aus“. an unseren autorisierten Kundendienst • Lege kein Besteck bzw. keine Deckel auf oder eine Elektrofachkraft. die Kochzonen. Anderenfalls werden sie • Alle Teile, die gegen direktes Berühren sehr heiß.
  • Page 181: Montage

    2.5 Wartung • Stelle kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld. • Wenden Sie sich zur Reparatur des • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf Geräts an den autorisierten Kundendienst. die Glasoberfläche des Kochfeldes. Dabei dürfen ausschließlich • Lassen Sie Kochgeschirr nicht leerkochen. Originalersatzteile verwendet werden.
  • Page 182 nur von einem qualifizierten Elektriker 2. Entfernen Sie einen Teil der Isolierung ersetzt werden. der braunen, schwarzen und blauen Kabelenden. WARNUNG! 3. Verbinden Sie die Enden der schwarzen und braunen Kabel. Alle elektrischen Anschlüsse müssen von 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am einem qualifizierten Elektriker ausgeführt Ende des gemeinsamen Drahts an werden.
  • Page 183 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Page 184: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Weitere Einzelheiten zur Größe der Kochzonen finden Sie unter „Technische Daten“. 4.2 Bedienfeldlayout 1 12 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Die kratzfeste Glasoberfläche weist eine einzigartige Oberflächenstruktur auf, die Art und Weise verändern kann, wie Symbole und Elemente der Benutzeroberfläche unter verschiedenen Lichtbedingungen erscheinen.
  • Page 185: Vor Der Ersten Verwendung

    Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld SenseBoil® SenseBoil®. Mit dieser Funktion wird die Temperatur des Wassers automatisch angepasst, so dass es nicht überkocht, sobald es den Siedepunkt erreicht. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Einstellskala Einstellen der Kochstufe.
  • Page 186: Täglicher Gebrauch

    • P35 — 3.500 W • P50 — 5.000 W • P40 — 4.000 W • P60 — 6.000 W • P45 — 4.500 W 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Die kratzfeste Glasoberfläche hat eine einzigartige Oberflächenstruktur, welche 6.1 Ein- und Ausschalten die Kratzfestigkeit maximiert.
  • Page 187 1. Drücken Sie die gewünschte Kochstufe • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte auf der Einstellskala. Kochzone gestellt wird, Die Anzeigen oberhalb der Bedienleiste • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber erscheinen bis zur gewählten Heizstufe. die Kochzone noch heiß ist. 2.
  • Page 188 beliebiges Symbol, um das Signal und das 1. Stellen Sie eine Pfanne ohne Öl / Fett auf Blinken zu beenden. eine der kalten Kochzonen auf der linken Seite. Sie können eine einzelne Zum Ausschalten der Funktion: Drücken Kochzone verwenden oder beide Zonen .
  • Page 189 Sie können jetzt Öl und Lebensmittel in die Pfanne geben. Um die Funktion zu stoppen, drücken Sie 0 auf der Steuerleiste oder drücken Sie Wenn Sie auf einer der Kochzonen einen Countdown-Kurzzeitwecker einstellen und die eingestellte Zeit abgelaufen ist, bevor die b.
  • Page 190 Für jede Kochzone, auf der Sie derzeit die zwischen 1 und 5 kg liegt. Funktion nutzen können, erscheint oberhalb eine blinkende Anzeige. 4. Berühren Sie eine beliebige Stelle auf dem Schieberegler der gewählten Kochzone. max. 5l / 5kg / 75% Die Funktion startet.
  • Page 191: Zusatzfunktionen

    Einstellungen erscheinen auf dem Timer der OffSound Control linken Kochzonen. Sie können die Töne im Menü > Navigieren im Menü: Das Menü besteht aus Benutzereinstellungen aktivieren / dem Einstellungssymbol und einem Wert. deaktivieren. Das Symbol erscheint auf dem hinteren Timer und der Wert erscheint auf dem vorderen Timer.
  • Page 192 7.3 Sperren 7.5 Bridge Sie können das Bedienfeld sperren, während das Kochfeld eingeschaltet ist. Dadurch wird verhindert, dass die Heizstufe versehentlich Die Funktion wird eingeschaltet, wenn geändert wird. der Topf die Mitten beider Kochzonen bedeckt. Weitere Informationen zur Stellen Sie zuerst die Heizstufe ein. korrekten Platzierung des Kochgeschirrs Zum Aktivieren der Funktion: Drücken Sie finden Sie unter „Verwendung der...
  • Page 193 auf H5. Die Dunstabzughaube reagiert, wenn Sie das Kochfeld bedienen. Das Kochfeld misst die Temperatur des Kochgeschirrs Schalten Sie den Automatikmodus der automatisch und passt die Geschwindigkeit Funktion aus, um die Dunstabzugshaube des Lüfters an. direkt einzuschalten. Automatikmodi Automati‐ Wenn Sie das Garen beenden und das Kochen 1) Braten 2) sche Be‐...
  • Page 194: Tipps Und Hinweise

    8. TIPPS UND HINWEISE • Die Kochzoneneffizienz hängt vom WARNUNG! Durchmesser des Kochgeschirrs ab. Um eine optimale Wärmeübertragung zu Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. gewährleisten, verwenden Sie Kochgeschirr mit einem Durchmesser, 8.1 Kochgeschirr welcher der Größe der jeweiligen Kochzone entspricht, und weder größer noch kleiner als empfohlen ist.
  • Page 195 • Rauschen, Surren: Der Lüfter ist in linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Betrieb. Energieverbrauch nicht proportional an. Das Die Geräusche sind normal und weisen bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine nicht auf eine Störung hin. mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung 8.3 Öko Timer (Öko-Kurzzeitwecker) verbraucht.
  • Page 196 8.5 Tipps und Hinweise für die Kochstufe basierend auf dem Speisetyp, SenseFry-Funktion Ihren Kochvorlieben und dem verwendeten Kochgeschirr. Die Daten in der Tabelle zeigen Beispiele für Lebensmittel für jede SenseFry-Stufe. Die Menge, Dicke, Qualität und Temperatur (z. B. Die Angaben in der Tabelle sind gefroren) der Speisen, die in der Pfanne Richtwerte.
  • Page 197: Reinigung Und Pflege

    Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol 9. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! WARNUNG! Verwenden Sie zum Reinigen der Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Glasoberfläche keine Messer oder andere scharfe Metallwerkzeuge. 9.1 Allgemeine Informationen • Verwenden Sie für die •...
  • Page 198: Fehlersuche

    • Entfernen, wenn das Kochfeld • Anhaltende Abdrücke und ausreichend abgekühlt ist: Kalkringe, Flecken:DrückeDrücken Sie mäßig und Wasserringe, Fettflecken, glänzende schrubbeschrubben Sie die Oberfläche mit metallische Verfärbung. Reinigen Sie das einem kratzfesten, empfindlichen Kochfeld mit einer leicht scheuernden Schwamm (sehen Sie Allgemeine Reinigungsmilch und einem kratzfesten, Informationen) und einer leicht empfindlichen Schwamm (Allgemeine...
  • Page 199 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld. gestellt. Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß...
  • Page 200: Technische Daten

    Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell NII64B30AZ Produkt-Nummer (PNC) 949 598 172 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW...
  • Page 201: Energieeffizienz

    Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen Modellbezeichnung NII64B30AZ Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
  • Page 202: Informationen Zur Entsorgung

    13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
  • Page 203 Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Page 204: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............204 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............207 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................209 4. TERMÉKLEÍRÁS..................211 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............212 6.
  • Page 205 esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Page 206 • FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell (még az automatikus sütési funkciók esetén is). Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. •...
  • Page 207: Biztonsági Utasítások

    2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket földelni kell,. A készüléket csak képesített személy • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket helyezheti üzembe. válassza le az elektromos hálózatról. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő FIGYELMEZTETÉS! adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
  • Page 208 a csatlakozódugót. A kábelt mindig a • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, csatlakozódugónál fogva húzza ki. az olaj kifröccsenhet. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést • Ne használjon alufóliát vagy más anyagot alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő a főzőfelület és a főzőedény között, megszakítót, biztosítékot (a tokból hacsak a készülék gyártója másként nem eltávolított csavaros típusú...
  • Page 209: Üzembe Helyezés

    • A készülék tisztításához ne használjon páratartalom, illetve arra használatosak, vízsugarat vagy gőztisztítót. hogy jelezzék a készülék működési • Tisztítsa meg a készüléket egy puha, állapotát. Nem alkalmasak egyéb nedves kendővel. Csak semleges felhasználásra, valamint helyiségek tisztítószert használjon. Ne használjon megvilágítására.
  • Page 210 üzembe helyezési útmutatójában. min. min. 500mm 50mm Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben...
  • Page 211: Termékleírás

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel A főzőzónák méretére vonatkozó részletes információkért tekintse meg a „Műszaki adatok” című fejezetet. 4.2 Kezelőpanel elrendezés 1 12 A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek.
  • Page 212: Az Első Használat Előtt

    Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező Növeli vagy csökkenti az időt. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. SenseFry SenseFry. Sütés automatikusan szabályozott hő szin‐ tekkel, különböző típusú ételekhez. SenseBoil® SenseBoil®. A víz hőmérsékletének automatikus beállí‐ tásához, hogy ne forrjon fel, amikor eléri a forráspontot. Bridge A funkció...
  • Page 213: Napi Használat

    • P20 — 2000 W VIGYÁZAT! • P25 — 2500 W • P30 — 3000 W Ha a teljesítményszint alacsonyabb, mint • P35 — 3500 W 2000 W, vagy azzal egyenlő, akkor nem • P40 — 4000 W lehet aktiválni a(z) SenseBoil® vagy •...
  • Page 214 6.4 Hőfokbeállítás - maradékhő. A visszajelző akkor is megjelenhet, ha: • ha a szomszédos zónákat használja, az adott zónát azonban nem, • forró főzőedényt helyez hideg főzőzónára, • a főzőlapot úgy kapcsolja be, hogy a főzőzóna még mindig forró. A főzőzóna visszajelzője eltűnik, amikor a 1.
  • Page 215 2. Nyomja meg a vagy gombot a idő VIGYÁZAT! beállításához. Csak hideg főzőedényt használjon. Az időzítő befejezi a visszaszámlálást, A funkció működése közben ne hagyja hangjelzés hallható, és 00 villog. A jelzés és felügyelet nélkül a főzőlapot. villogás kikapcsolásához nyomja meg bármelyik szimbólumot.
  • Page 216 Amikor a főzőedény eléri a kívánt hőmérsékletet, hangjelzés hallható. Most már tehet olajat és ételt az edénybe. A funkció leállításához nyomja meg a kezelősávon a 0 gombot, vagy nyomja meg a gombot. Ha valamelyik főzőzónára beállítja a b. Az edény megfelelő, ha az érme nem Visszaszámláló...
  • Page 217 4. Érintse meg bárhol a kiválasztott tömege 1-5 kg között legyen. főzőzóna csúszkáját. A funkció bekapcsol. Amint a funkció bekapcsol, a csúszka feletti visszajelzők megjelennek, és az animáció elindul. max. 5l / 5kg / 75% min. 1l / 1kg / 50% Ha 5 másodpercen belül nem helyez edényt egyik főzőzónára sem, a funkció...
  • Page 218: További Funkciók

    Navigálás a menüben: a menü a beállítási szimbólumból és egy értékből áll. A szimbólum a hátsó időzítőn, az érték pedig az Lásd a „Menü felépítése" című részt. elülső időzítőn jelenik meg. A beállítások Ha a hangok ki vannak kapcsolva, a közötti navigáláshoz nyomja meg a következő...
  • Page 219 7.3 Funkciózár 7.5 Bridge A főzőlap működése közben zárolhatja a kezelőpanelt. Megelőzi a hőfokbeállítás A funkció akkor működik, ha két zóna Először végezze el a hőfokbeállítást. középpontját fedi le a főzőedény. A A funkció bekapcsolásához: nyomja meg a főzőedények helyes elhelyezésére vonatkozó...
  • Page 220 Automatikus üzemmódok Amikor befejezi a főzést, és kikapcsolja a Automati‐ Forra‐ Sütés 2) főzőlapot, a páraelszívó ventilátora még kus világ‐ lás 1) ítás egy bizonyos ideig működhet. Ezen idő elteltével a rendszer automatikusan kikapcsolja a ventilátort, és a ventilátor véletlen bekapcsolásának elkerülése érdekében a következő...
  • Page 221: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK főzőedényeket használjon, amelyek ne FIGYELMEZTETÉS! legyenek nagyobbak, illetve kisebbek az ajánlottnál. A főzőedény javasolt Lásd a „Biztonság” című fejezetet. átmérőjének ellenőrzéséhez lásd a „Műszaki adatok” > „Sütési zónák 8.1 Főzőedény specifikációi” című részt. – A megadott minimumnál kisebb átmérőjű...
  • Page 222 8.4 Egyszerűsített főzési útmutató A főzőzóna hőfokbeállítása és A táblázatban szereplő adatok csak energiafogyasztása közötti kapcsolat nem útmutatásul szolgálnak. lineáris. A hőfokbeállítás növelésekor a főzőzóna energiafogyasztása nem arányosan emelkedik. Azaz, a közepes hőfokbeállítású főzőzóna a névleges energiafogyasztásának felénél kevesebb energiát fogyaszt. Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő...
  • Page 223: Ápolás És Tisztítás

    (pl. kézzel, a főzőedény el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen fogantyújával vagy magas edénnyel). Lásd a képet. funkcióval működő AEG páraelszívóknak Az alábbi képen látható páraelszívó csak szimbólummal kell rendelkezniük. illusztrációs célt szolgál. 9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS!
  • Page 224 9.1 Általános információ • Az üvegfelület és az oldalsó szegély közötti résben szennyeződés és apró • Minden használat után tisztítsa meg a ételdarabok halmozódhatnak fel. főzőlapot. Használjon fából készült fogpiszkálót az • Mindig olyan főzőedényeket használjon, üvegfelület és az oldalsó szegély közötti amelyeknek tiszta az alja.
  • Page 225: Hibaelhárítás

    10. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 10.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő.
  • Page 226 Probléma Lehetséges ok Megoldás A kezelőpanel használat közben A főzőedény túl nagy, vagy túl közel Ha lehetséges, tegye a nagy főzőedé‐ felforrósodik. helyezte a kezelőpanelhez. nyeket a hátsó főzőzónákra. Nincs hangjelzés, amikor meg‐ A hangjelzések ki vannak kapcsolva. Kapcsolja be a hangjelzéseket. Lásd a érinti a kezelőpanel érzékelőme‐...
  • Page 227: Műszaki Adatok

    üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 11. MŰSZAKI ADATOK 11.1 Adattábla Modell: NII64B30AZ Termékszám (PNC) 949 598 172 00 Típus: 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukció 7.35 kW Készült: Németország...
  • Page 228: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első 21.0 cm Bal hátsó 21.0 cm Jobb első 14.5 cm Jobb hátsó 18.0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐ Bal első 184.4 Wh/kg king) Bal hátsó 184.4 Wh/kg Jobb első 180.2 Wh/kg Jobb hátsó 172.9 Wh/kg Főzőlap energiafogyasztása (EC electric hob) 180.5 Wh/kg...
  • Page 229: Drošības Informācija

    Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 229 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................231 3. UZSTĀDĪŠANA................... 233 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............235 5.
  • Page 230 • Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
  • Page 231: Drošības Norādījumi

    • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
  • Page 232 tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz vismaz 2 cm attālumu. kontaktspraudņa.
  • Page 233: Uzstādīšana

    2.4 Apkope un tīrīšana ēdiena gatavošanas traukiem, ja vien ierīces ražotājs nav norādījis citādāk. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas • Izmantojiet tikai šai ierīcei ražotāja materiāla sabojāšanos. ieteiktos papildpiederumus. • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. BRĪDINĀJUMS! •...
  • Page 234 3.2 Iebūvējamas plītis UZMANĪBU! Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad Neveidojiet kabeļa savienojumus bez tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un kabeļa gala uzmavas. darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Vienfāzes pieslēgums 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no 3.3 Strāvas padeves kabelis melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem.
  • Page 235: Izstrādājuma Apraksts

    500mm 50mm Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts www.youtube.com/aeg virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā...
  • Page 236 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 12 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Pretskrāpējumu stikla virsmai ir unikāla apdares tekstūra, kas var mainīt veidu, kā lietotāja saskarnes simboli un elementi parādās dažādos apgaismojuma apstākļos. Senso‐...
  • Page 237: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    4.3 Displeja indikatori Indikators Apraksts Radušies darbības traucējumi. + cipars OptiHeat Control (trīs darbību atlikušā siltuma indikators): turpināt gatavošanu / uzturēt siltumu / atlikušais siltums. 5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Jaudas līmeņi BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". Skatiet sadaļu "Drošība". UZMANĪBU! 5.1 Jaudas ierobežojums Pārliecinieties, ka mājokļa drošinātāji...
  • Page 238 6.4 Karsēšanas iestatījums gatavošanas zonas 120 sekunžu laikā, attiecīgā gatavošanas zona tiek automātiski deaktivizēta. Lai atsāktu gatavošanu, novietojiet gatavošanas trauku atpakaļ uz gatavošanas zonām, pirms beidzas norādītais gaidīšanas laiks. 6.3 Gatavošanas zonu lietošana 1. Nospiediet vēlamo karsēšanas iestatījumu vadības joslā. Lieciet ēdiena gatavošanas traukus izvēlētās Iepriekš...
  • Page 239 — siltuma uzturēšana, 2. Piespiediet , lai iestatītu laiku. Kad beidzas taimera laika atskaite, atskan — atlikušais siltums. skaņas signāls un mirgo 00. Nospiediet jebkuru simbolu, lai izslēgtu skaņas signālu Indikatori var arī iedegties: un mirgojošos ciparus. • blakus esošajām gatavošanas zonām, pat ja tās neizmatojat, Lai deaktivizētu funkciju: nospiediet •...
  • Page 240 Pannai sasniedzot paredzēto temperatūru, UZMANĪBU! atskanēs skaņas signāls. Tagad varat ieliet eļļu un ievietot ēdienu pannā. Izmantojiet tikai aukstus ēdiena gatavošanas traukus. Lai izslēgtu funkciju, nospiediet 0 vadības Neatstājiet plīts virsmu bez uzraudzības, joslā vai nospiediet kamēr darbojas funkcija. Ja iestatāt Laika atskaites taimeris vienai no 1.
  • Page 241 Virs gatavošanas zonām, kuras jūs pašlaik varat lietot ar funkciju, parādās mirgojošs indikators 4. Pieskarieties jebkurā vietā uz izvēlētās gatavošanas zonas slīdņa. Funkcija aktivizējas. Kad funkcija ieslēdzas, indikatori virs slīdņa iedegas un sākas animācija. b. Panna der, ja nevarat ievietot monētu starp lineālu un pannas pamatni.
  • Page 242: Papildfunkcijas

    • Lai panāktu vislabākos rezultātus, vāriet tikai veselus, nemizotus vidēja izmēra Sim‐ Iestatījums: Iespējamās opci‐ kartupeļus. Nesalieciet kartupeļus pārāk bols blīvi. Brīdinājumu / kļūdu Neseno brīdinājumu / • Uzsildīšanas fāzes laikā izvairieties no vēsture kļūdu saraksts. aktīvas citu katlu maisīšanas un paralēliem gatavošanas procesiem (piem., cepšanas Lai ieietu lietotāja iestatījumos: nospiediet vai vārīšanas) uz citām gatavošanas...
  • Page 243 indikators virs simbola. Izslēdziet plīts virsmu, Karsēšanas iestatī‐ Plīts virsma izslē‐ nospiežot jums dzas pēc 1 - 2 6 stundām Kad plīts virsma tiek izslēgta, funkcija 3 - 4 5 stundām joprojām ir aktīva. Indikators virs 4 stundām ieslēgts. 6 - 9 pusotra stunda Lai deaktivizētu funkciju, nospiediet Neiestatiet nekādus karsēšanas iestatījumus.
  • Page 244 režīma iestatījumu un uz plīts izvietotā 3. Nospiediet 3 sekunžu garumā. karstākā ēdiena gatavošanas trauka 4. Pāris reizes piespiediet , līdz iedegas temperatūru. Ventilatoru var darbināt arī manuāli, izmantojot plīts virsmu. 5. Piespiediet taimera vadīklas , lai izvēlētos automātisko režīmu. Vairumam tvaika nosūcēju tālvadības sistēma sākotnēji tiek deaktivizēta.
  • Page 245: Padomi Un Ieteikumi

    8. PADOMI UN IETEIKUMI Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi, BRĪDINĀJUMS! lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kuru diametrs ir līdzīgs gatavošanas zonas Skatiet sadaļu "Drošība". lielumam — ne lielākus, ne mazākus par ieteiktajiem. Ieteicamo ēdiena 8.1 Ēdiena gatavošanas trauki gatavošanas trauku diametru skatiet “Tehniskie dati”...
  • Page 246 8.3 Öko Timer (Eko taimeris) pakāpes palielinājums nav proporcionāls jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas zona ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo tiek deaktivizēta, pirms atskan laika atskaites sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā taimera signāls. Darbības laiks ir atkarīgs no pusi jaudas.
  • Page 247 • Nenosedziet plīts virsmas vadības paneli. tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo • Nepārtrauciet signālu starp plīts virsmu un funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar tvaika nosūcēju (piemēram, ar roku, ēdiena gatavošanas trauka rokturi vai šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu augstu gatavošanas trauku).
  • Page 248: Aprūpe Un Tīrīšana

    9. APRŪPE UN TĪRĪŠANA BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Malu apmales tīrīšanai neizmantojiet Skatiet sadaļu "Drošība". maigus abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, spodrināšanas līdzekļus, skrāpjus un 9.1 Vispārīga informācija sūkļa cieto slāni. • Notīriet plīts virsmu pēc katras lietošanas • Spraugā starp stikla virsmu un malu reizes.
  • Page 249: Problēmrisināšana

    10. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 10.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. nepareizi.
  • Page 250 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Vadības panelis kļūst pārāk Ēdiena gatavošanas trauks ir pārāk Ja tas ir iespējams, novietojiet lielāka karsts, lai tam pieskartos. liels vai novietots pārāk tuvu vadības izmēra ēdiena gatavošanas traukus uz panelim. aizmugurējām gatavošanas zonām. Pieskaroties vadības paneļa sen‐ Skaņas signāli ir deaktivizēti.
  • Page 251: Tehniskie Dati

    Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis NII64B30AZ Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 598 172 00 Veids 62 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 252: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā priekšā 21.0 cm Kreisā aizmugurē 21.0 cm Labā priekšā 14.5 cm Labā aizmugurē 18.0 cm Enerģijas patēriņš pa gatavošanas zonām (EC elec‐ Kreisā priekšā 184.4 Wh/kg tric cooking) Kreisā aizmugurē 184.4 Wh/kg Labā priekšā 180.2 Wh/kg Labā...
  • Page 253: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į AEG pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................253 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................255 3. ĮRENGIMAS....................257 4. GAMINIO APRAŠYMAS................259 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............261 6.
  • Page 254 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 255: Saugos Instrukcijos

    • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
  • Page 256 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
  • Page 257: Įrengimas

    2.4 Valymas ir priežiūra atstumu nuo veikiančių indukcinių kaitviečių. • Reguliariai valykite prietaisą, kad • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali apsaugotumėte paviršių nuo aptaškyti. nusidėvėjimo. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir medžiagų...
  • Page 258 Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės DĖMESIO apačioje. Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai Serijos numeris......griežtai draudžiama. 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nejunkite kabelio be jo galinės movos. naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame Vienfazė...
  • Page 259: Gaminio Aprašymas

    įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp šių prietaisų. min. min. 500mm 50mm Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, www.youtube.com/electrolux gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali www.youtube.com/aeg...
  • Page 260 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 12 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Braižymui atsparaus stiklo paviršius yra unikalios tekstūros, dėl kurios tam tikromis apšvietimo sąlygomis įvairūs simboliai ir elementai gali atrodyti kitaip. Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas...
  • Page 261: Prieš Naudodami Pirmą Kartą

    Indikatorius Aprašymas OptiHeat Control (3 veiksmas. Likusio karščio indikatorius): tęsti maisto ruošimą / palai‐ kyti šilumą / likutinė kaitra. 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ Žr. skyrių „Techniniai duomenys“. ĮSPĖJIMAS! DĖMESIO Žr. saugos skyrius. Įsitikinkite, kad pasirinktas galios lygis 5.1 Galios apribojimas neviršija jūsų...
  • Page 262 6.3 Kaitviečių naudojimas 6.5 PowerBoost Prikaistuvį uždėkite ant pasirinktos kaitvietės Ši funkcija padidina indukcinių kaitviečių centro. Indukcinės kaitvietės automatiškai galią. Indukcinei kaitvietei šią funkciją galima prisitaiko prie gaminimo indo dugno dydžio. įjungti tik ribotam laikui. Po to indukcinė kaitvietė automatiškai grįžta į aukščiausią kaitinimo lygį.
  • Page 263 Nustatykite pasirinktos kaitvietės kaitinimo Likusi galia paskirstoma tarp kitų lygį, o po to – funkciją. kaitviečių, pagal pasirinktą eilės tvarką. • Sumažintos galios kaitviečių valdymo 1. Paspauskite . Laikmačio ekrane juosta sumirksi ir rodomas didžiausias įsijungs „00“. galimas kaitinimo lygis. •...
  • Page 264 3. Tarp liniuotės ir prikaistuvio dugno SenseFry ga‐ Kaitros nusta‐ pabandykite įkišti 1, 2 arba 5 euro centų lios lygis tymo lygiai (ar bet kokią kitą maždaug 1,7 mm storio) monetą. Žemas Vidutinis Aukštas Funkcija paleidžiama. Kai funkcija įsijungs, virš slankiklio įsijungs indikatoriai ir animacija.
  • Page 265 viršaus liktų 4 cm. Naudokite mažiausiai DĖMESIO 1 l ir daugiausiai 5 l vandens. Pasirūpinkite, kad vandens (arba bendras Nenaudokite funkcijos su tuščiais vandens ir bulvių) svoris būtų nuo 1 iki prikaistuviais. 5 kg. Kai ši funkcija veikia, nepalikite viryklės be priežiūros.
  • Page 266: Papildomos Funkcijos

    Naudojimasis meniu: meniu sudaro nuostatos simbolis ir reikšmė. Simbolis įsijungs galiniame laikmatyje, o reikšmė – Žr. skyrių „Meniu struktūra“. priekiniame. Norėdami rinktis nuostatas, Net jei išjungsite garsinius signalus, vis tiek priekiniame laikmatyje paspauskite jie suveiks šiais atvejais: Norėdami pakeisti nuostatos reikšmę, •...
  • Page 267 Jei norite išjungti funkciją, palieskite Kaitvietės veiks atskirai. Funkcija išsijungia išjungus viryklę. 7.6 Hob²Hood 7.4 Apsaugos nuo vaikų įtaisas Tai pažangi automatinė funkcija, apjungianti Ši funkcija apsaugo viryklę nuo atsitiktinio viryklę ir gartraukį. Viryklė ir gartraukis turi įjungimo. infraraudonųjų spindulių signalų perdavimo- priėmimo sistemas.
  • Page 268: Patarimai

    Neautomatinis ventiliatoriaus greičio reguliavimas Automati‐ Viri‐ Kepi‐ Šią funkciją galite valdyti patys. Įjunkite nis ap‐ mas 1) mas 2) švietimas viryklę ir paspauskite . Taip išjungsite automatinį funkcijos režimą, kad Įjungta 2-as venti‐ 3-ias venti‐ ventiliatoriaus sukimosi greitį galėtumėte liatoriaus liatoriaus greitis greitis...
  • Page 269 • Kad kaitvietės neperkaistų ir gerai maistą stenkitės nelaikyti indų arti funkcionuotų, prikaistuvio dugnas turi kiek valdymo skydelio. Tai gali įtakoti įmanoma storesnis ir lygesnis. valdymo skydelio veikimą, taip pat • Funkcijai SenseFry naudokite tik lygaus galite atsitiktinai įjungti tam tikras dugno prikaistuvius.
  • Page 270 Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) Išsaugoti maistą šiltą. pagal po‐ Uždenkite prikaistuvį. reikį 1 - 2 Padažas „Hollandaise“; sviesto, šoko‐ 5 - 25 Reguliariai pamaišykite. lado ar želatinos tirpinimas. Tirštinti: puriems omletams, keptiems 10 - 40 Ruoškite uždengę dangčiu. kiaušiniams.
  • Page 271: Priežiūra Ir Valymas

    Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius • Neuždenkite kaitlentės valdymo skydelio. rasite mūsų klientams skirtoje interneto • Neužblokuokite signalo tarp kaitlentės ir svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. gartraukiai žymimi simboliu Toliau pateiktas kaitlentės vaizdas yra tik...
  • Page 272: Trikčių Šalinimas

    sukamaisiais judesiais, švelniai • Tarpuose tarp stiklinio paviršiaus ir šoninių paspausdami. Nusausinkite stiklo paviršių apdailos elementų gali kauptis mikropluošto šluoste. nešvarumai. Tarpus tarp stiklinio paviršiaus ir šoninių apdailos elementų ĮSPĖJIMAS! valykite mediniu dantų krapštuku. Nenaudokite populiarių geltonai žalių ĮSPĖJIMAS! kempinių, nes kietajame jų sluoksnyje esančios aliuminio dalelės gali Tokių...
  • Page 273 Triktis Galima priežastis Veiksmai Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į kvalifikuotą elek‐ triką. Nenustatėte 60 sekundžių kaitinimo Dar kartą įjunkite kaitlentę ir per režimo. 60 sek. pasirinkite kaitinimo lygį. Vienu metu palietėte 2 arba daugiau Vienu metu paspauskite tik vieną...
  • Page 274: Techniniai Duomenys

    Pasirūpinkite, kad kaitlentę naudotumėte tinkamai. Jei prietaiso techninės 11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis NII64B30AZ PNC 949 598 172 00 Tipas 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz LIETUVIŲ...
  • Page 275: Energijos Efektyvumas

    12. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 12.1 Informacija apie gaminį Modelio identifikatorius NII64B30AZ Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė...
  • Page 276: Aplinkos Apsauga

    • Maistui pašildyti arba ištirpinti naudokite likutinį kaitviečių karštį. 13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji surinkimo punktą...
  • Page 277: Informazioni Di Sicurezza

    Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............277 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............280 3.
  • Page 278 dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Page 279 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura (anche le funzioni di cottura automatica). I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura.
  • Page 280: Istruzioni Di Sicurezza

    2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Page 281 • Servirsi unicamente di dispositivi di • Quando si immergono gli alimenti nell’olio isolamento adeguati: interruttori bollente, questo potrebbe schizzare. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Non utilizzare fogli di alluminio o altri essere rimossi dal portafusibile), materiali tra la superficie di cottura e le sganciatori per correnti di guasto a terra e pentole, se non diversamente specificato relè.
  • Page 282: Installazione

    2.4 Cura e pulizia lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per destinate a resistere a condizioni fisiche evitare il deterioramento dei materiali che estreme negli elettrodomestici, come compongono la superficie. temperatura, vibrazioni, umidità, o sono •...
  • Page 283 5. Collegare le estremità di due cavi blu. ATTENZIONE! 6. Applicare un nuovo manicotto terminale per filo sull’estremità del filo condiviso (è Non collegare il cavo senza la guaina necessario uno strumento speciale). terminale del cavo. Collegamento bifase Collegamento a una fase 1.
  • Page 284: Descrizione Del Prodotto

    Se l'apparecchiatura è installata sopra un Trova il video tutorial "Come installare il piano cassetto, la ventilazione del piano cottura cottura a induzione AEG: installazione del riscalda gli articoli all'interno del cassetto piano di lavoro" digitando il nome completo durante il processo di cottura.
  • Page 285: Prima Del Primo Utilizzo

    Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. La superficie in vetro antigraffio ha una rifinitura unica che può cambiare il modo in cui i simboli e gli elementi dell’interfaccia utente appaiono in varie condizioni di illuminazione.
  • Page 286: Utilizzo Quotidiano

    Il piano cottura è impostato sul livello di ATTENZIONE! potenza massimo possibile per impostazione predefinita. Se il livello di potenza è inferiore o uguale a 2000 W è impossibile attivare Per ridurre o aumentare il livello di SenseBoil® o SenseFry. potenza: •...
  • Page 287 zona contrassegnata. Se le pentole si trovano Per attivare la funzione per una zona di fra i due centri, non sarà attivata la funzione cottura: sfiorare Bridge. Per disattivare la funzione, modificare il livello di potenza. 6.6 OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli) AVVERTENZA! Se la spia è...
  • Page 288 tra le altre zone di cottura in base 2. Premere per impostare il tempo all'ordine di selezione. (00-99 minuti). • Per le zone di cottura a potenza ridotta, la 3. Premere per avviare il timer o barra di controllo lampeggia e mostra le attendere 3 secondi.
  • Page 289 5. Sfiorare un punto qualsiasi del cursore • Non utilizzare pentole smaltate sottili. Può della zona di cottura scelta. essere surriscaldato e danneggiato. È possibile regolare il livello SenseFry Pentole idonee per la funzione premendo uno dei livelli di calore SenseFry corrispondenti, come illustrato nella tabella seguente.
  • Page 290 Per disattivare la funzione dopo aver raggiunto il punto di ebollizione, sfiorare il cursore e regolare manualmente il livello di Qualora vi sia del calore residuo ( calore. ) sulla zona cottura che si desidera Se si attiva Sospendi o si rimuove la pentola, usare, viene emesso un segnale acustico la funzione si disattiva.
  • Page 291: Funzioni Aggiuntive

    6.11 Struttura del menu simbolo appare sul timer posteriore e il valore appare sul timer anteriore. Per navigare tra le La tabella mostra la struttura del menu di impostazioni, premere sul timer anteriore. base. Per modificare il valore dell’impostazione Impostazioni utente premere sul timer anteriore.
  • Page 292 Quando la funzione è attiva, è possibile Cottura con la funzione attivata: premere utilizzare . Tutti gli altri simboli sui , quindi premere per tre secondi, fino a pannelli di controllo sono bloccati. quando la spia sopra il simbolo non si spegne.
  • Page 293 Funzionamento automatico della funzione Per azionare la funzione automaticamente, impostare la modalità automatica su H1 – H6. Quando si termina la cottura e si disattiva Il piano cottura è impostato originariamente il piano cottura, la ventola della cappa su H5. La cappa reagisce ogni volta che si potrebbe ancora funzionare per un certo aziona il piano cottura.
  • Page 294: Consigli E Suggerimenti Utili

    8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI fondo della pentola. Collocare la pentola al AVVERTENZA! centro della zona di cottura selezionata. • L'efficienza della zona di cottura dipende Fare riferimento ai capitoli sulla dal diametro delle stoviglie. Per garantire sicurezza. un trasferimento ottimale del calore, utilizzare pentole con diametro simile alle 8.1 Stoviglie dimensioni di una zona di cottura...
  • Page 295 8.3 Öko Timer (Timer Eco) è regolare. L'aumento del livello di potenza non è proporzionale all'aumento del consumo Per risparmiare energia, il riscaldatore della di energia. Ciò significa che una zona di zona di cottura si disattiva prima che il timer cottura con un livello di potenza medio per il conto alla rovescia emetta un segnale impiega meno della metà...
  • Page 296 8.5 Consigli e suggerimenti per la impostazione del calore in base al tipo di funzione SenseFry cibo, alle proprie preferenze di cottura e alle pentole usate. I dati nella tabella mostrano esempi di alimenti per ciascun livello SenseFry. La quantità, lo spessore, la qualità e la I dati riportati nella tabella sono temperatura (ad es.
  • Page 297: Manutenzione E Pulizia

    Le cappe da cucina AEG compatibili con questa funzione presentano il simbolo 9. MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZA! AVVERTENZA! Non utilizzare un latte detergente Fare riferimento ai capitoli sulla leggermente abrasivo, detergenti sicurezza. lucidanti, raschietti o lo strato duro di una spugna per pulire il bordo laterale.
  • Page 298: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    10. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 10.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col‐ cottura o metterlo in funzione.
  • Page 299 Problema Causa possibile Soluzione Si usa una pentola molto alta che Usare una pentola più piccola, cambia‐ blocca il segnale. re zona cottura o azionare la cappa manualmente. Il pannello dei comandi diventa La pentola è troppo grande o troppo Se possibile, collocare le pentole gran‐...
  • Page 300: Dati Tecnici

    Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello NII64B30AZ PNC 949 598 172 00 Tipo 62 B4A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Induzione 7.35 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....
  • Page 301: Efficienza Energetica

    12. EFFICIENZA ENERGETICA 12.1 Informazioni sul prodotto Identificazione modello NII64B30AZ Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore sinistra 21.0 cm Posteriore sinistra 21.0 cm...
  • Page 302: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............302 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............305 3. МОНТАЖА....................307 4.
  • Page 303 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 304 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван (дури и функциите за автоматско готвење. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани.
  • Page 305: Безбедносни Упатства

    2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Page 306 • Не влечете го кабелот за да го од индуктивните рингли кога апаратот исклучите апаратот од струја. Секогаш работи. повлекувајте го приклучокот за струја. • Кога ќе ставите храна во врело масло, • Користете само соодветни уреди за тоа може да се распрсне. изолација: заштитни...
  • Page 307: Монтажа

    кога треба да ги поместите на што се продаваат посебно: Овие површината за готвење. светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во 2.4 Нега и чистење апаратите за домаќинство, како што се температура, вибрации, влажност или • Редовно чистете го апаратот за да се...
  • Page 308 4. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел (потребен е специјален алат). Поврзувањата преку контактни 5. Поврзете ги краевите на два сини приклучоци се забранети. кабли. 6. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел Немојте...
  • Page 309 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 310: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла За подетални информации за големината на риглите видете во „Технички податоци“. 4.2 Распоред на контролната табла 1 12 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците...
  • Page 311: Пред Првата Употреба

    Сензор Функција Опис ско поле SenseFry SenseFry. Да се пржи со автоматски контролирани нивоа на топлина, посветени на разни видови јадење. SenseBoil® SenseBoil®. Функцијата автоматски ја прилагодува температурата на водата за да не прекипе откако ќе ја достигне точката на вриење. Bridge За...
  • Page 312: Секојдневна Употреба

    • P25 — 2.500 W ВНИМАНИЕ! • P30 — 3.000 W • P35 — 3.500 W Ако нивото на јачина е пониско или • P40 — 4.000 W еднакво на 2000 W, не можете да • P45 — 4.500 W вклучите...
  • Page 313 6.4 Поставки за подгревање - продолжи со готвење, - одржување на топлина, - преостаната топлина. Показателот може, исто така, да се појави: • за соседните рингли, дури и ако не ги користите, 1. Притиснете ја саканата поставка за • кога жежок сад за готвење ќе се стави топлина...
  • Page 314 работат ринглите. Поставката за SenseFry топлината покажува 00. Оваа функција ви овозможува да 1. Притиснете поставите соодветно ниво на поставка за јачина на топлина за да ја пржите храната. 2. Притиснете на или за да го Плочата за готвење ја одржува поставите...
  • Page 315 SenseFry ниво Нивоа на Правилни тави за функцијата на моќност поставка за SenseFry топлина Користете само тавчиња со рамно дно. За да проверите дали тавата е исправна: Ниско 1. Ставете ја тавата наопаку. Средно 2. Ставете линијар на дното на тавата. 3.
  • Page 316 За да ја исклучите функцијата откако ќе се достигне точката на вриење, допрете го лизгачот и рачно прилагодете ја Ако има преостаната топлина ( поставката за топлина. ) на ринглата која сакате да ја Ако го вклучите Пауза или извадите садот, користите, се...
  • Page 317: Дополнителни Функции

    откако ќе се достигне точката на Поставките се појавуваат на тајмерот на вриење. левите рингли. • Додајте сол откако ќе се достигне Движење низ менито: менито се состои точката на вриење. од симбол за поставување и вредност. • Употребете го капакот за да заштедите Симболот...
  • Page 318 појави показателот над симболот. Исклучете ја плочата за готвење со Кога го користите SenseFry плочата за готвење се исклучува после 1,5 ч. Функцијата останува вклучена кога ќе 7.2 Пауза ја исклучите плочата за готвење. Оваа функција ги поставува сите рингли Показателот...
  • Page 319 7.6 Hob²Hood Автомат Вриењ Пржењ Тоа е напредна автоматска функција која ско е 1) е 2) ја поврзува плочата за готвење со светло специјален поклопец. И плочата за готвење и поклопецот имаат инфра-црвен Вклучи Брзина на Брзина на сигнален комуникатор. Брзината на вентилатор...
  • Page 320: Помош И Совети

    Активирање на светилката рачно. Кога притискате на ја покачувате Можете да ја поставите површината за за еднаш брзината на вентилаторот. Кога готвење автоматски да го активира ќе стигнете до интензивно ниво и светлото секогаш кога ја активирате притиснете повторно на ќе...
  • Page 321 добива само дел од енергијата • кликање: се појавува електрично којашто ја испушта ринглата што префрлување. резултира со побавно загревање. • пиштење, брмчење: вентилаторот – Заради безбедносни причини и за работи. постигнување оптимални резултати Звуците се нормални и не се знак за од...
  • Page 322 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) 4 - 5 Гответе на пареа компири и друг 20 - 60 Покријте го дното на тенџерето со зеленчук. 1-2 см вода. Проверете го нивото на водата за време на процесот. Држете...
  • Page 323: Нега И Чистење

    Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите AEG кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот 9. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Користењето алатки за чистење...
  • Page 324: Решавање Проблеми

    со шеќер, во спротивно, нечистотијата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! може да ја оштети плочата за готвење. Не користете благо абразивно Внимавајте да не се изгорите. Ставете млеко за чистење, какви било го специјалното стругало за чистење на детергенти за полирање, стругалки плочата на стаклената површина под или...
  • Page 325 Проблем Можна причина Решение Сте допреле 2 или повеќе Допрете само едно сензорско поле. сензорски полиња во исто време. Пауза е во функција. Видете во „Пауза“. Има вода или масни дамки на Исчистете ја контролната плоча. контролната плоча. Можете да слушнете постојан Електричното...
  • Page 326 Проблем Можна причина Решение Садот за готвење е несоодветен. Користете садови за готвење соодветни за индуктивната плоча за готвење. Видете во „Помош и совети“. Пречникот на дното на садот за Користете сад за готвење со точни готвење е премал за ринглата. димензии.
  • Page 327: Технички Податоци

    11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел NII64B30AZ PNC 949 598 172 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено во: Германија Сер.бр....7.35 kW 11.2 Спецификации за ринглите...
  • Page 328: Грижа За Околината

    Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Лев преден 184.4 Wh/kg cooking) Лев заден 184.4 Wh/kg Десен преден 180.2 Wh/kg Десен заден 172.9 Wh/kg Потрошувачка на енергија на плочата за готвење (EC electric hob) 180.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Електрични апарати за •...
  • Page 329: Informații Privind Siguranța

    Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............329 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 332 3.
  • Page 330 dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
  • Page 331 și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat (chiar și funcțiile de gătire automată). Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. •...
  • Page 332: Instrucțiuni De Siguranță

    2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă. Pericol de vătămare personală...
  • Page 333 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru • Nu utilizați folie de aluminiu sau alte materiale între suprafața de gătit și vas, a scoate din priză aparatul. Trageți întotdeauna de ștecher. cu excepția cazului în care producătorul • Folosiți doar dispozitive de izolare acestui aparat specifică...
  • Page 334: Instalarea

    • Curățați aparatul cu o lavetă moale și privitoare la starea operațională a umedă. Utilizați numai detergenți neutri. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt Nu utilizați produse abrazive, bureți de curățare abrazivi, solvenți sau obiecte adecvate pentru iluminarea camerelor din metalice, cu excepția cazului în care se locuință.
  • Page 335 500mm 50mm Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție AEG - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în Dacă aparatul este instalat deasupra unui graficul de mai jos. sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele...
  • Page 336: Descrierea Produsului

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit prin inducție Panou de comandă Pentru informații detaliate privind dimensiunile zonelor de gătire, consultați „Date tehnice”. 4.2 Structura panoului de comandă...
  • Page 337: Înainte De Prima Utilizare

    Câmp Funcție Descriere cu sen‐ Cronometru Pentru a seta funcția. Pentru a crește sau a descrește durata. Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute. SenseFry SenseFry. Pentru a prăji diferite tipuri de alimente cu ni‐ veluri de căldură controlate automat. SenseBoil®...
  • Page 338: Utilizarea Zilnică

    • P73 — 7.350 W ATENŢIE! • P15 — 1.500 W • P20 — 2.000 W Asigurați-vă că puterea selectată este • P25 — 2.500 W adecvată pentru siguranțele instalate în • P30 — 3.000 W locuință. • P35 — 3.500 W •...
  • Page 339 6.4 Nivelul de căldură - menține cald, - căldura reziduală. Este posibil să apară și indicatorul: • pentru zonele de gătit învecinate chiar dacă nu le utilizaţi, • când vasul fierbinte este pus pe zona de gătit rece, 1. Apăsați nivelul de căldură dorit de pe •...
  • Page 340 Cronometrul termină numărătoarea inversă, 1. Puneți o cratiță fără ulei / grăsime pe una este emis un semnal sonor și 00 clipește. dintre zonele de gătit reci din partea Apăsați orice simbol pentru a opri semnalul și stângă. Puteți utiliza o singură zonă de clipirea.
  • Page 341 Dacă setați un Cronometru cu numărătoare inversă pe una dintre zonele de gătire și timpul setat expiră înainte de atingerea temperaturii dorite, funcția se dezactivează automat. Sfaturi și recomandări: • Pentru modifica nivelul implicit de căldură, dacă este necesar. 6.10 SenseBoil® •...
  • Page 342 În momentul în care funcția atinge punctul de • Evitați să produceți vibrații externe în fierbere, plita emite un semnal acustic, iar timpul utilizării funcției (de ex., nu utilizați blenderul și nu așezați telefonul mobil nivelul de căldură se setează automat la un nivel implicit de fierbere.
  • Page 343: Funcţii Suplimentare

    • cronometrul scade, • apăsați pe un simbol inactiv. 7. FUNCŢII SUPLIMENTARE 7.1 Oprirea automată 2. Pentru a dezactiva funcția: apăsați Se activează setarea anterioară pentru Funcția dezactivează plita automat dacă: nivelul de căldură . • toate zonele sunt dezactivate, •...
  • Page 344 Plita poate fi utilizată. Atunci când dezactivați Moduri automate plita cu funcția este activă din nou. Iluminare Fierbe‐ Prăjirea 2) 7.5 Bridge automată rea 1) Oprit Oprit Oprit Pornit Oprit Oprit Funcția se activează când cratița acoperă centrele celor două zone. Pentru Pornit Viteza ven‐...
  • Page 345: Informaţii Şi Sfaturi

    Reglarea manuală a vitezei ventilatorului Activarea luminii De asemenea, puteți utiliza manual funcția. Puteți seta plita să activeze automat lumina de fiecare dată când activați plita. Pentru a Pentru a face acest lucru, apăsați atunci face acest lucru setați modul automat la H1 – când plita este activă.
  • Page 346 – Din motive de siguranță și pentru • șuierat, bâzâit: ventilatorul funcționează. rezultate optime la gătire, nu utilizați Zgomotele sunt normale și nu indică nicio vase mai mari decât cele indicate în defecțiune. „Specificațiile zonelor de gătit”. Evitați 8.3 Öko Timer (Cronometru eco) să...
  • Page 347 Nivelul de căl‐ Utilizați pentru: Durată Recomandări dură (min) 7 - 8 Crochete de cartofi, mușchiuleț, friptu‐ 5 - 15 Întoarceți când este necesar. Fierbeți apă, gătiți paste, prăjiți carnea la suprafață (gulaș, friptură înăbușită, cartofi la friteu‐ ză). Fierbeți cantități mari de apă. PowerBoost este activat. 8.5 Sfaturi utile pentru Alegeți nivelul de căldură...
  • Page 348: Îngrijirea Și Curățarea

    Hotele AEG care funcționează cu această Alte aparate controlate prin telecomandă caracteristică trebuie să conțină simbolul pot bloca semnalul. Nu folosiți niciun astfel de aparat în apropierea plitei când Hob²Hood este pornit. Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Pentru a găsi gama completă...
  • Page 349: Depanarea

    • Îndepărtați-le atunci când plita este • Semne și pete persistente: aplicați o presiune moderată și frecați suprafața cu suficient de rece:roșii, ketchup, maioneză, muștar, inele de calcar, inele un burete delicat, anti-zgâriere (consultați Informații generale) și un lapte de de apă, pete de grăsime, decolorare metalică...
  • Page 350 Problemă Cauză posibilă Soluţie Indicatorul de căldură reziduală Zona nu este fierbinte pentru că a Dacă zona a funcționat suficient de nu se aprinde. fost utilizată numai o scurtă perioadă mult pentru a fi fierbinte, apelați la un de timp sau senzorul s-a defectat. Centru de service autorizat.
  • Page 351: Date Tehnice

    în cartea de garanție. Asigurați-vă că ați utilizat corect plita. În caz 11. DATE TEHNICE 11.1 Plăcuță cu date tehnice Model NII64B30AZ PNC 949 598 172 00 Tip 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Page 352: Eficiență Energetică

    12. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 12.1 Informații produs Identificarea modelului NII64B30AZ Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față 21.0 cm Stânga spate 21.0 cm Dreapta față 14.5 cm Dreapta spate 18.0 cm...
  • Page 353: Информације О Безбедности

    Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............353 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............356 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................358 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 361 5.
  • Page 354 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Page 355 да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа (чак и у случају функција аутоматског кувања). Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете...
  • Page 356: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
  • Page 357 приступ мрежном утикачу након од индукционих зона за кување када инсталације. уређај ради. • Ако је зидна утичница лабава, немојте • Када ставите храну у вруће уље, може да прикључујете мрежни утикач. да прсне. • Не вуците кабл за напајање како бисте •...
  • Page 358: Инсталирање

    2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Искључите уређај и оставите га да се стању...
  • Page 359 5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Немојте бушити нити лемити крајеве алатка). жица. Забрањено је. Двофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих ОПРЕЗ жица. Не прикључујте кабл који нема 2.
  • Page 360 Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Page 361: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла За детаљније информације о величинама зона за кување погледајте одељак „Технички подаци”. 4.2 Изглед командне табле 1 12 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали...
  • Page 362: Пре Прве Употребе

    Сензор Функција Опис SenseBoil® SenseBoil®. За аутоматско подешавање температу‐ ре воде тако да се не прелије кад достигне тачку кључања. Bridge Служи за активирање и деактивирање функције . Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма функције . Командна трака Служи...
  • Page 363: Свакодневна Употреба

    6. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА Bridge. Посуђе мора покривати центре обе УПОЗОРЕЊЕ! зоне, али не сме да прелази изван ознаке површине. Ако се посуђе за кување налази Погледајте поглавља о безбедности. између два центра, Bridge функција неће бити активирана. 6.1 Активирање и деактивирање Притисните...
  • Page 364 Најпре подесите степене топлоте за изабрану зону за кување, а затим подесите функцију. Погледајте одељак „Технички подаци“. 1. Притисните тастер . На дисплеју Да бисте активирали функцију за зону тајмера се појављује 00. за кување: додирните 2. Притисните или да бисте Да...
  • Page 365 подешавања топлоте како би заштитила 3. Додирните да бисте активирали осигураче у кућној инсталацији. ову функцију. Укључује се индикатор изнад симбола . • Ако плоча за кување достигне Подешавање топлоте је подразумевано максималну расположиву снагу подешено на 2. (погледајте плочицу са техничким 4.
  • Page 366 Ако подесите Тајмер за одбројавање времена на једној од зона кувања, а подешено време истекне пре него што се достигне жељена температура, функција се аутоматски деактивира. Напомене и савети: • Ако је потребно, можете да промените b. Тигањ је подобан ако не можете да подразумевани...
  • Page 367 (тј. воде и кромпира) у опсегу 1–5 kg. Индикатор изнад почиње да трепери за сваку зону за кување на којој тренутно можете да користите функцију. 4. Додирните било где на клизачу одабране зоне за кување. Функција се покреће. max. 5l / 5kg / 75% Када...
  • Page 368: Додатне Функције

    3 секунде. Затим притисните и држите OffSound Control Подешавања се појављују на тајмеру леве Звукове можете да активирате / зоне кувања. деактивирате у опцијама Мени > Кретање кроз мени: мени се састоји од Корисничка подешавања. симбола подешавања и вредности. Симбол се појављује на задњем тајмеру и вредност...
  • Page 369 7.3 Контролна брава 7.5 Bridge Можете да закључате командну таблу док плоча за кување ради. То спречава случајну промену степена топлоте. Функција ради када шерпа покрива центар две зоне за кување. За више Прво подесите степене топлоте. информација о правилном Да...
  • Page 370 температуру посуђа и подешава брзину вентилатора. Да бисте аспиратором управљали Аутоматски режими директно на његовом панелу, деактивирајте аутоматски режим ове Аутомат‐ Кључањ Пржењ функције. ско е 1) е 2) освет‐ љење Када завршите са кувањем и Искључено Искључено Искључено деактивирате плочу за кување, Укључено...
  • Page 371: Корисни Савети

    8. КОРИСНИ САВЕТИ • Ефикасност зоне за кување је везана за УПОЗОРЕЊЕ! пречник посуђа за кување. Да бисте обезбедили оптималан пренос топлоте Погледајте поглавља о безбедности. користите посуђе за кување пречника сличне величине као пречник одређене 8.1 Посуђе зоне за кување, ни мање ни веће од препорученог.
  • Page 372 8.3 Öko Timer (Еко тајмер) линеаран. Када повећате степен топлоте, то није пропорционално повећању Да бисте уштедели енергију, грејач зоне за потрошње струје. То значи да зона за кување деактивира се пре него што се кување на средњем степену топлоте огласи...
  • Page 373 8.5 Савети и напомене за ниво SenseFry. Одаберите ниво функцију SenseFry подешавања топлоте на основу врсте намирница, жељених опција кувања и Подаци у табели приказују примере посуде за кување коју користите. намирница за сваки ниво SenseFry. Количина, дебљина, квалитет и температура...
  • Page 374: Нега И Чишћење

    аспиратори AEG који подржавају ову функцију морају имати симбол 9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ • За металну бочну оплату користите УПОЗОРЕЊЕ! само детерџент за прање судова и топлу воду. Крпом за чишћење Погледајте поглавља о безбедности. обришите оплату. 9.1 Опште информације...
  • Page 375: Решавање Проблема

    • Тврдокорни трагови и флеке: информације“) и благо абразивним примените умерен притисак и рибајте кремом за чишћење све док флеке површину меканим сунђером који не више не буду видљиве. гребе (погледајте „Опште 10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 10.1 Шта...
  • Page 376 Проблем Могући узрок Решење Hob²Hood не ради. Прекрили сте командну таблу. Уклоните предмет са командне та‐ бле. Употребљавате врло високу шер‐ Користите мању шерпу, промените пу која блокира сигнал. зону за кување или ручно управљај‐ те плочом за кување. Командна табла постаје врућа Посуђе...
  • Page 377: Технички Подаци

    гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел NII64B30AZ PNC 949 598 172 00 Тип 62 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачкој...
  • Page 378: Енергетска Ефикасност

    се у зависности од материјала и пречника пречника у табели. посуђа за кување. 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информације о производу Идентификација модела NII64B30AZ Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња...
  • Page 379: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 379 2.
  • Page 380 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 381: Bezpečnostné Pokyny

    • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 382 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Page 383 • Uistite sa, že nie sú otvory vetrania • Na sklenený povrch varného panela zablokované. neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby. • Spotrebič počas prevádzky nenechávajte • Nenechajte obsah kuchynského riadu bez dozoru. vyvrieť. • Po každom použití vypnite varnú zónu. •...
  • Page 384: Inštalácia

    • Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko získate na mestskom alebo obecnom pri spotrebiči a zlikvidujte ho. úrade. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú zakázané. 3.1 Pred inštaláciou UPOZORNENIE! Konce drôtov nevŕtajte ani nespájkujte.
  • Page 385 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg...
  • Page 386: Popis Výrobku

    4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Podrobné informácie o veľkostiach varných zón si pozrite v časti „Technické údaje“. 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 12 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
  • Page 387: Pred Prvým Použitím

    Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo SenseFry SenseFry. Vyprážanie s automaticky ovládanými varný‐ mi stupňami určenými pre rôzne druhy potravín. SenseBoil® SenseBoil®. Na automatickú úpravu teploty vody tak, aby neprekypela po dosiahnutí bodu varu. Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Ovládací...
  • Page 388: Každodenné Používanie

    • P50 – 5000 W • P60 – 6000 W 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE kuchynský riad nachádza medzi dvomi VAROVANIE! stredmi, funkcia Bridge sa nezapne. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Zapnutie a vypnutie Stlačením a podržaním zapnete alebo vypnete varný panel. 6.2 Detekcia hrnca Táto funkcia indikuje prítomnosť...
  • Page 389 Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite 3. Stlačením tlačidla spustite časovač . Rozsvieti sa alebo počkajte 3 sekundy. Časovač začne odpočítavať. Vypnutie funkcie: zmeňte varný stupeň. Zmena času: pomocou tlačidla vyberte 6.6 OptiHeat Control (3-krokový varnú zónu a stlačte tlačidlo alebo indikátor zvyškového tepla) Vypnutie funkcie: pomocou tlačidla...
  • Page 390 varnom stupni. V prípade potreby zmeňte Spustí sa funkcia. varný stupeň príslušných varných zón Po spustení funkcie sa nad posúvačom manuálne. zobrazia ukazovatele a spustí sa animácia. SenseFry Ak do 5 sekúnd nepoložíte hrniec na Táto funkcia umožňuje nastaviť vhodnú žiadnu varnú...
  • Page 391 2. Dotykom tlačidla zapnite varný panel. 3. Funkciu zapnete dotykom tlačidla Nad každou varnou zónou, na ktorej môžete momentálne používať danú funkciu, sa zobrazí blikajúci ukazovateľ 4. Dotknite sa akéhokoľvek miesta na posúvači zvolenej varnej zóny. a. Ak môžete medzi pravítko a panvicu Spustí...
  • Page 392: Doplnkové Funkcie

    1 – 5 kg. Sym‐ Nastavenie Dostupné mož‐ nosti Obmedzenie napá‐ 15 - 73 jania max. 5l / 5kg / 75% Režim odsávača 0 - 6 pár min. 1l / 1kg / 50% História alarmov / Zoznam nedávnych chýb alarmov / chýb. •...
  • Page 393 7.4 Detská poistka varného panela nechajte varnú zónu vychladnúť. Táto funkcia zabraňuje náhodnému spusteniu • nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte varného panela. varný stupeň. Po určitom čase sa varný panel vypne. Zapnutie funkcie: stlačte tlačidlo Vzťah medzi varným stupňom a časom, Nenastavujte žiadny varný...
  • Page 394 7.6 Hob²Hood Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ Je to dodatková automatická funkcia tické nie 2) spájajúca varný panel so špeciálnym osvetle‐ odsávačom pár. Varný panel aj odsávač pár komunikujú infračerveným signálom. Rýchlosť ventilátora sa určuje automaticky Zap. Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora podľa nastaveného režimu a teploty najhorúcejšieho riadu na varnom paneli.
  • Page 395: Tipy A Rady

    znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením varný panel. Urobíte tak nastavením automatického režimu na H1 – H6. tlačidla Svetlo na varnom panely sa vypne Ak chcete aktivovať automatickú činnosť 2 minúty po vypnutí varného panela. funkcie, vypnite varný panel a znovu ho zapnite.
  • Page 396 8.2 Zvuky počas prevádzky odpočítavajúceho smerom nadol. Rozdiel v prevádzkovom čase závisí od varného stupňa Ak počujete: a trvania procesu varenia. • praskanie: kuchynský riad je vyrobený 8.4 Zjednodušený sprievodca z rôznych materiálov (sendvičová varením štruktúra). • používate varnú zónu s vysokým výkonom Vzájomný...
  • Page 397 Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol SLOVENSKY...
  • Page 398: Starostlivosť A Čistenie

    9. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE VAROVANIE! VAROVANIE! Na čistenie bočného lemovania Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. nepoužívajte mierne abrazívne čistiace mlieko, žiadne leštiace 9.1 Všeobecné informácie prostriedky, škrabky ani tvrdú vrstvu • Varný panel po každom použití očistite. špongie. • Dbajte na to, aby bola dolná časť •...
  • Page 399: Odstraňovanie Problémov

    10. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 10.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený...
  • Page 400 Problém Možná príčina Náprava Pri dotyku senzorových polí ne‐ Zvuky sú vypnuté. Zapnite zvuky. Pozrite si časť „Každo‐ zaznejú žiadne zvuky. denné používanie“. Je zapnuté Detská poistka alebo Pozrite si časť „Detská poistka“ a „Blo‐ Ukazovateľ nad symbolom Blokovanie. kovanie“. rozsvieti.
  • Page 401: Technické Údaje

    11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model NII64B30AZ Č. výrobku (PNC) 949 598 172 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW Vyrobené v Nemecku Sér. č....7.35 kW 11.2 Špecifikácia varných zón Varná...
  • Page 402: Ochrana Životného Prostredia

    IEC / EN 60350-2 – Elektrické varné • Keď zohrievate vodu, použite len také spotrebiče pre domácnosť – Časť 2: Varné množstvo, aké potrebujete. panely – metódy merania výkonu. • Na riad podľa možností vždy položte pokrievku. Energetické parametre pre varnú oblasť sú •...
  • Page 403: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............403 2. VARNOSTNA NAVODILA................405 3. NAMESTITEV..................... 407 4.
  • Page 404 • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
  • Page 405: Varnostna Navodila

    • OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. •...
  • Page 406 • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
  • Page 407: Namestitev

    2.4 Skrb in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite • Med kuhalno površino in posodo ne poškodbe materiala na površini. uporabljajte aluminijaste folije ali drugih • Preden se lotite čiščenja naprave, jo materialov, razen če proizvajalec naprave izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Page 408 Serijska številka ......POZOR! 3.2 Vgradne kuhalne plošče Kabla ne priključujte brez kabelskega tulca. Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in Enofazna priključitev delovne površine, ki ustrezajo standardom. 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, rjavega in modrega kabla.
  • Page 409: Opis Izdelka

    500mm 50mm Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/electrolux lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja www.youtube.com/aeg...
  • Page 410 4.2 Postavitev nadzorne plošče 1 12 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Steklena površina proti praskanju ima edinstveno teksturo, ki lahko spremeni videz simbolov in elementov uporabniškega vmesnika v različnih svetlobnih pogojih. Senzor‐...
  • Page 411: Pred Prvo Uporabo

    4.3 Indikatorji prikazovalnika Indikator Opis Napaka v delovanju. + številka OptiHeat Control (3-stopenjski indikator akumulirane toplote): nadaljuj kuhanej/ohrani toploto/akumulirana toplota. 5. PRED PRVO UPORABO Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. OPOZORILO! POZOR! Oglejte si poglavja o varnosti. Prepričajte se, da izbrana stopnja 5.1 Omejitev moči kuhanja ustreza varovalkam električnega omrežja v stanovanju.
  • Page 412 posode nazaj na vklopljeno kuhališče, se 1. Na nadzorni vrstici pritisnite na želeno kuhališče samodejno izklopi. stopnjo segrevanja. Indikatorji nad nadzorno vrstico se prikažejo Če želite nadaljevati s kuhanjem, posodo do izbrane stopnje segrevanja. postavite nazaj na kuhališča znotraj 2. Za izklop kuhališča pritisnite 0. navedene časovne omejitve.
  • Page 413 6.7 Možnosti časovnika kuhanja, da zaščiti varovalke električnega omrežja. • Če kuhalna plošča doseže omejitev Časovnik z odštevanjem ure največje razpoložljive moči (glejte ploščico za tehnične navedbe), se moč kuhališč To funkcijo uporabite za določitev časa samodejno zmanjša. delovanja kuhališča med posameznim •...
  • Page 414 5. Dotaknite se kjerkoli na drsniku izbranega Prave ponve za funkcijo SenseFry kuhališča. Stopnjo SenseFry lahko nastavite s Uporabljajte samo posodo z ravnim dnom. Če pritiskom ene od ustreznih stopenj želite preveriti, ali je ponva prava: kuhanja, kot je prikazano v spodnji 1.
  • Page 415 • Posodo do polovice ali tri četrt napolnite s POZOR! hladno vodo, približno 4 cm od roba. Ne uporabite manj kot 1 l ali več kot 5 l vode. Funkcije ne uporabljajte s prazno Skupna teža vode (ali vode in krompirja) posodo.
  • Page 416: Dodatne Funkcije

    Krmarjenje po meniju: meni je sestavljen iz simbola nastavitve in vrednosti. Simbol se prikaže na zadnji programski uri, na sprednji Oglejte si "Struktura menija". pa se prikaže vrednost. Za krmarjenje med Ko so zvoki izklopljeni, lahko zvok še vedno nastavitvami pritisnite na sprednji slišite, ko: programski uri.
  • Page 417 7.4 Varovalo za otroke 7.6 Hob²Hood Ta funkcija prepreči nenamerno delovanje Je napredna samodejna funkcija, ki poveže kuhalne plošče. kuhalno ploščo s kuhinjsko napo. Kuhalna plošča in napa imata komunikator Za vklop funkcije: pritisnite . Ne nastavite infrardečega signala. Hitrost ventilatorja se nastavi samodejno glede na nastavitev stopnje.
  • Page 418: Namigi In Nasveti

    Spreminjanje samodejnega načina aktivna. To izklopi samodejno upravljanje 1. Izklopite kuhalno ploščo. funkcije in vam omogoči ročno spreminjanje 2. Za 3 sekunde pritisnite . Prikazovalnik hitrosti ventilatorja. Ko pritisnete , se hitrost se vklopi in izklopi. ventilatorja poviša za eno stopnjo. Ko dosežete intenzivno stopnjo in znova 3.
  • Page 419 • Indukcijske kuhalne plošče se samodejno • žvižganje: uporabljate kuhališče pri visoki prilagodijo dimenziji dna posode. Posodo stopnji kuhanja in posoda je izdelana iz postavite na sredino izbranega kuhališča. različnih materialov (konstrukcija z • Učinkovitost kuhalne plošče je povezana s dvojnim dnom).
  • Page 420 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) 4 - 5 Skuhajte krompir in drugo zelenjavo na 20 - 60 Pokrijte dno posode z 1–2 cm vode. pari. Med postopkom preverite raven vode. Pokrov naj bo na posodi. 4 - 5 Kuhanje večje količine hrane, enolonč‐...
  • Page 421: Vzdrževanje In Čiščenje

    Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE za čiščenje stekla po standardnem OPOZORILO! postopku čiščenja.
  • Page 422: Odpravljanje Težav

    9.2 Čiščenje steklene površine kovinsko obarvanje. Stroj očistite z blagim kuhalne plošče abrazivnim sredstvom za čiščenje in občutljivo gobico proti praskam (glejte • Takoj odstranite: stopljeno plastiko, Splošne informacije). Po čiščenju ploščo plastično folijo, sol, sladkor in živila s osušite s krpo iz mikrovlaken. sladkorjem, sicer lahko umazanija •...
  • Page 423 Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalna plošča se izključi. Odstranite predmet s senzorskega po‐ Senzorsko polje ste z nečim pre‐ lja. krili. Indikator akumulirane toplote ne Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ Če je bilo kuhališče vključeno dovolj zasveti. ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐ dolgo, da bi moralo biti vroče, se po‐...
  • Page 424: Tehnični Podatki

    Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model NII64B30AZ Številka izdelka (PNC) 949 598 172 00 Vrsta 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 425: Energijska Učinkovitost

    12. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 12.1 Podatki o izdelku Identifikacija modela NII64B30AZ Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Levo spredaj 21.0 cm Levo zadaj 21.0 cm Desno spredaj 14.5 cm Desno zadaj 18.0 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking)
  • Page 426: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............426 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............429 3. INSTALACIÓN.................... 431 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............433 5.
  • Page 427 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 428 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión (incluso las funciones de cocción automática). El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
  • Page 429: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Page 430 • Use únicamente dispositivos de • No ponga papel de aluminio ni otros aislamiento apropiados: línea con materiales entre la superficie de cocción y protección contra los cortocircuitos, el utensilio de cocina, a menos que el fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse fabricante de este aparato indique lo del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contrario.
  • Page 431: Instalación

    2.4 Cuidado y limpieza separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas • Limpie periódicamente el aparato para extremas en los aparatos domésticos, evitar el deterioro del material de la como la temperatura, la vibración, la superficie. humedad, o están destinadas a señalar •...
  • Page 432 Conexión monofásica Conexión bifásica 1. Retire el manguito del extremo del cable 1. Retire el manguito del extremo del cable de los conductores negro, marrón y azul. de los conductores azules. 2. Retire parte de la cubierta de los 2. Retire parte de la cubierta de los extremos de los conductores marrón, extremos del cable azul.
  • Page 433: Descripción Del Producto

    Si el aparato se instala sobre un cajón, la Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo ventilación de la placa puede calentar el instalar la placa de inducción AEG - contenido del cajón durante el proceso de Instalación en encimera", escriba el nombre cocción.
  • Page 434: Antes Del Primer Uso

    Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. La superficie de vidrio antiarañazos tiene una textura exclusiva que puede cambiar la forma en que aparecen los símbolos y elementos de la interfaz de usuario en función de las condiciones de iluminación.
  • Page 435: Uso Diario

    La placa de cocción se ajusta por defecto en PRECAUCIÓN! su nivel de potencia más alto posible. Si el nivel de potencia es inferior a 2000 Para reducir o aumentar el nivel de W, no es posible activar SenseBoil® ni potencia: SenseFry.
  • Page 436 utensilio de cocina debe cubrir los centros de Para activar la función de una zona de ambas zonas pero no superar las marcas de cocción: toque área. Si el utensilio de cocina está entre las Para desactivar la función: cambie el ajuste dos zonas, la función Bridge no se activará.
  • Page 437 siempre se prioriza. La potencia restante 1. Pulse . 00 aparece en la pantalla del se dividirá entre las otras zonas de temporizador. cocción según el orden de selección. 2. Pulse para ajustar el tiempo (00 - • Para las zonas de cocción que tienen una 99 minutos).
  • Page 438 Puede ajustar el nivel SenseFry pulsando Utensilios correctos para la función alguno de los ajustes de temperatura, SenseFry como se muestra en la tabla siguiente. Use únicamente utensilios de fondo plano. Para comprobar si el recipiente es el Nivel de poten‐ Niveles de correcto: cia SenseFry...
  • Page 439 control deslizante y ajuste manualmente la temperatura. Si activa Pausa o retira el recipiente, la Si hubiera calor residual ( función se desactiva. en la zona de cocción que desea utilizar, se emite una señal acústica y la función Si programa un Temporizador de cuenta no se inicia.
  • Page 440: Funciones Adicionales

    6.11 Estructura del menú aparece en el temporizador trasero y el valor aparece en el temporizador delantero. Para La tabla muestra la estructura básica del navegar entre las configuraciones, pulse menú. en el temporizador delantero. Pulse Ajustes de usuario en el temporizador delantero para cambiar el Símbo‐...
  • Page 441 Cuando la función está activa, se pueden Cocinar con la función activada: pulse utilizar . Los restantes símbolos de entonces pulse durante 3 segundos, hasta los paneles de mandos están bloqueados. que desaparezca el indicador sobre el símbolo. Puede operar la placa. Cuando La función no detiene las funciones del temporizador.
  • Page 442 3. Pulse durante 3 segundos. 4. Pulse varias veces hasta que H se Para la mayoría de las campanas, el encienda. sistema remoto se entrega desactivado 5. Pulse en el temporizador para de origen. Actívelo antes de usar la seleccionar un modo automático. función.
  • Page 443: Consejos

    La luz de la campana extractora se desactiva 2 minutos después de apagar la placa de cocción. 8. CONSEJOS • Las zonas de cocción por inducción se ADVERTENCIA! adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Coloque Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Page 444 • silbido: está utilizando una zona de atrás. La diferencia en el tiempo de utilización cocción con muy elevado nivel de depende de la temperatura de calentamiento potencia y con utensilios de cocina cuya y de la duración de la cocción. base está...
  • Page 445 8.5 Consejos y sugerencia para la Elija el nivel de temperatura según el tipo de función SenseFry alimento, sus preferencias de cocción y el utensilio de cocina que utilice. Los datos de la tabla muestran ejemplos de alimentos para cada nivel de SenseFry. La cantidad, el grosor, la calidad y la Los datos de la tabla son valores temperatura (p.
  • Page 446: Mantenimiento Y Limpieza

    AEG que usan esta función deben tener el símbolo 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Utilice un paño para limpiar y fregar el ADVERTENCIA! borde. Consulte los capítulos sobre seguridad. ADVERTENCIA! 9.1 Información general No utilice el producto limpiador ligeramente abrasivo, detergentes •...
  • Page 447: Solución De Problemas

    producto limpiador ligeramente abrasivo hasta que las manchas ya no sean visibles. 10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐...
  • Page 448 Problema Posible causa Solución Puede estar utilizando un utensilio Utilice un utensilio más pequeño, cam‐ muy alto que bloquea la señal. bie la zona de cocción o manipule ma‐ nualmente la campana de cocción. El panel de control está caliente El utensilio de cocina es demasiado Coloque los utensilios de cocina gran‐...
  • Page 449: Datos Técnicos

    De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo NII64B30AZ Número de producto (PNC) 949 598 172 00 Tipo 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Page 450: Eficacia Energética

    12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto Identificación del modelo NII64B30AZ Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Delantera izquierda 21.0cm Trasera izquierda 21.0cm Parte del. der.
  • Page 452 867384358-B-012024...

Table of Contents