Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ASTRONI
Assembly and operating instructions
Asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning
Monteringsanvisninger og bruksanvisning
Samlings- og betjeningsinstruktioner
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudotojo vadovas
EN
FI
SV
NO
DA
ET
LV
LT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASTRONI 14 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mustang ASTRONI 14

  • Page 1 Assembly and operating instructions Asennus- ja käyttöohje ASTRONI Monterings- och bruksanvisning Monteringsanvisninger og bruksanvisning Samlings- og betjeningsinstruktioner Paigaldus- ja kasutusjuhend Lietošanas pamācība Naudotojo vadovas...
  • Page 2 LU, NL, DK, FI, SE, CY, EE, LT, MT, SK, SI, BG, IS, NO, TR, HR, Anvendelseslande RO, IT, HU, LV Kasutusriik Izmantošanas valsts Naudojimo šalis Info Tammer Brands Oy Informasjon Information Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland Tootja Ražotājs mustang-grill.com Gamintojas...
  • Page 3 ASTRONI...
  • Page 4 Assembly and operating instructions...
  • Page 5 Mustang product. Mustang wants to be your product selection barbecue buddy and ensure the grilling experi- ence of your dreams. Mustang was born out of Mustang is a brand owned by the Finnish compa- the desire to enjoy unhurried and relaxed cook- ny Tammer Brands Oy.
  • Page 6: Table Of Contents

    Table of contents Safety instructions and warnings ............................Before installation ..................................General safety instructions ..............................Pizza oven parts ................................... List of parts ....................................Control panel and controls ............................... Getting started ....................................Before the rst use ................................. Positioning the oven ................................Connecting the appliance to a socket ........................
  • Page 7 Multifunctional oven ................................FROZEN ......................................BAKE ....................................... OVEN ......................................STEAK ......................................Memory function ..................................Guide to baking times and power control ....................... My settings ....................................Useful tips ......................................Pizza dough Neapolitan style ............................Preparation of dough ................................Processing the dough ................................
  • Page 8: Safety Instructions And Warnings

    Safety instructions and warnings When starting to use this appliance, you shall be obligated to carefully read through and pay attention to the warnings and safety instructions in this manual before using the oven. This oven is CE-marked according to the valid regulations. Symbol explanations: DANGER! NOTE!
  • Page 9 This appliance is for indoor use only. Do not use it outdoors. An incorrectly used or damaged plug can cause electric shock. To avoid electric shock, unplug the appliance before cleaning it. Please note that the appliance gets hot dur- ing use and should not be touched without care.
  • Page 10: Pizza Oven Parts

    Pizza oven parts List of parts A. Pizza Oven / Multifunctional Oven B. Pizza Stone C. Upper Heating Unit D. Lower Heating Unit E. Cooling Fan F. Upper Heat Sensor G. Lower Heat Sensor...
  • Page 11: Control Panel And Controls

    Control panel and controls 10. Temperature Dial 100-450°C 1. Left Preset Mode Display 11. Power rate Dial 2. Temperature Knob 12. Timer Dial 3. Temperature Icon 13. Power icon (touch control) 4. Right Preset Mode Display 14. Power switch ON/OFF 5.
  • Page 12: Getting Started

    Getting started Before the rst use 1. Remove the appliance from the packaging. Use the lifting handles (A) on the sides of the appli- ance. 2. Place the appliance according to the instruc- tions. 3. Remove the pizza stone from its packaging and carefully slide it into the oven (B).
  • Page 13: Connecting The Appliance To A Socket

    Connecting the appliance to a socket This oven is intended for use in 220-240 V sockets only. If you use an extension cord, make sure that the power rating indicated on the cord is at least equal to the power of the appliance (2140 W).
  • Page 14: Using The Oven

    Using the oven Power on 1. Turn on the power to the appliance using the ON/OFF switch (A) on the side. The power indica- tor light will turn on and the appliance will enter standby mode. 2. Touch the power icon (B) to activate the preset screen and exit standby.
  • Page 15: Selecting Preset Mode

    Selecting Preset Mode 1. Turn the temperature knob clockwise to select the desired Preset Mode (C). The programs are FROZEN, BAKE, OVEN, PAN PIZZA, NEW YORK, THIN CRISBY, NEAPOLITAN and STEAK. 2. For more information on preset programs, see “Preset Mode”. Press the temperature knob in the middle to con rm your selection (D).
  • Page 16: Power Knob

    Power Knob Adjusting the power The power knob in the middle transfers power from the top heating unit of air to the bottom heating unit of stone. You can use it to nd a better balance between cooking the topping and the base. 1.
  • Page 17: Timer Knob

    Timer Knob Timing O -delay function 1. Press and hold the timer knob for 3 seconds to The timer function works independently. When timer nishes counting down, oven will beep and keep oper- activate the O -DELAY function. The Red Power ating for maintaining target temperature.
  • Page 18: Preset Mode

    Preset Mode Pizza oven PAN PIZZA THIN CRISBY • Temperature: 235 °C • Temperature: 285 °C • Power air / stone: 60 % / 40 % • Power air / stone: 70 % / 30 % • Baking time: 8 – 9 min. •...
  • Page 19: Multifunctional Oven

    Multifunctional oven FROZEN STEAK • • Temperature: 200 °C Temperature: 300 °C • • Power air / stone: 50 % / 50 % Power air / stone: 100 % / 0 % • • Baking time: 15 – 20 min. Cooking time: 40 sec –...
  • Page 20: Guide To Baking Times And Power Control

    Guide to baking times and power control Listed below are guideline baking times and power settings for di erent pizza styles and oven functions. Baking times are a ected by many things, such as the water ratio of the pizza dough, the amount of toppings, etc. Tempera- Mode Power Air...
  • Page 21: Useful Tips

    Useful tips Pizza dough Neapolitan style Hydration refers to the relative proportion of the mass of water in the mass of our. In 4 pieces à 250g everyday language you will also hear the (cold-soaked, hydration 68%) term, baker’s percentage, which means exact- Total time to make the dough 36-48h ly the same thing.
  • Page 22: Toppings

    Toppings Hot Honey Pepperoni • • Uncooked meat products and thick vegetables 1 dl tomato sauce should be precooked before being used as top- • 80 g mozzarella cheese pings for pizza. • A dash of parmesan cheese • Too much sauce or toppings can make the base •...
  • Page 23: Cleaning & Maintenance

    Cleaning & maintenance Pizza Stone Do not use detergents to clean the pizza stone, do not immerse the pizza stone in Cleaning a pizza stone is important to prevent smoke water or wash it in a dishwasher. from spreading into the indoor air from the oven. The cleanliness of the pizza stone also a ects the taste of the pizza.
  • Page 24: Glass Door

    Glass door Storage The glass door of the oven can be cleaned in the follow- • Unplug the oven when it is not in use. ing way: • Store the oven indoors in dry conditions when 1. Wait until the oven has cooled down completely not in use.
  • Page 25: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table summarises the most common problems related to pizza baking and oven use. If you cannot nd the answer to your problem in the table, please contact your dealer. Problem Possible reason Solution Make sure that the dough base is well oured. Make sure the dough moves freely before adding Too little our under the pizza.
  • Page 26: Error Code

    Problem Possible reason Solution During baking, cooling fans are activated to pro- tect sensitive electronic parts from overheating. As this oven reaches very high temperatures, the The oven makes a noise The cooling fans are running and cooling fans stay on after baking until the temperature is when it is switched o .
  • Page 27: Warranty

    Right side white scale ash. Long alarm sounds. Warranty This Mustang pizza oven comes with a 2-year guarantee To take care of any warranty matters, you will need a on workmanship and materials. Check our website for...
  • Page 28: Asennus- Ja Käyttöohje

    Asennus- ja käyttöohje...
  • Page 29 Mustang -grillit, uunit ja tarvikkeet on huolelli- mat tuotteet. Mustang on siis ainoa merkki minkä sesti suunniteltu ja viimeistelty, joten pystymme tarvitset onnistuneeseen grillaukseen. seisomaan ylpeänä niiden takana. Pitkä kokemuk- semme ja ammattitaitomme näkyvät jokaisessa...
  • Page 30: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet ja varoitukset ............................ Ennen asentamista ................................Yleiset turvallisuusohjeet ..............................Pizzauunin osat .................................... Osaluettelo ....................................Ohjauspaneeli ja säätimet ..............................Aloittaminen ....................................Ennen ensimmäistä käyttökertaa ..........................Laitteen sijoittaminen ................................Laitteen kytkeminen pistorasiaan ..........................Uunin käyttäminen ..................................Uunin käynnistäminen ................................ Uunin sammuttaminen ...............................
  • Page 31 Monitoimiuuni ..................................FROZEN ......................................BAKE ....................................... OVEN ......................................STEAK ......................................Muistitoiminto ..................................Opas paistoaikoihin ja tehon säätöön ........................Omat säädöt ....................................Hyödyllisiä ohjeita ..................................Pizzataikina Napolilaiseen tyyliin ..........................Taikinan valmistus .................................. Taikinan käsittely ..................................Pizzalapion käyttö .................................. Täytteet ......................................Margherita ....................................
  • Page 32 Turvallisuusohjeet ja varoitukset Käyttäessäsi tätä laitetta, olet velvoitettu lukemaan huolellisesti ja kiinnittämään huomiota tässä käyttöoppaassa oleviin varoituksiin ja turvallisuusohjeisiin ennen laitteen käyttämistä. Tämä laite on CE-merkitty olemassa olevien asetusten mukai- sesti. Merkkien selitykset: VAARA! HUOM! Ennen asentamista • Älä käytä laitetta kuuman kaasu- tai sähkölevyn päällä...
  • Page 33 Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Älä käytä sitä ulkona. Väärin käytetty tai vahingoittunut pistotulp- pa voi aiheuttaa sähköiskun. Sähköiskun vält- tämiseksi irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Huomaa, että laite kuumenee käytön aikana, eikä sitä tule koskea varomatta.
  • Page 34: Pizzauunin Osat

    Pizzauunin osat Osaluettelo A. Pizzauuni / monitoimiuuni B. Pizzakivi C. Ylemmät vastukset D. Alemmat vastukset E. Tuuletin F. Ylempi lämpöanturi G. Alempi lämpöanturi...
  • Page 35: Ohjauspaneeli Ja Säätimet

    Ohjauspaneeli ja säätimet 10. Lämpötilan asteikko 100-450°C 1. Esiasetustilan näyttö vasemmalla 11. Ylävastuksen ja alavastuksen asteikko 2. Lämpötilan säädin 12. Ajastimen asteikko 3. Lämpötilan kuvake 13. Virtakuvake (kosketuspainike) 4. Esiasetustilan näyttö oikealla 14. Laitteen virtakytkin ON/OFF 5. Ylävastuksen / ylälämmön kuvake 6.
  • Page 36: Aloittaminen

    Aloittaminen Ennen ensimmäistä käyttökertaa 1. Ota laite pois pakkauksesta. Käytä laitteen sivuis- sa olevia nostokahvoja (A). 2. Sijoita laite ohjeen mukaisesti. 3. Ota pizzakivi pois sen pakkauksesta ja liu´uta se varovasti uuniin (B). Varo uunin lämpöantureita. Tässä uunissa on kaksi lämpöanturia: toinen uunin sivuseinässä...
  • Page 37: Laitteen Kytkeminen Pistorasiaan

    Laitteen kytkeminen pistorasiaan Tämä uuni on tarkoitettu käytettäväksi vain 220–240 V pistorasioissa. Jos käytät jatkojoh- toa, varmista, että sen merkitty sähköteho vastaa vähintään laitteen tehoa (2140 W). Laitteessa on lyhyt virtajohto, jolla voidaan välttää johtoon sotkeutumisen tai kompastumisen vaaraa. Pi- dempiä...
  • Page 38: Uunin Käyttäminen

    Uunin käyttäminen Uunin käynnistäminen 1. Kytke laitteeseen virta sivussa olevasta ON/ OFF-virtakytkimestä (A). Virtakuvakkeen valo syttyy, ja laite siirtyy valmiustilaan. 2. Kosketa virtakuvaketta (B) aktivoidaksesi esiase- tusnäytön ja poistuaksesi valmiustilasta. Uunin sammuttaminen 1. Kosketa uunin etupaneelin virtakuvaketta (B) sammuttaaksesi uunin. Uuni siirtyy valmiusti- laan, jolloin sen tuulettimet toimivat jäähdyt- tääkseen nopeasti uunin ja sen elektroniikan.
  • Page 39: Esiasetetun Ohjelman Valitseminen

    Esiasetetun ohjelman valitseminen 1. Kierrä lämpötilan säädintä myötäpäivään valitak- sesi haluamasi esiasetetun ohjelman (C). Ohjel- mia ovat FROZEN, BAKE, OVEN, PAN PIZZA, NEW YORK, THIN CRISBY, NEAPOLI- TAN ja STEAK. 2. Esiasetetut ohjelmat on selitetty tarkemmin kohdassa ”Esiasetetut ohjelmat”. 3. Paina lämpötilan säädintä keskeltä vahvistaakse si valinta (D).
  • Page 40: Tehon Säädin

    Tehon säädin Tehon säätäminen Keskellä oleva tehon / vastuksien säädin siirtää tehoa yläosan vastuksilta alaosan vastuksille. Voit käyttää sitä löytääksesi paremman tasapainon täytteen ja pohjan kypsentämisen välillä. 1. Kierrä säädintä myötäpäivään lisätäksesi tehoa alaosan / pizzakiven vastuksiin (B) ja vähentääk- sesi sitä...
  • Page 41: Ajastimen Säädin

    Ajastimen säädin Ajastus Viivytetty sammutus 1. Paina ja pidä ajastimen säädintä painettuna 3 Ajastintoiminto toimii itsenäisesti. Kun ajastin laskee ajan loppuun, uuni antaa merkkiäänen ja jatkaa toimin- sekuntia aktivoidaksesi VIIVYTETTY SAMMUTUS taansa tavoitelämpötilan ylläpitämiseksi. -toiminnon. Punainen virran merkkivalo ajasti- men kuvakkeen lähellä syttyy (B). 1.
  • Page 42: Esiasetetut Ohjelmat

    Esiasetetut ohjelmat Pizzauuni PAN PIZZA THIN CRISBY • Lämpötila: 235 °C • Lämpötila: 285 °C • Teho ylävastus / alavastus: 60 % / 40 % • Teho ylävastus / alavastus: 70 % / 30 % • Paistoaika: 8 – 9 min. •...
  • Page 43: Monitoimiuuni

    Monitoimiuuni FROZEN STEAK • • Lämpötila: 200 °C Lämpötila: 300 °C • • Teho ylävastus / alavastus: 50 % / 50 % Teho ylävastus / alavastus: 100 % / 0 % • • Paistoaika: 15 – 20 min. Paistoaika: 40 sek. – 1 min. •...
  • Page 44: Opas Paistoaikoihin Ja Tehon Säätöön

    Opas paistoaikoihin ja tehon säätöön Alla listattuna ohjeelliset paistoajat ja tehoasetukset eri pizzatyyleille ja uunin toiminnoille. Paistoaikoihin vaikuttavat monet asiat, kuten pizzataikinan vesisuhde, täytteiden määrä jne. Teho Teho ala- Ohjelma Lämpötila Paistoaika Esikuumennusaika ylävastus vastus / kivi FROZEN 200 °C 15 - 20 min.
  • Page 45: Hyödyllisiä Ohjeita

    Hyödyllisiä ohjeita Pizzataikina Napolilaiseen tyyliin Hydraatiolla tarkoitetaan veden massan suh- teellista osuutta jauhojen massasta. Arkikie- 4kpl à250g lessä kuullaan myös termi, leipurinprosentti, (kylmäkohotettu, hydraatio 68%) mikä tarkoittaa täysin samaa asiaa. Taikinan valmistaminen vie yhteensä 36-48h • 400g Kylmää vettä Taikinan käsittely •...
  • Page 46: Täytteet

    Täytteet Hot honey pepperoni • • Kypsentämättömät lihatuotteet ja paksut n.1 dl tomaattikastiketta vihannekset tulisi esikypsentää ennenkuin niitä • 80 g mozzarellajuustoa käytetään pizzan täytteenä. • Ripaus parmesaania • Liiallinen määrä kastiketta tai täytteitä voi tehdä • Pepperonia 7-8 siivua pohjasta vetisen.
  • Page 47: Uunin Puhdistus

    Uunin puhdistus Pizzakivi Älä käytä pizzakiven puhdistukseen pesuai- neita, älä upota pizzakiveä veteen tai pese Pizzakiven puhdistus on tärkeää, jotta uunista ei tule sitä astianpesukoneessa. käryä huoneilmaan. Pizzakiven puhtaus vaikuttaa myös pizzan makuun. Puhdista pizzakivi jokaisen käyttöker- ran jälkeen seuraavalla tavalla: Älä...
  • Page 48: Lasiluukku

    Lasiluukku Varastointi • Uunin lasiluukku voidaan puhdistaa seuraavalla tavalla: Irroita uuni pistorasiasta, kun se ei ole käytössä. 1. Odota, kunnes uuni on täysin jäähtynyt ennen • Säilytä uuni sisätiloissa, kuivissa olosuhteissa, lasiluukun puhdistusta. kun se ei ole käytössä. 2. Voit poistaa rasvan sisäpuolelta kuivalla paperi- •...
  • Page 49: Vianmääritys

    Vianmääritys Seuraavaan taulukkoon on kerätty yleisimpia ongelmia liittyen pizzanpaistoon ja uunin käyttöön. Mikäli et löydä vas- tausta ongelmaasi taulukosta, ole yhteydessä myyjäliikkeeseen. Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Varmista, että taikinan pohja on hyvin jauhotettu. Varmista, että taikina liikkuu vapaasti ennen täyt- Liian vähän jauhoja pizzan alla.
  • Page 50: Virhekoodit

    Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Paiston aikana jäähdytyspuhaltimet käynnistyvät suojaamaan herkkiä elektronisia osia ylikuumene- miselta. Koska tämä uuni saavuttaa erittäin kor- Uunista kuuluu ääntä sen Jäähdytyspuhaltimet ovat toiminnassa ja keat lämpötilat, puhaltimet pysyvät päällä paiston sammuttamisen jälkeen. jäähdyttävät uunia. jälkeen, kunnes lämpötila on tarpeeksi alhainen komponenteille.
  • Page 51: Takuu

    Teho-säätimen näytössä vilkkuvat alimmat asteikot oi- Pitkä hälytysääni kuuluu. kealla ja vasemmalla. Pitkä hälytysääni kuuluu. Takuu Tällä Mustang pizzauunilla on 2 vuoden valmistus- ja Kaikkien takuuasioiden hoitoon tarvitset ostokuitin, materiaalitakuu. Tarkista ajantasaiset takuuehdot verk- josta ostopaikka ja ostopäivä pystytään toteamaan.
  • Page 52: Monterings- Och Bruksanvisning

    Monterings- och bruksanvisning...
  • Page 53 Välkommen med till Mustangs grillvärld Det bredaste grillningssortimentet Vi är glada att du till slut valde Mustang-pro- dukten. Mustang vill vara din grillkompis och Mustang är ett varumärke som ägs av nska Tam- garantera dig dina drömmars grillupplevelse. mer Brands Oy. Mustang erbjuder all utrustning, Mustang föddes ur en önskan om att kunna...
  • Page 54 Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar och varningar ..........................Före installation ..................................Allmänna säkerhetsanvisningar ............................. Delar till pizzaugn ..................................Lista över delar ..................................Kontrollpanel och reglage ..............................Så här kommer du igång ................................ Före första användningen ..............................Placering av ugnen ................................Ansluta apparaten till ett uttag ............................
  • Page 55 Multifunktionell ugn ................................FROZEN ......................................BAKE ....................................... OVEN ....................................... STEAK ......................................Minnesfunktion ..................................Guide till baktider och e ektreglering ........................Mina inställningar .................................. Användbara tips ................................... Pizzadeg napolitansk stil ..............................Beredning av deg ................................... Bearbetning av degen ................................. Användning av pizzaskal ..............................
  • Page 56: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    Säkerhetsanvisningar och varningar När du börjar använda denna apparat är du skyldig att noggrant läsa igenom och uppmärksamma varningarna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning innan du använder ugnen. Denna ugn är CE-märkt i enlighet med gällande bestäm- melser. Teckenförklaring: VARNING! OBS! Före installation •...
  • Page 57 Denna apparat är endast avsedd för inomhus- bruk. Använd den inte utomhus. En felaktigt använd eller skadad stickkontakt kan orsaka elektriska stötar. För att undvika elstötar ska du dra ur kontakten innan du rengör apparaten. Observera att apparaten blir varm under användning och inte bör vidröras utan försik- tighet.
  • Page 58: Delar Till Pizzaugn

    Delar till pizzaugn Lista över delar A. Pizzaugn / multifunktionell ugn B. Pizza sten C. Övre värmeenhet D. Nedre värmeenhet E. Fläkt för kylning F. Övre värmesensor G. Nedre värmesensor...
  • Page 59: Kontrollpanel Och Reglage

    Kontrollpanel och reglage 10. Temperaturintervall 100–450 °C 1. Vänster förinställd lägesdisplay 11. Skala för övre och nedre elementet 2. Temperatur-knopp 12. Timerskala 3. Temperaturikon 13. E ektikon (beröringskontroll) 4. Höger förinställd lägesdisplay 14. Strömbrytare ON/OFF 5. Ikon för övre elementet / övervärme 6.
  • Page 60: Så Här Kommer Du Igång

    Så här kommer du igång Före första användningen 1. Ta ut apparaten ur förpackningen. Använd lyft- handtagen (A) på apparatens sidor. 2. Placera apparaten i enlighet med anvisningarna. 3. Ta ut pizzastenen ur förpackningen och skjut försiktigt in den i ugnen (B). Var försiktig med ugnens värmesensorer.
  • Page 61: Ansluta Apparaten Till Ett Uttag

    Ansluta apparaten till ett uttag Denna ugn är endast avsedd att användas i 220-240 V-uttag. Om du använder en för- längningssladd ska du se till att den e ekt som anges på sladden är minst lika stor som apparatens e ekt (2140 W). Apparaten har en kort nätsladd för att undvika risken att trassla in sig eller snubbla över sladden.
  • Page 62: Använda Ugnen

    Använda ugnen Slå på strömmen 1. Slå på strömmen till apparaten med hjälp av ON/ OFF-strömbrytaren (A) på sidan. Strömindikator- lampan tänds och apparaten går in i standby-lä- 2. Tryck på strömikonen (B) för att aktivera den förinställda skärmen och lämna standby. Stäng av strömmen 1.
  • Page 63: Välja Förinställt Läge

    Välja förinställt läge 1. Vrid temperaturratten medurs för att välja öns- kat förinställt läge (C). Programmen är FROZEN, BAKE, OVEN, PAN PIZZA, NEW YORK, THIN CRISBY, NEAPOLITAN och STEAK. För mer information om förinställda program, se ”Förinställt läge”. 3. Tryck på temperaturvredet i mitten för att be kräfta ditt val (D).
  • Page 64: E Ekt-/Elementknopp

    E ekt-/elementknopp Justering av e ekten E ektvredet i mitten överför e ekt från den övre värmeenheten för luft till den nedre värmeenheten för sten. Du kan använda den för att hitta en bättre balans mellan tillagning av topping och bas. 1.
  • Page 65: Timer-Knopp

    Timer-knopp Tidtagning Av-fördröjningsfunktion 1. Tryck och håll in timerratten i 3 sekunder för Timerfunktionen fungerar oberoende av varandra. När timern har slutat räkna ner piper ugnen och fortsätter att aktivera O -DELAY-funktionen. Den röda att arbeta för att bibehålla önskad temperatur. strömikonen nära timerikonen kommer att vara på...
  • Page 66: Förinställt Läge

    Förinställt läge Pizzaugn PAN PIZZA THIN CRISBY • Temperatur: 235 °C • Temperatur: 285 °C • E ekt luft/sten: 60 % / 40 % • E ekt luft/sten: 70 % / 30 % • Bakningstid: 8 – 9 min. • Bakningstid: 4 min.
  • Page 67: Multifunktionell Ugn

    Multifunktionell ugn FROZEN STEAK • • Temperatur: 200 °C Temperatur: 300 °C • • E ekt luft/sten: 50 % / 50 % E ekt luft/sten: 100 % / 0 % • • Bakningstid: 15 – 20 min. Bakningstid: 40 sek. – 1 min. •...
  • Page 68: Guide Till Baktider Och E Ektreglering

    Guide till baktider och e ektreglering Nedan följer vägledande gräddningstider och e ektinställningar för olika pizzasorter och ugnsfunktioner. Baktiderna påverkas av många saker, t.ex. pizzadegens vattenkvot, mängden topping osv. Tempera- Läge E ekt luft E ekt sten Bakningstid Förvärmningstid FROZEN 200 °C 15 - 20 min.
  • Page 69: Användbara Tips

    Användbara tips Pizzadeg napolitansk stil Hydrering avser den relativa andelen av massan av vatten i massan av mjöl. I dagligt 4 bitar à250g tal används även termen bageriprocent, som (kallblötlagda, hydrering 68%) betyder exakt samma sak. Total tid att göra degen 36-48h •...
  • Page 70: Toppingar

    Toppingar Hot honey pepperoni • • Okokta köttprodukter och tjocka grönsaker bör ca 1 dl tomatsås förkokas innan de används som topping på • 80 g mozzarellaost pizza. • En skvätt parmesanost • För mycket sås eller topping kan göra botten •...
  • Page 71: Rengöring & Underhåll

    Rengöring & underhåll Pizzasten Använd inte rengöringsmedel för att ren- göra pizzastenen, doppa inte pizzastenen i Rengöring av en pizzasten är viktigt för att förhindra att vatten och diska den inte i diskmaskin. rök sprids till inomhusluften från ugnen. Pizzastenens renhet påverkar också...
  • Page 72: Glasdörr

    Glasdörr Förvaring • Ugnens glasdörr kan rengöras på följande sätt: Koppla ur ugnen när den inte används. 1. Vänta med att rengöra glasluckan tills ugnen har • Förvara ugnen torrt inomhus när den inte an- svalnat helt. vänds. 2. Du kan ta bort fettet från insidan med en torr •...
  • Page 73: Felsökning

    Felsökning I följande tabell sammanfattas de vanligaste problemen i samband med pizzabakning och ugnsanvändning. Om du inte hittar svaret på ditt problem i tabellen, kontakta din återförsäljare. Problem Möjligt skäl Lösning Se till att degbottnen är väl mjölad. Se till att de- För lite mjöl under pizzan.
  • Page 74: Felkod

    Problem Möjligt skäl Lösning Under bakningen aktiveras kyl äktar för att skyd- da känsliga elektroniska delar från överhettning. Eftersom ugnen uppnår mycket höga tempera- Ugnen ger ifrån sig ett ljud turer är äktarna på efter bakningen tills tempe- Kyl äktarna är igång och kyler ugnen. när den stängs av.
  • Page 75: Garanti

    Ett långt larm ljuder. Garanti Denna Mustang pizzaugn levereras med 2 års garanti Garantin gäller endast när inköpskvittot visas, där nam- på utförande och material. Kontrollera vår webbplats net på försäljarens butik och inköpsdatum ska ingå.
  • Page 76 Monteringsanvisninger og bruksanvisning...
  • Page 77 Vi er glade for at du endte opp med å velge Mustang-produktet. Mustang ønsker å være Mustang er et merke som eies av det nske selska- din grillkompis og sørge for at du får den pet Tammer Brands Oy. Mustang tilbyr alle appara- grillopplevelsen du drømmer om.
  • Page 78 Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinstruksjoner og advarsler .......................... Før installasjon ..................................Generelle sikkerhetsinstruksjoner ..........................Deler til pizzaovn ..................................Liste over deler ..................................Kontrollpanel og betjeningselementer ........................Kom godt i gang ................................... Før første gangs bruk ................................Plassering av ovnen ................................Koble apparatet til en stikkontakt ..........................
  • Page 79 Multifunksjonell ovn ................................FROZEN ......................................BAKE ....................................... OVEN ......................................STEAK ......................................Minnefunksjon ..................................Guide til steketider og e ektkontroll .......................... Nyttige tips ...................................... Pizzadeig napolitansk stil ..............................Tilberedning av deig ................................Bearbeiding av deigen ................................ Bruk av pizzaskall ..................................Rengjøring og vedlikehold ..............................
  • Page 80: Sikkerhetsinstruksjoner Og Advarsler

    Sikkerhetsinstruksjoner og advarsler Når du tar i bruk dette apparatet, er du forpliktet til å lese nøye gjennom og ta hen- syn til advarslene og sikkerhetsinstruksjonene i denne bruksanvisningen før du tar i bruk ovnen. Denne ovnen er CE-merket i henhold til gjeldende forskrifter. Symbolforklaringer: FARE! MERK!
  • Page 81 Dette apparatet er kun beregnet for innen- dørs bruk. Ikke bruk det utendørs. En feilaktig brukt eller skadet støpsel kan forårsake elektrisk støt. For å unngå elektrisk støt må du trekke ut støpselet før du rengjør apparatet. Vær oppmerksom på at apparatet blir varmt under bruk og ikke bør berøres uten forsik- tighet.
  • Page 82: Deler Til Pizzaovn

    Deler til pizzaovn Liste over deler A. Pizzaovn / multifunksjonell ovn B. Pizzastein C. Øvre varmeenhet D. Nedre varmeenhet E. Kjølevifte F. Øvre varmesensor G. Nedre varmesensor...
  • Page 83: Kontrollpanel Og Betjeningselementer

    Kontrollpanel og betjeningselemen- 9. Tidsikon 10. Temperaturskala 100–450°C 1. Forhåndsinnstilt visning til venstre 11. Skala for over- og undervarme 2. Temperaturregulator 12. Tidskala 3. Temperaturikon 13. Ikon for strøm (berøringsknapp) 4. Forhåndsinnstilt visning til høyre 14. Strømbryter for apparatet ON/OFF 5.
  • Page 84: Kom Godt I Gang

    Kom godt i gang Før første gangs bruk 1. Ta apparatet ut av emballasjen. Bruk løftehånd- takene (A) på sidene av apparatet. 2. Plasser apparatet i henhold til instruksjonene. 3. Ta pizzasteinen ut av emballasjen og skyv den forsiktig inn i ovnen (B). Vær forsiktig med ov- nens varmesensorer.
  • Page 85: Koble Apparatet Til En Stikkontakt

    Koble apparatet til en stikkontakt Denne ovnen er kun beregnet for bruk i stikkontakter på 220-240 V. Hvis du bruker en skjøteledning, må du forsikre deg om at ledningen har en e ekt som minst tilsvarer apparatets e ekt (2140 W). Apparatet har en kort strømledning for å...
  • Page 86: Bruk Av Ovnen

    Bruk av ovnen Slå på 1. Slå på strømmen til apparatet ved hjelp av PÅ/ AV-bryteren (A) på siden. Strømindikatorlampen tennes, og apparatet går inn i standby-modus. 2. Trykk på strømikonet (B) for å aktivere forhånds- innstillingsskjermen og gå ut av standby. Slå...
  • Page 87: Velge Forhåndsinnstilt Modus

    Velge forhåndsinnstilt modus 1. Vri temperaturknappen med klokken for å velge ønsket forhåndsinnstilt modus (C). Programme- ne er FROZEN, BAKE, OVEN, PAN PIZZA, NEW YORK, THIN CRISBY, NEAPOLITAN og STEAK. 2. For mer informasjon om forhåndsinnstilte pro- grammer, se ”Forhåndsinnstilt modus”. 3.
  • Page 88: E Ektregulator

    E ektregulator Justering av e ekt E ektknappen i midten overfører kraft fra den øverste varmeenheten med luft til den nederste varmeenheten med stein. Du kan bruke den til å nne en bedre balan- se mellom tilberedning av topping og bunn. 1.
  • Page 89: Tidsregulator

    Tidsregulator Tidspunkt Av-forsinkelse 1. Trykk og hold timerknappen inne i 3 sekunder Timerfunksjonen fungerer uavhengig. Når timeren er ferdig med å telle ned, piper ovnen og fortsetter å arbei- for å aktivere Av-forsinkelse-funksjonen. Det de for å opprettholde ønsket temperatur. røde strømikonet nær timerikonet vil være på...
  • Page 90: Forhåndsinnstilt Modus

    Forhåndsinnstilt modus Pizzaovn PAN PIZZA THIN CRISBY • Temperatur: 235 °C • Temperatur: 285 °C • E ekt luft / stein: 60 % / 40 % • E ekt luft / stein: 70 % / 30 % • Steketid: 8 – 9 min. •...
  • Page 91: Multifunksjonell Ovn

    Multifunksjonell ovn FROZEN STEAK • • Temperatur: 200 °C Temperatur: 300 °C • • E ekt luft / stein: 50 % / 50 % E ekt luft / stein: 100 % / 0 % • • Steketid: 15 – 20 min. Steketid: 40 sek.
  • Page 92: Guide Til Steketider Og E Ektkontroll

    Guide til steketider og e ektkontroll Nedenfor nner du veiledende steketider og e ektinnstillinger for ulike pizzastiler og ovnsfunksjoner. Steketiden påvir- kes av mange ting, for eksempel vanninnholdet i pizzadeigen, mengden topping osv. Modus Temperatur E ekt luft E ekt stein Steketid Forvarmingstid FROZEN...
  • Page 93: Nyttige Tips

    Nyttige tips Pizzadeig napolitansk stil Hydratasjon refererer til den relative andelen av vannmassen i melmassen. I dagligtalen vil 4 stykker à250g du også høre begrepet bakerprosent, som (kaldbløtlagt, hydrering 68%) betyr nøyaktig det samme. Total tid for å lage deigen 36-48 timer •...
  • Page 94 Pålegg Hot honey pepperoni • • Rå kjøttprodukter og tykke grønnsaker bør fors- ca. 1 dl tomatsaus tekes før de brukes som pålegg på pizza. • 80 g mozzarellaost • For mye saus eller topping kan gjøre bunnen • En skvett parmesanost vannaktig.
  • Page 95: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Pizzastein Ikke bruk rengjøringsmidler til å rengjøre pizzasteinen, ikke senk pizzasteinen ned i Rengjøring av pizzasteinen er viktig for å hindre at vann og ikke vask den i oppvaskmaskin. røyk fra ovnen sprer seg til inneluften. Renheten på pizzasteinen påvirker også...
  • Page 96: Glassdør

    Glassdør Lagring • Glassdøren på ovnen kan rengjøres på følgende måte: Trekk ut støpselet når ovnen ikke er i bruk. 1. Vent til ovnen er helt avkjølt før du rengjør glass- • Oppbevar ovnen innendørs under tørre forhold døren. når den ikke er i bruk. 2.
  • Page 97: Feilsøking

    Feilsøking Tabellen nedenfor oppsummerer de vanligste problemene knyttet til pizzabaking og bruk av ovnen. Hvis du ikke n- ner svaret på problemet ditt i tabellen, kan du kontakte forhandleren din. Problem Mulig årsak Løsning Sørg for at deigbunnen er godt melet. Sørg for at For lite mel under pizzaen.
  • Page 98: Feilkode

    Problem Mulig årsak Løsning Under stekingen aktiveres kjøleviftene for å be- skytte følsomme elektroniske deler mot overopp- heting. Ettersom denne ovnen oppnår svært høye Ovnen lager en lyd når den Kjøleviftene er i gang og kjøler ned temperaturer, vil viftene være på etter stekingen slås av.
  • Page 99: Garanti

    Lang alarm lyder. side. Lang alarm lyder. Garanti Denne Mustang pizzaovnen leveres med 2 års garanti For å kunne følge opp eventuelle garantisaker, må du på utførelse og materialer. Sjekk vår hjemmeside for de ha en kvittering som angir kjøpssted og -dato.
  • Page 100 Samlings- og betjeningsinstruktioner...
  • Page 101 Det største udvalg af grillprodukter Vi er glade for, at du endte med at vælge Mustang-produktet. Mustang vil gerne være Mustang er et mærke ejet af den nske virksom- din grillmakker og sikre dig den grilloplevelse, hed Tammer Brands Oy. Mustang tilbyder alle du drømmer om.
  • Page 102 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsinstruktioner og advarsler ........................Før installation ..................................Generelle sikkerhedsinstruktioner ..........................Dele til pizzaovn ..................................Liste over dele ..................................Betjeningspanel og regulatorer ..........................Kom godt i gang ..................................Før første brug ..................................Placering af ovnen ................................Tilslutning af apparatet til en stikkontakt ......................
  • Page 103 Multifunktionel ovn ................................FROZEN ..................................... BAKE ......................................OVEN ......................................STEAK ......................................Hukommelsesfunktion ..............................Guide til bagetider og strømstyring ......................... Mine indstillinger ................................. Nyttige tips ....................................Pizzadej i napolitansk stil ..............................Tilberedning af dej ................................Behandling af dejen ................................Brug af en pizzaskræl ................................
  • Page 104: Sikkerhedsinstruktioner Og Advarsler

    Sikkerhedsinstruktioner og advarsler Når du begynder at bruge dette apparat, er du forpligtet til omhyggeligt at læse og være opmærksom på advarslerne og sikkerhedsinstruktionerne i denne vejledning, før du bruger ovnen. Denne ovn er CE-mærket i henhold til de gældende regler. Symbolforklaring: FARE! BEMÆRK!
  • Page 105 Dette apparat er kun beregnet til indendørs brug. Brug det ikke udendørs. Et forkert anvendt eller beskadiget stik kan forårsage elektrisk stød. For at undgå elek- trisk stød skal du trække stikket ud, før du rengør apparatet. Vær opmærksom på, at apparatet bliver varmt under brug og ikke bør berøres uden forsigtighed.
  • Page 106: Dele Til Pizzaovn

    Dele til pizzaovn Liste over dele A. Pizzaovn / multifunktionel ovn B. Pizzasten C. Øvre varmeenhed D. Nedre varmeenhed E. Køleventilator F. Øvre varmesensor G. Nedre varmesensor...
  • Page 107: Betjeningspanel Og Regulatorer

    Betjeningspanel og regulatorer 10. Temperaturskala 100-450°C 1. Forudindstillingstilstandens display til venstre 11. Skala for øvre og nedre varmeelement 2. Temperaturregulator 12. Timerskala 3. Temperaturikon 13. Strømikon (berøringsknap) 4. Forudindstillingstilstandens display til højre 14. Strømafbryder ON/OFF 5. Ikon for øvre varmeelement / overvarme 6.
  • Page 108: Kom Godt I Gang

    Kom godt i gang Før første brug 1. Tag apparatet ud af emballagen. Brug løftehånd- tagene (A) på siderne af apparatet. 2. Placer apparatet i henhold til anvisningerne. 3. Tag pizzastenen ud af emballagen, og skub den forsigtigt ind i ovnen (B). Vær forsigtig med ovnens varmesensorer.
  • Page 109: Tilslutning Af Apparatet Til En Stikkontakt

    Tilslutning af apparatet til en stikkontakt Denne ovn er kun beregnet til brug i 220-240 V stikkontakter. Hvis du bruger en forlæn- gerledning, skal du sørge for, at den e ekt, der er angivet på ledningen, mindst svarer til apparatets e ekt (2140 W). Apparatet har en kort netledning for at undgå...
  • Page 110: Brug Af Ovnen

    Brug af ovnen Tænd for strømmen 1. Tænd for strømmen til apparatet ved hjælp af ON/OFF-kontakten (A) på siden. Strømindikator- lampen tændes, og apparatet går i standbytil- stand. 2. Tryk på strømikonet (B) for at aktivere den forud- indstillede skærm og forlade standby. Sluk for strømmen 1.
  • Page 111: Valg Af Forudindstillet Tilstand

    Valg af forudindstillet tilstand 1. Drej temperaturknappen med uret for at vælge den ønskede forudindstillede tilstand (C). Programmerne er FROZEN, BAKE, OVEN, PAN PIZZA, NEW YORK, THIN CRISBY, NEA- POLITAN og STEAK. 2. For mere information om forudindstillede pro- grammer, se ”Forudindstillet tilstand”. Tryk på...
  • Page 112: E Ektregulator

    E ektregulator Justering af e ekten E ektknappen i midten overfører e ekt fra den øverste varmeenhed med luft til den nederste varmeenhed med sten. Du kan bruge den til at nde en bedre balance mellem tilberedning af topping og bund. 1.
  • Page 113: Timerregulator

    Timerregulator Timing Sluk-forsinkelse 1. Tryk på timerknappen og hold den nede i 3 Timerfunktionen fungerer uafhængigt. Når timeren er sekunder for at aktivere ’sluk-forsinkelse’-funk- færdig med at tælle ned, bipper ovnen og fortsætter med at arbejde for at opretholde måltemperaturen. tionen.
  • Page 114: Forudindstillet Tilstand

    Forudindstillet tilstand Pizzaovn PAN PIZZA THIN CRISBY • Temperatur: 235 °C • Temperatur: 285 °C • E ekt luft/sten: 60 % / 40 % • E ekt luft/sten: 70 % / 30 % • Bagetid: 8 – 9 min. • Bagetid: 4 min.
  • Page 115: Multifunktionel Ovn

    Multifunktionel ovn FROZEN STEAK • • Temperatur: 200 °C Temperatur: 300 °C • • E ekt luft/sten: 50 % / 50 % E ekt luft/sten: 100 % / 0 % • • Bagetid: 15 – 20 min. Bagetid: 40 sek. – 1 min. •...
  • Page 116: Guide Til Bagetider Og Strømstyring

    Guide til bagetider og strømstyring Nedenfor er der angivet vejledende bagetider og e ektindstillinger for forskellige pizzasorter og ovnfunktioner. Bage- tiderne påvirkes af mange ting, f.eks. pizzadejens vandindhold, mængden af fyld osv. Tempera- Tilstand E ekt luft E ekt sten Bagetid Forvarmningstid FROZEN...
  • Page 117: Nyttige Tips

    Nyttige tips Pizzadej i napolitansk stil Hydrering henviser til den relative andel af massen af vand i massen af mel. I daglig tale 4 stykker à250g vil du også høre udtrykket bageriprocent, (koldt udblødt, hydrering 68%) som betyder præcis det samme. Samlet tid til at lave dejen 36-48 timer •...
  • Page 118: Toppings

    Toppings Hot honey pepperoni • • Rå kødprodukter og tykke grøntsager skal være ca. 1 dl tomatsauce forkogte, før de bruges som fyld på pizza. • 80 g mozzarellaost • For meget sauce eller fyld kan gøre bunden • Et drys parmesanost vandet.
  • Page 119: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Pizzasten Brug ikke rengøringsmidler til at rengøre pizzastenen, sænk ikke pizzastenen ned i Rengøring af en pizzasten er vigtig for at forhindre røg i vand, og vask den ikke i opvaskemaskine. at sprede sig til indeluften fra ovnen. Pizzastenens ren- hed påvirker også...
  • Page 120: Glasdør

    Glasdør Opbevaring • Ovnens glasdør kan rengøres på følgende måde: Tag stikket ud af stikkontakten, når ovnen ikke er i brug. 1. Vent med at rengøre glasdøren, til ovnen er kølet • helt af. Opbevar ovnen indendørs under tørre forhold, når den ikke er i brug.
  • Page 121: Fejl Nding

    Fejl nding Følgende tabel opsummerer de mest almindelige problemer i forbindelse med pizzabagning og brug af ovnen. Hvis du ikke kan nde svaret på dit problem i tabellen, bedes du kontakte din forhandler. Problem Mulig årsag Løsning Sørg for, at dejbunden er godt melet. Sørg for, at dejen bevæger sig frit, før du tilføjer toppings.
  • Page 122: Fejlkode

    Problem Mulig årsag Løsning Under bagningen aktiveres køleventilatorer for at beskytte følsomme elektroniske dele mod overo- phedning. Da denne ovn når meget høje tempe- Ovnen laver en lyd, når den raturer, forbliver blæserne tændt efter bagning, Køleventilatorerne kører og køler ovnen. slukkes.
  • Page 123: Garanti

    Der lyder en lang alarm. Garanti Denne Mustang pizzaovn leveres med 2 års garanti på Ved håndtering af garantisager skal du bruge en udførelse og materialer. Tjek vores hjemmeside for de købskvittering, der angiver sted og dato for købet.
  • Page 124: Paigaldus- Ja Kasutusjuhend

    Paigaldus- ja kasutusjuhend...
  • Page 125 Tere tulemast Mustangi grillimaailma! Kõige laiem grillimistoodete valik Meil on hea meel, et valisite lõpuks Mustangi toote. Mustang soovib olla teie grillimiskaas- Mustang on Soome ettevõtte Tammer Brands lane ja tagada teie unistuste grillimiselamuse. Oy kaubamärk. Mustang pakub kõiki grillimiseks Mustang sündis soovist nautida kiirustamata...
  • Page 126 Sisukord Ohutusnõuded ja hoiatused ............................. Enne paigaldamist ................................Üldised ohutusjuhised ..............................Pizzaahju osad .................................... Osade loetelu ..................................Juhtpaneel ja juhtimisseadmed ..........................Alustamine ....................................Enne esimest kasutamist ..............................Ahju positsioneerimine ..............................Seadme ühendamine pistikupessa ........................... Ahju kasutamine ..................................Toide sisse ....................................Väljalülitamine ..................................
  • Page 127 Multifunktsionaalne ahi ..............................FROZEN ..................................... BAKE ......................................OVEN ......................................STEAK ......................................Mälufunktsioon ..................................Küpsetusaegade ja võimsuse reguleerimise juhend ..................Minu seaded ................................... Kasulikud nõuanded ................................Pizzatainas neapolina stiilis ............................Taina valmistamine ................................Taina töötlemine .................................. Pizzalabida kasutamine ..............................Pizza katted .....................................
  • Page 128: Ohutusnõuded Ja Hoiatused

    Ohutusnõuded ja hoiatused Kui hakkate seda seadet kasutama, olete kohustatud enne ahju kasutamist hooli- kalt läbi lugema ja pöörama tähelepanu käesolevas kasutusjuhendis toodud hoia- tustele ja ohutusjuhistele. See ahi on vastavalt kehtivatele eeskirjadele CE-märgis- tatud. Legend: OHT! Enne paigaldamist • Ärge kasutage seadet kuumal gaasi- või elektrip- liidil või selle läheduses.
  • Page 129 See seade on mõeldud ainult siseruumides kasutamiseks. Ärge kasutage seda välitingi- mustes. Valesti kasutatud või kahjustatud pistik võib põhjustada elektrilöögi. Elektrilöögi vältimi- seks tõmmake seade enne selle puhastamist pistikupesast välja. Pange tähele, et seade muutub kasutamise ajal kuumaks ja seda ei tohi ettevaatamatult puudutada.
  • Page 130: Pizzaahju Osad

    Pizzaahju osad Osade loetelu A. Pizzaahi / multifunktsionaalne ahi B. Pizzakivi C. Ülemine kütteseade D. Alumine kütteseade E. Jahutusventilaator F. Ülemine soojusandur G. Alumine soojusandur...
  • Page 131: Juhtpaneel Ja Juhtimisseadmed

    Juhtpaneel ja juhtimisseadmed 10. Temperatuuri skaala 100-450°C 1. Vasakpoolne eelseadistatud režiimi näidik 11. Võimsuse määr skaala 2. Temperatuuri nupp 12. Taimer skaala 3. Temperatuuri ikoon 13. Toite ikoon (puutetundlik juhtimine) 4. Paremal eelseadistatud režiimi näidik 14. Toitelüliti ON/OFF 5. Ülemine / Õhuvõimsuse ikoon 6.
  • Page 132: Alustamine

    Alustamine Enne esimest kasutamist 1. Võtke seade pakendist välja. Kasutage seadme külgedel olevaid tõstekäepidemeid (A). 2. Asetage seade vastavalt juhistele. 3. Võtke pitsakivi pakendist välja ja lükake see ette- vaatlikult ahju (B). Olge ettevaatlik ahju soojus- andurite suhtes. Sellel ahjul on kaks soojusandurit: üks ahju küljel ja teine põhjas.
  • Page 133: Seadme Ühendamine Pistikupessa

    Seadme ühendamine pistikupessa See ahi on mõeldud kasutamiseks ainult 220- 240 V pistikupesades. Kui kasutate pikendus- juhet, veenduge, et juhtmel märgitud võim- sus on vähemalt võrdne seadme võimsusega (2140 W). Seadmel on lühike toitejuhe, et vältida takerdumis- või komistamisohtu. Pikemaid eemaldatavaid toitejuht- meid või pikendusjuhtmeid võib kasutada ettevaatli- kult.
  • Page 134: Ahju Kasutamine

    Ahju kasutamine Toide sisse 1. Lülitage seade sisse, kasutades küljel asuvat lülitit ON/OFF (A). Toite märgutuli süttib ja seade lülitub ooterežiimi. 2. Puudutage toitesümbolit (B), et aktiveerida eel- seadistatud ekraan ja väljuda ooterežiimist. Väljalülitamine 1. Ahju väljalülitamiseks puudutage ahju esipa- neelil toitesümbolit (B).
  • Page 135: Eelseadistatud Režiimi Valimine

    Eelseadistatud režiimi valimine 1. Keerake temperatuuri nuppu päripäeva, et valida soovitud eelseadistatud režiim (C). Programmid on FROZEN, BAKE, TRADITSIOONILINE AUN, PAN PIZZA, NEW YORK, THIN CRISBY, NEAPOLITAN ja STEAK. 2. Lisateavet eelseadistatud programmide kohta vt ”Eelseadistatud režiim”. 3. Valiku kinnitamiseks vajutage temperatuuri nup- pu keskel (D).
  • Page 136: Võimsuse Nupp

    Võimsuse nupp Võimsuse reguleerimine Keskel asuv võimsusnupp annab võimsuse üle ülemiselt õhukütteseadmelt alumisele kivikütteseadmele. Selle abil saate leida parema tasakaalu pealiskihi ja põhja küpsetamise vahel. 1. Keerake nuppu päripäeva, et suurendada võim- sust alumise / pitsakivi kütteseadme (B) jaoks ja vähendada seda ülemise / õhuruumi (A) kütte- seadme jaoks.
  • Page 137: Taimeri Nupp

    Taimeri nupp Ajastus Väljalülitusfunktsioon 1. Vajutage ja hoidke 3 sekundit all taimeri nuppu, Taimeri funktsioon töötab sõltumatult. Kui taimer lõpe- tab loendamise, annab ahi helisignaali ja jätkab tööd et aktiveerida väljalülitusfunktsioon. Punane sihttemperatuuri säilitamiseks. toitesümbol lähendab taimeri ikooni (B). 1. Keerake taimeri nuppu päripäeva, et pikendada 2.
  • Page 138: Eelseadistatud Režiim

    Eelseadistatud režiim Pizzaahi PAN PIZZA THIN CRISBY • Temperatuur: 235 °C • Temperatuur: 285 °C • Võimsus õhk / kivi: 60 % / 40 % • Võimsus õhk / kivi: 70 % / 30 % • Küpsetusaeg: 8 – 9 min. •...
  • Page 139: Multifunktsionaalne Ahi

    Multifunktsionaalne ahi FROZEN STEAK • • Temperatuur: 200 °C Temperatuur: 300 °C • • Võimsus õhk / kivi: 50 % / 50 % Võimsus õhk / kivi: 100 % / 0 % • • Küpsetusaeg: 15 – 20 min. Küpsetusaeg: 40 sek. – 1 min. •...
  • Page 140: Küpsetusaegade Ja Võimsuse Reguleerimise Juhend

    Küpsetusaegade ja võimsuse reguleerimise juhend Allpool on toodud soovituslikud küpsetusaegade ja võimsuse seaded erinevate pitsastiilide ja ahjufunktsioonide jaoks. Küpsetusaega mõjutavad paljud asjad, näiteks pitsataina veesisaldus, pealiskihi kogus jne. Tempera- Võimsus Võimsus Režiim Küpsetusaeg Eelsoojenduse aeg tuur õhk Kivi FROZEN 200 °C 15 - 20 min.
  • Page 141: Kasulikud Nõuanded

    Kasulikud nõuanded Pizzatainas neapolina stiilis Hüdratsioon viitab vee massi suhtelisele osa- kaalule jahu massis. Igapäevakeeles kuulete 4 tükki à250g ka terminit “pagariprotsent”, mis tähendab (külmalt leotatud, hüdratsioon 68%) täpselt sama asja. Taina valmistamise kogukestus 36-48h • 400g Külm vesi Taina töötlemine •...
  • Page 142: Pizza Katted

    Pizza katted Hot honey pepperoni • • Keetmata lihatooted ja paksud köögiviljad tuleks umbes 1 dl tomatikastet enne pitsakattematerjalina kasutamist eelküpse- • 80 g mozzarella juustu tada. • Riputus parmesani juustu • Liiga palju kastet või lisandeid võib muuta põhja •...
  • Page 143: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus Pizzakivi Ärge kasutage pitsakivi puhastamiseks pe- suvahendeid, ärge kastke pitsakivi vette ega Pizzakivi puhastamine on oluline, et vältida suitsu peske seda nõudepesumasinas. levikut ahjust siseõhku. Pizzakivi puhtus mõjutab ka pitsa maitset. Pärast iga kasutamist puhastage pizzakivi järgmiselt: Ärge kriimustage pitsakivi noa või metalle- 1.
  • Page 144: Klaasist Uks

    Klaasist uks Ladustamine • Ahju klaasist ust saab puhastada järgmiselt: Kui ahju ei kasutata, ühendage see vooluvõrgust välja. 1. Oodake enne klaasist ukse puhastamist, kuni ahi • on täielikult jahtunud. Säilitage ahju kuivas ruumis, kui seda ei kasutata. 2. Rasva saate eemaldada seestpoolt kuiva paber- •...
  • Page 145: Veaotsing

    Veaotsing Järgnevas tabelis on esitatud kokkuvõte kõige sagedamini esinevatest probleemidest, mis on seotud pitsade küpseta- mise ja ahju kasutamisega. Kui te ei leia tabelist vastust oma probleemile, võtke ühendust oma edasimüüjaga. Probleem Võimalik põhjus Lahendus Veenduge, et tainapõhi oleks hästi jahvatatud. Liiga vähe jahu pitsa all.
  • Page 146: Veakood

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus Küpsetamise ajal aktiveeritakse jahutusventilaato- rid, et kaitsta tundlikke elektroonilisi osi ülekuu- menemise eest. Kuna see ahi saavutab väga kõrge Väljalülitamisel teeb ahi Jahutusventilaatorid töötavad ja jahuta- temperatuuri, jäävad ventilaatorid pärast küpse- müra. vad ahju. tamist sisse, kuni temperatuur on komponentide jaoks piisavalt madal.
  • Page 147: Garantii

    Häälub pikk häire. skaala ja parempoolne alumine valge skaala. Häälub pikk häire. Garantii Sellel Mustangi pizzaahjul on 2-aastane garantii töötlu- Kõigi garantiiküsimuste lahendamiseks on vaja esitada sele ja materjalidele. Vaadake meie veebisaidilt viima- ostukviitung, millelt selgub ostukoht ja -kuupäev. seid garantiitingimusi mustang-grill.com...
  • Page 148: Lietošanas Pamācība

    Lietošanas pamācība...
  • Page 149 “Mustang” grila pasaulē Plašākā grilu izvēle Priecājamies, ka izvēlējāties Mustang produk- tu. Mustang vēlas k ūt par jūsu grila draugu “Mustang” ir zīmols, kas pieder somu uz ēmu- un nodrošināt jūsu sap u grilēšanas pieredzi. mam “Tammer Brands Oy”. “Mustang” piedāvā visu Mustang radās no vēlmes izbaudīt nesteidzīgu...
  • Page 150 Satura rādītājs Brīdinājumi un norādījumi par drošību ........................Pirms uzstādīšanas ................................Vispārīgi drošības norādījumi ............................Picu cepeškrāsns da as ................................. Da u saraksts ..................................Vadības panelis un vadības ierīces ..........................Darba sākšana .................................... Pirms pirmās lietošanas ..............................Cepeškrāsns novietošana ............................... Ierīces pieslēgšana kontaktligzdai ..........................
  • Page 151 Daudzfunkcionāla cepeškrāsns ........................... FROZEN ..................................... BAKE ......................................OVEN ................................STEAK ......................................Atmi as funkcija .................................. Vadlīnijas par cepšanas laikiem un jaudas kontroli ..................Mani iestatījumi ..................................Noderīgi padomi ..................................Neapoles stila picas mīkla ............................... Mīklas sagatavošana ................................Mīklas apstrāde ..................................Picas mizas izmantošana ..............................
  • Page 152: Brīdinājumi Un Norādījumi Par Drošību

    Brīdinājumi un norādījumi par drošību Sākot lietot šo ierīci, pirms cepeškrāsns lietošanas ir rūpīgi jāizlasa un jāievēro šajā rokasgrāmatā ietvertie brīdinājumi un drošības norādījumi. Šī cepeškrāsns ir mar- ēta ar CE mar ējumu saska ā ar spēkā esošajiem noteikumiem. Simbolu nozīme: BĪSTAMI! UZMANĪBU! Pirms uzstādīšanas...
  • Page 153 Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai telpās. Nelietojiet to ārpus telpām. Nepareizi izmantota vai bojāta kontaktdak- ša var izraisīt elektrošoku. Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena, pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no tīkla. Lūdzu, emiet vērā, ka ierīces lietošanas laikā tā k ūst karsta, un tai nedrīkst pieskarties bez piesardzības.
  • Page 154: Picu Cepeškrāsns Da As

    Picu cepeškrāsns da as Da u saraksts A. Picu krāsns / daudzfunkcionālā krāsns B. Picas akmens C. Augšējais sildīšanas bloks D. Apakšējais sildīšanas bloks E. Dzesēšanas ventilators F. Augšējais siltuma sensors G. Apakšējais siltuma sensors...
  • Page 155: Vadības Panelis Un Vadības Ierīces

    Vadības panelis un vadības ierīces 10. Temperatūras ciparnīca 100-450°C 1. Kreisais iepriekš iestatītā režīma displejs 11. Jaudas ātruma ciparnīca 2. Temperatūras poga 12. Taimera ciparnīca 3. Temperatūras ikona 13. Barošanas poga (skārienvadība) 4. Labais iepriekš iestatītā režīma displejs 14. Strāvas ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 5.
  • Page 156: Darba Sākšana

    Darba sākšana Pirms pirmās lietošanas 1. Iz emiet ierīci no iepakojuma. Izmantojiet pacel- šanas rokturus (A) ierīces sānos. 2. Novietojiet ierīci saska ā ar norādījumiem. 3. Iz emiet picas akmeni no iepakojuma un uzma- nīgi ievietojiet to cepeškrāsnī (B). Esiet uzmanīgi pret cepeškrāsns siltuma sensoriem.
  • Page 157: Ierīces Pieslēgšana Kontaktligzdai

    Ierīces pieslēgšana kontaktligzdai Šī cepeškrāsns ir paredzēta lietošanai tikai 220-240 V rozetēs. Ja izmantojat pagarinātā- ju, pārliecinieties, vai uz tā norādītā jauda ir vismaz vienāda ar ierīces jaudu (2140 W). Ierīcei ir īss strāvas vads, lai izvairītos no iepīšanās vai paklupšanas riska.
  • Page 158: Cepeškrāsns Izmantošana

    Cepeškrāsns izmantošana Barošanas ieslēgšana 1. Ieslēdziet ierīces strāvas padevi, izmantojot sānā esošo ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (A). Ieslēg- sies strāvas indikatora lampi a, un ierīce pāries gaidīšanas režīmā. 2. Pieskarieties strāvas ikonai (B), lai aktivizētu iepriekš iestatīto ekrānu un izietu no gaidīšanas režīma.
  • Page 159: Iepriekš Iestatīta Režīma Izvēle

    Iepriekš iestatīta režīma izvēle 1. Pagrieziet temperatūras slēdzi pulkste rādītāja kustības virzienā, lai izvēlētos vajadzīgo iepriekš iestatīto režīmu (C). Ir šādas programmas: FRO- ZEN, BAKE, OVEN, PAN PIZZA, NEW YORK, THIN CRISBY, NEAPOLITAN un STEAK. 2. Sīkāku informāciju par iepriekš iestatītajām programmām skatiet sada ā...
  • Page 160: Jaudas Poga

    Jaudas poga Jaudas regulēšana Pa vidu esošā jaudas poga pārvada jaudu no augšē- jā gaisa sildītāja uz apakšējo akmens sildītāju. To var izmantot, lai atrastu labāku līdzsvaru starp virskārtas un pamatnes gatavošanu. 1. Pagrieziet pogu pulkste rādītāja kustības virzienā, lai palielinātu jaudu apakšējam / picas akmens sildītājam (B) un samazinātu jaudu au- gšējam / gaisa telpas (A) sildītājam.
  • Page 161: Taimera Poga

    Taimera poga Laika iestatīšana Izslēgšanas aizkaves funkcija 1. Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu Taimera funkcija darbojas neatkarīgi. Kad taimeris beigs skaitīt, cepeškrāsns atskanēs ar ska as signālu un turpi- taimera pogu, lai aktivizētu funkciju O -DELAY. nās darboties, lai uzturētu mēr a temperatūru. Sarkanā...
  • Page 162: Iepriekš Iestatīts Režīms

    Iepriekš iestatīts režīms Picu krāsns PAN PIZZA THIN CRISBY • Temperatūra: 235 °C • Temperatūra: 285 °C • Gaisa / akmens jauda: 60 % / 40 % • Gaisa / akmens jauda: 70 % / 30 % • Cepšanas laiks: 8 – 9 min. •...
  • Page 163: Daudzfunkcionāla Cepeškrāsns

    Daudzfunkcionāla cepeškrāsns FROZEN STEAK • • Temperatūra: 200 °C Temperatūra: 300 °C • • Gaisa / akmens jauda: 50 % / 50 % Gaisa / akmens jauda: 100 % / 0 % • • Cepšanas laiks: 15 – 20 min. Cepšanas laiks: 40 sec –...
  • Page 164: Vadlīnijas Par Cepšanas Laikiem Un Jaudas Kontroli

    Vadlīnijas par cepšanas laikiem un jaudas kontroli Zemāk ir norādīti ieteicamie cepšanas laiki un jaudas iestatījumi dažādiem picu veidiem un krāsns funkcijām. Cepšanas laiku ietekmē daudzas lietas, piemēram, ūdens daudzums picas mīklā, piedevu daudzums u. c. Tempera- Akmens Priekšsildīšanas Režīms Gaisa jauda Cepšanas laiks tūra...
  • Page 165: Noderīgi Padomi

    Noderīgi padomi Neapoles stila picas mīkla Hidratācija attiecas uz ūdens masas relatīvo īpatsvaru miltu masā. Ikdienā sastopams arī 4 gabali à 250g termins “maiznieka procentuālais daudzums”, (mērcēti aukstā ūdenī, hidratācija 68%) kas nozīmē tieši to pašu. Kopējais mīklas pagatavošanas laiks 36-48h •...
  • Page 166: Papildinājumi

    Papildinājumi Hot honey pepperoni • • Nevārītus ga as produktus un biezus dārze us apmēram 1 dl tomātu mērces pirms lietošanas picas virskārtas piedevām • 80 g mocarellas siera iepriekš termiski jāapstrādā. • Parmezāna siera piedeva • Pārāk daudz mērces vai piedevu var padarīt •...
  • Page 167: Tīrīšana Un Apkope

    Tīrīšana un apkope Picas akmens Picas akmens tīrīšanai nelietojiet mazgāša- nas līdzek us, neiegremdējiet picas akmeni Picas akmens tīrīšana ir svarīga, lai novērstu dūmu izpla- ūdenī un nemazgājiet to trauku mazgājama- tīšanos iekštelpu gaisā no krāsns. Picas akmens tīrība jā mašīnā. ietekmē...
  • Page 168: Stikla Durvis

    Uzglabāšana Stikla durvis • Atvienojiet cepeškrāsni no elektrotīkla, kad tā Cepeškrāsns stikla durvis var tīrīt šādi: netiek lietota. 1. Pirms stikla durvju tīrīšanas pagaidiet, līdz cepeš- • Kad cepeškrāsns netiek lietota, to uzglabājiet krāsns ir pilnībā atdzisusi. sausā vietā. 2. Tauku no iekšpuses var notīrīt ar sausu papīra •...
  • Page 169: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Turpmākajā tabulā ir apkopotas visbiežāk sastopamās problēmas, kas saistītas ar picas cepšanu un krāsns lietošanu. Ja tabulā nevarat atrast atbildi uz savu problēmu, sazinieties ar savu izplatītāju. Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Pārliecinieties, ka mīklas pamatne ir labi paberzēta ar miltiem.
  • Page 170: K Ūdas Kods

    Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Cepšanas laikā tiek aktivizēti dzesēšanas venti- latori, lai pasargātu jutīgās elektroniskās deta as no pārkaršanas. Tā kā šī cepeškrāsns sasniedz oti augstu temperatūru, ventilatori pēc cepšanas pa- Kad cepeškrāsns ir izslēgta, Dzesēšanas ventilatori darbojas un dzesē liek ieslēgti, līdz temperatūra ir pietiekami zema, tā...
  • Page 171: Garantija

    Izskan garš trauksmes signāls. trauksmes signāls. Garantija Šai Mustang picu cepeškrāsnij ir 2 gadu garantija uz Saistībā ar visiem garantijas jautājumiem, Jums būs kvalitāti un materiāliem. Pārbaudiet mūsu tīmek a viet- nepieciešams uzrādīt čeku, kas apliecina pirkuma vietu ni, lai uzzinātu jaunākos garantijas nosacījumus...
  • Page 172: Naudotojo Vadovas

    Naudotojo vadovas...
  • Page 173: Klientų Aptarnavimas

    „Mustang“ yra Suomijos įmonei „Tammer Brands kepsninės draugu ir užtikrinti svajonių kepimo Oy“ priklausantis prekės ženklas. „Mustang“ siūlo patirtį. „Mustang“ gimė iš noro mėgautis ne- visą kepsninių įrangą, priedus, reikmenis ir atsargi- skubriu ir ramiu maisto ruošimu kartu su šeima nes dalis bei platų...
  • Page 174 Turinys Saugos instrukcijos ir įspėjimai ............................Prieš montavimą .................................. Bendrieji saugos nurodymai ............................Picų kepimo krosnies dalys ............................... Dalių sąrašas ................................... Valdymo skydelis ir valdikliai ............................Darbo pradžia ..................................... Prieš pirmąjį naudojimą ..............................Orkaitės padėties nustatymas ............................Orkaitės naudojimas ................................Įjungtas maitinimas ................................
  • Page 175 Daugiafunkcinė orkaitė ..............................FROZEN ..................................... BAKE ......................................OVEN ......................................STEAK ......................................Atminties funkcija ................................Kepimo laiko ir galios valdymo vadovas ........................ Mano nustatymai ................................. Naudingi patarimai ................................. Tešlos paruošimas ................................Tešlos apdorojimas ................................Picos žievelės naudojimas .............................. Įdarai ......................................Margherita ....................................
  • Page 176: Saugos Instrukcijos Ir Įspėjimai

    Saugos instrukcijos ir įspėjimai Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, privalote atidžiai perskaityti ir atkreipti dėme- sį į šiame vadove pateiktus įspėjimus ir saugos instrukcijas. Ši orkaitė paženklinta CE ženklu pagal galiojančias taisykles. Simbolių paaiškinimas PAVOJUS! DĖMESIO! Prieš montavimą • Nenaudokite prietaiso ant karštos dujinės ar elektrinės viryklės arba šalia jos.
  • Page 177 Šis prietaisas skirtas naudoti tik patalpose. Nenaudokite jo lauke. Netinkamai naudojamas arba pažeistas kištu- kas gali sukelti elektros smūgį. Kad išvengtu- mėte elektros smūgio, prieš valydami prietai- są ištraukite kištuką iš elektros tinklo. Atkreipkite dėmesį, kad prietaisas naudojimo metu įkaista, todėl jo negalima liesti atsar- giai.
  • Page 178: Picų Kepimo Krosnies Dalys

    Picų kepimo krosnies dalys Dalių sąrašas A. Picų kepimo krosnelė / daugiafunkcinė krosnelė B. Picos akmuo C. Viršutinis kaitinimo įrenginys D. Apatinis kaitinimo blokas E. Aušinimo ventiliatorius F. Viršutinis šilumos jutiklis G. Apatinis šilumos jutiklis...
  • Page 179: Valdymo Skydelis Ir Valdikliai

    Valdymo skydelis ir valdikliai 10. Temperatūros skalė 100-450 °C 1. Kairysis iš anksto nustatyto režimo ekranas 11. Galingumo reguliavimo skalė 2. Temperatūros rankenėlė 12. Laikmačio skalė 3. Temperatūros piktograma 13. Maitinimo piktograma (jutiklinis valdymas) 4. Dešinysis iš anksto nustatyto režimo ekranas 14.
  • Page 180: Darbo Pradžia

    Darbo pradžia Prieš pirmąjį naudojimą 1. Išimkite prietaisą iš pakuotės. Pasinaudokite prie- taiso šonuose esančiomis kėlimo rankenomis (A). 2. Pastatykite prietaisą pagal instrukcijas. 3. Išimkite picos akmenį iš pakuotės ir atsargiai įstumkite jį į orkaitę (B). Saugokitės orkaitės šilumos jutiklių. Ši orkaitė...
  • Page 181 Prietaiso prijungimas prie lizdo Ši orkaitė skirta naudoti tik 220-240 V elek- tros lizduose. Jei naudojate prailgintuvą, įsitikinkite, kad ant laido nurodytas galingu- mas yra ne mažesnis už prietaiso galingumą (2140 W). Prietaisas turi trumpą maitinimo laidą, kad būtų išvengta įsipainiojimo ar užkliuvimo už laido pavojaus. Atsargiai galima naudoti ilgesnius nuimamus maitinimo laidus arba ilgintuvus.
  • Page 182: Orkaitės Naudojimas

    Orkaitės naudojimas Įjungtas maitinimas 1. Įjunkite prietaiso maitinimą šone esančiu įjun- gimo/išjungimo jungikliu (A). Užsidegs maitini- mo indikatoriaus lemputė ir prietaisas pereis į budėjimo režimą. 2. Palieskite maitinimo piktogramą (B), kad įjungtu- mėte iš anksto nustatytą ekraną ir išeitumėte iš budėjimo režimo.
  • Page 183: Iš Anksto Nustatyto Režimo Pasirinkimas

    Iš anksto nustatyto režimo pasirinkimas 1. Pasukite temperatūros rankenėlę pagal lai- krodžio rodyklę, kad pasirinktumėte norimą iš anksto nustatytą režimą (C). Programos yra šios: FROZEN, BAKE, OVEN, PAN PIZZA, NEW YORK, THIN CRISBY, NEAPOLITAN ir STEAK. 2. Daugiau informacijos apie iš anksto nustatytas programas rasite skyriuje „Iš...
  • Page 184: Galingumo Rankenėlė

    Galingumo rankenėlė Galingumo reguliavimas Viduryje esanti galios rankenėlė perduoda energiją iš viršutinio oro kaitinimo įrenginio į apatinį akmens kaiti- nimo įrenginį. Ją naudodami galite rasti geresnį balansą tarp viršaus ir pagrindo kepimo. 1. Sukite rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, kad padidintumėte apatinio / picos akmens kaitini- mo įrenginio (B) galią...
  • Page 185: Laikmačio Rankenėlė

    Laikmačio rankenėlė Laiko nustatymas Išjungimo uždelsimo funkcija 1. Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite laikmačio Laikmačio funkcija veikia nepriklausomai. Kai laikma- tis baigia skaičiuoti laiką, orkaitė pasigirsta garsinis rankenėlę, kad įjungtumėte išjungimo funkciją. signalas ir toliau veikia, kad būtų palaikoma norima Raudona maitinimo piktograma šalia laikmačio temperatūra.
  • Page 186: Iš Anksto Nustatytas Režimas

    Iš anksto nustatytas režimas Picų kepimo krosnis PAN PIZZA THIN CRISBY • Temperatūra: 235 °C • Temperatūra: 285 °C • Oro / akmens galia: 60 % / 40 % • Oro / akmens galia: 70 % / 30 % • Kepimo laikas: 8 –...
  • Page 187: Daugiafunkcinė Orkaitė

    Daugiafunkcinė orkaitė FROZEN STEAK • • Temperatūra: 200 °C Temperatūra: 300 °C • • Oro / akmens galia: 50 % / 50 % Oro / akmens galia: 100 % / 0 % • • Kepimo laikas: 15 – 20 min. Kepimo laikas: 40 sek.
  • Page 188: Kepimo Laiko Ir Galios Valdymo Vadovas

    Kepimo laiko ir galios valdymo vadovas Toliau pateikiami orientaciniai kepimo laikai ir galios nustatymai skirtingiems picų stiliams ir orkaitės funkcijoms. Kepi- mo laikui įtakos turi daugybė dalykų, pavyzdžiui, vandens santykis picos tešloje, įdarų kiekis ir pan. Tempera- Akmens Režimas Oro galia Kepimo laikas Įkaitinimo laikas tūra...
  • Page 189: Naudingi Patarimai

    Naudingi patarimai Neapolietiškos picos tešla Hidratacija - tai santykinė vandens masės dalis miltų masėje. Kasdienėje kalboje taip 4 gabaliukai à250g pat galite išgirsti terminą „kepėjo procentinė (mirkyti šaltai, hidratacija 68%) dalis“, kuris reiškia lygiai tą patį. Bendras tešlos gaminimo laikas 36-48 val. •...
  • Page 190: Įdarai

    Įdarai Hot honey pepperoni • • Nevirti mėsos produktai ir stambios daržovės, apie 1 dl pomidorų padažo prieš juos naudojant kaip picos priedus, turėtų • 80 g mocarelos sūrio būti iš anksto apvirti. • Truputis parmezano sūrio • Dėl per didelio padažo ar priedų kiekio dugnas •...
  • Page 191: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra Picos akmuo Nenaudokite ploviklių picos akmeniui valyti, nemerkite picos akmens į vandenį ir neplau- Svarbu valyti picos akmenį, kad dūmai iš krosnies ne- kite jo indaplovėje. plistų į patalpų orą. Nuo picos akmens švaros priklauso ir picos skonis. Po kiekvieno naudojimo picos akmenį valykite taip: Nebraižykite picos akmens peiliu ar meta- 1.
  • Page 192: Stiklinės Durys

    Stiklinės durys Saugykla • Stiklines orkaitės dureles galima valyti taip: Išjunkite orkaitę iš elektros tinklo, kai jos nenau- dojate. 1. Prieš valydami stiklines dureles palaukite, kol • orkaitė visiškai atvės. Nenaudojamą orkaitę laikykite sausoje patalpo- 2. Riebalus iš vidaus galite pašalinti sausu popieri- •...
  • Page 193: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Toliau pateiktoje lentelėje apibendrintos dažniausiai pasitaikančios problemos, susijusios su picų kepimu ir krosnies naudojimu. Jei lentelėje nerandate atsakymo į savo problemą, kreipkitės į pardavėją. Problema Galima priežastis Sprendimas Pasirūpinkite, kad tešlos pagrindas būtų gerai pabarstytas miltais. Prieš dėdami įdarus įsitikinkite, Per mažai miltų...
  • Page 194: Klaidos Kodas

    Problema Galima priežastis Sprendimas Kepimo metu įjungiami aušinimo ventiliatoriai, kad jautrios elektroninės dalys būtų apsaugotos nuo perkaitimo. Kadangi šioje orkaitėje pasi- ekiama labai aukšta temperatūra, po kepimo Išjungta orkaitė skleidžia Aušinimo ventiliatoriai veikia ir aušina ventiliatoriai įjungiami tol, kol temperatūra tampa triukšmą.
  • Page 195: Garantija

    Pasigirsta ilgas pavojaus signalas. Garantija Šiai „Mustang“ picų krosnelei suteikiama 2 metų gamin- Visais garantijos teikimo atvejais reikalingas pirkimo tojo ir medžiagų garantija. Naujausių garantijos sąlygų kvitas, kuriame būtų nurodyta pirkimo vieta ir data.
  • Page 198 The most extensive barbecue product selection Grills | Pizza | Smoking | Accessories Kaikkein laajin grillausvalikoima Grillaus | Pizza | Savustus | Tarvikkeet Det bredaste grillningssortimentet Grillning | Pizza | Rökning | Tillbehör Et svært eksklusivt utvalg av grillprodukter Griller | Pizza | Røyking | Tilbehør Det største udvalg af grillprodukter Grill | Pizza | Rygning | Tilbehør Kõige laiem grillimistoodete valik...
  • Page 200 mustang-grill.com...

This manual is also suitable for:

Hns-p130e2640766

Table of Contents