Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
EN. FOR OUTDOOR USE ONLY. PLEASE READ THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY. RETAIN
THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions
(nature of gas and gas pressure) and the adjustment of the
appliance are compatible. The adjustment conditions for this
appliance are stated on the data plate.
FI. VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. LUE OHJEET HUOLELLISESTI
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE
MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
Tarkista ennen laitteen asentamista, että laitteen säädöt
vastaavat paikallisia kaasuliitäntöjä koskevia vaatimuksia
(kaasun tyyppi ja paine). Laitteen säädöt on ilmoitettu
arvokilvessä.
SV. FÅR ENDAST ANVÄNDAS UTOMHUS. LÄS
ANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN APPARATEN TAS I
BRUK. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
REFERENS.
Kontrollera före installationen att de lokala
distributionsförhållandena (typ av gas och gastryck) och
apparatens inställningar är kompatibla. Inställningsvillkoren för
denna apparat anges på märkskylten.
ET. MÕELDUD AINULT VÄLISTINGIMUSTES KASUTAMISEKS.
ENNE PITSAAHJU KOKKUPANEMIST LUGEGE JUHEND
HOOLIKALT LÄBI. HOIDKE SEE JUHEND EDASPIDISEKS
KASUTAMISEKS ALLES.
Veenduge enne paigaldamist, et seadme seadistused vastavad
kohaliku gaasiühenduse tingimustele (gaasi tüüp ja rõhk).
Teavet seadme seadistuste kohta leiate selle andmesildilt.
Vomero 16
LV. LIETOŠANAI ĀRA APSTĀKĻOS. PIRMS MONTĀŽAS
UZMANĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU. SAGLABĀJIET ŠO
INSTRUKCIJU TURPMĀKAI ATSAUCEI.
Pirms uzstādīšanas pārliecinieties, vai vietējie sadales
nosacījumi (gāzes veids un spiediens) ir saderīgi ar ierīces
iestatījumiem. Šīs ierīces iestatīšanas nosacījumi ir norādīti uz
datu plāksnītes.
LT. SKIRTA NAUDOTI TIK LAUKE. PRIEŠ SURINKDAMI
ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. SAUGOKITE
ŠIĄ INSTRUKCIJĄ, KAD ATEITYJE PRIREIKUS GALĖTUMĖTE
PERŽIŪRĖTI.
Prieš įrengdami įsitikinkite, kad vietos inžinerinių tinklų sąlygos
(dujų kilmė ir dujų slėgis) atitinka prietaiso parametrus. Šio
prietaiso parametrai nurodyti duomenų lentelėje.
RU. ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО НА УЛИЦЕ. ПЕРЕД СБОРКОЙ
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩИМ
РУКОВОДСТВОМ. СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО НА
БУДУЩЕЕ.
Перед установкой прибора убедитесь, что его регулировки
соответствуют местным требованиям, касающимся
использования бытового газа (тип и давление газа).
Регулировки прибора указаны на на табличке с
техническими данными.
Country of use/Käyttömaa/Användningsland/Kasutusriik/
Izmantošanas valsts/Naudojimo šalis/Страна использования:
I3B/P(30): LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LT, MT, SK, SI, BG, IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
FKG-POT402 (610626)
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/ Изготовитель: Tammer Brands Oy,
Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия
www.mustang-grill.com
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
ko1221
EN
FI
SV
ET
LV
LT
RU
PIEZO:
1 x AA
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vomero 16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mustang Vomero 16

  • Page 1 Vomero 16 EN. FOR OUTDOOR USE ONLY. PLEASE READ THESE LV. LIETOŠANAI ĀRA APSTĀKĻOS. PIRMS MONTĀŽAS INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY. RETAIN UZMANĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU. SAGLABĀJIET ŠO THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. INSTRUKCIJU TURPMĀKAI ATSAUCEI. Prior to installation, ensure that the local distribution conditions Pirms uzstādīšanas pārliecinieties, vai vietējie sadales...
  • Page 2 EN INSTALLATION • LIST OF SPARE PARTS FI ASENNUS • VARAOSALISTA SV MONTERING • LISTA PÅ RESERVDELAR ET PAIGALDAMINE • VARUOSADE LOETELU LV UZSTĀDĪŠANA • REZERVES DAĻU SARAKSTS LT ĮRENGIMAS • ATSARGINIŲ DALIŲ SĄRAŠAS RU МОНТАЖ • ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ Stone baking board 1 pc Chimney 1 pc...
  • Page 4: Technical Information

    Go to www.mustang-grill.com or your tion of the appliance, consult your retailer. nearest licensed Mustang retailer to find out more about our Make sure that the pizza oven and gas cylinder are on flat, level selection of products! ground when using the appliance.
  • Page 5 ANY ENCLOSURE IN WHICH THE APPLIANCE IS USED MUST LP GAS CYLINDER COMPLY WITH ONE OF THE FOLLWING: The LP gas cylinder should not be dropped or handled roughly! An enclosure with walls on all sides, but at least one permanent If the pizza oven is not in use, the cylinder must be disconnect- opening at ground level and no overhead cover.
  • Page 6: Cleaning The Pizza Oven

    (611808). quality-tested before leaving the factory. This appliance and its 6. Put the pizza in using a spatula. The Mustang product selec- parts have a 24-month warranty from the date of purchase. The tion also includes a variety of spatulas.
  • Page 7 If a product or part of the product becomes defective during the warranty period, please contact the importer or the Mus- tang Support Service via www.mustang-grill.com. Before sub- mitting a warranty claim, please re-read the user instructions thoroughly to ensure that you have followed them. All warranty claims will be processed by the importer.
  • Page 8: Tekniset Tiedot

    Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja varmista, että pizzauuni heeseen kuuluu kattava valikoima grillaus- ja ruoanlaittotuot- kootaan ja asennetaan asianmukaisesti ja että sitä huolletaan teita. Tutustu koko valikoimaan verkossa www.mustang-grill. oikealla tavalla. Jos ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla com tai lähimmällä valtuutetulla Mustang-jälleenmyyjällä.
  • Page 9 JOS LAITETTA KÄYTETÄÄN SULJETUSSA TILASSA, TILAN ON NESTEKAASUPULLO TÄYTETTÄVÄ YKSI SEURAAVISTA VAATIMUKSISTA: Nestekaasupulloa ei saa pudottaa eikä käsitellä kovakouraisesti! Suljettu tila, jossa on seinät kaikilla sivuilla, mutta vähintään Jos pizzauunia ei käytetä, nestekaasupullo on irrotettava pizza- yksi pysyvä aukko maatasolla eikä kattoa. Osittain suljettu tila, uunista.
  • Page 10 24 kuukauden takuu, joka on voimassa os- pömittarin (611808) avulla. topäivästä alkaen. Takuu koskee valmistus- ja materiaalivirheitä. 6. Laita pizza uunin sisälle pizzalapion avulla. Mustang tuoteva- likoimasta löytyy laaja valikoima erilaisia pizzalapioita. Osien normaali kuluminen, ruostuminen tai ruostumisesta 7.
  • Page 11 Takuu ei heikennä Suomessa voimassa olevaa kuluttajansuojalakia. Jos tuotteessa tai sen osassa ilmenee vika takuuaikana, ole yh- teydessä maahantuojaan tai www.mustang-grill.com:in kautta Mustang Tukipalveluun. Ennen takuuvaatimusten esittämistä lue vielä käyttöohje huolella läpi ja tarkista, että olet noudatta- nut sitä.
  • Page 12: Teknisk Information

    VIKTIGT: Gratulerar för ditt val av Mustang-produkt! Mustangs serie med grillprodukter är designad för tillredning av god mat. I produkt- Läs följande anvisningar noggrant och se till att pizzaugnen serien ingår ett omfattande sortiment av grill- och matlag- monteras, installeras och underhålls korrekt. Underlåtenhet att ningsprodukter.
  • Page 13 VILKET SOM HELST SLUTET UTRYMME DÄR APPARATEN AN- GASOLBEHÅLLARE VÄNDS MÅSTE UPPFYLLA MINST ETT AV FÖLJANDE KRAV: Gasolbehållaren får inte tappas eller hanteras hårdhänt! Om Ett slutet utrymme med väggar alla sidor, men minst en perma- pizzaugnen inte används måste gasolbehållaren kopplas bort nent öppning i marknivå...
  • Page 14 4. Nu har pizzastenen värmts upp tillräckligt för stekning. Lagra pizzaugnen på en torr och varm plats. 5. Pizzastenens temperatur kan kontrolleras med hjälp av en Mustang infrarödtermometer (611808). GARANTI 6. Ställ pizzan i ugnen med hjälp av en pizzaspade. En brett Alla Mustangs produkter är noggrant tillverkade och kvalitets-...
  • Page 15 Om ett fel upptäcks på produkten eller dess delar under garantitiden, kontakta importören eller Mustangs stödservice via www.mustang-grill.com. Läs noggrant igenom bruksanvis- ningen och kontrollera att du har följt den innan du framför ett garantikrav. Importören sköter all garantihantering. En ny del skickas som ersättning för en defekt eller saknad del.
  • Page 16: Tehniline Teave

    Õnnitleme Teid Mustang-toote valiku puhul! Mustangi sarja Nende juhiste eiramine võib põhjustada raskeid kehavigastusi tooted on välja töötatud hea toidu valmistamiseks. Toodete ja/või varakahju. hulgas on lai valik grillimis- ja toiduvalmistamistooteid. Tutvuge Kui koostamise või töötamise suhtes on küsimusi, pidage nõu kõigi toodetega internetis aadressil www.mustang-grill.com või...
  • Page 17 GAASIBALLOON Kõigi seinte, ent vähemalt ühe püsiavaga maapinna tasandil ja ilma katuseta. Osaline varjualune, mis hõlmab katust, kuid Gaasiballooni ei tohi lasta maha kukkuda ega hooletult käsitse- mitte rohkem kui kaht seina. Osaline varjualune, mis hõlmab da! Kui seade ei ole kasutuses, tuleb gaasiballoon lahti ühenda- katust ja rohkem kui kaht seina, peab vastama lisaks järgmistele da.
  • Page 18 NAPOLI PITSATAIGEN 14. Külma ilmaga võib vaja minna suuremat võimsust kui sooja ilmaga. Kogus: 4 pitsat. Koostisained PITSAAHJU PUHASTAMINE 595 g (u 9 dl) 00-tüüpi pitsajahu 385 g (u 4 dl) vett Selleks et pitsaahi püsiks heas seisukorras ja seda oleks võimalik 18 g (u 3 tl) peenikest meresoola aastaid kasutada, tuleb nii ahju kui ka selle osi puhastada ja 1 g (u 1/3 tl) kuivpärmi...
  • Page 19 Kui toote või selle osade juures ilmnevad garantiiperioodi jooksul puudused, tuleb pöörduda toote maaletooja või www. mustang-grill.com kaudu Mustangi tugiteenuste poole. Enne garantiikirja esitamist lugege veelkord põhjalikult läbi kasutus- juhend ning veenduge, et olete järginud selles sisalduvaid tin- gimusi.
  • Page 20: Tehniskā Informācija

    Apsveicam ar Mustang izstrādājuma izvēli! Mustang grilēšanas vai īpašuma bojājumiem. aprīkojuma līnija ir izstrādāta kvalitatīva ēdiena gatavošanai. Ja rodas ar ierīces montāžu vai lietošanu saistīti jautājumi, Tajā ietilpst plašs grilēšanas un ēdiena gatavošanas iekārtu un konsultējieties ar mazumtirgotāju. piederumu klāsts. Sīkāku informāciju par mūsu ražojumu sorti- Lietojot ierīci, raugieties, lai tā...
  • Page 21 kas iekļauj augšējo pārsegu un ne vairāk kā divas sienas. Uz vietā, kur temperatūra var pārsniegt 50°C. Neturiet balonu lies- daļēju korpusu, kas iekļauj augšējo pārsegu un ne vairāk kā mu, aizdedzes liesmu un citu aizdegšanās avotu tuvumā. divas sienas, attiecas šādi nosacījumi: SAŠĶIDRINĀTĀS GĀZES BALONA TUVUMĀ...
  • Page 22 25–30 minūtēm. Picas krāsni glabājiet sausā un siltā vietā. 4. Tagad picas akmens ir uzkarsis pietiekami, lai ceptu picu. 5. Picas akmens temperatūru var pārbaudīt ar Mustang infra- GARANTIJA sarkanā termometra (611808) palīdzību. Visu Mustang izstrādājumu ražošanā ir ievērota īpaša rūpība, 6.
  • Page 23 Tāpat garantija nav spēkā, ja izstrādājums tiek lietots komerci- ālai ražošanai, pārdošanai vai iznomāšanai. Ja izstrādājumam vai kādai tā daļai garantijas laikā rodas bo- jājums, lūdzu, sazinieties ar importētāju vai Mustang atbalsta dienestu ar tīmekļa vietnes www.mustang-grill.com starpnie- cību. Pirms garantijas prasības iesniegšanas uzmanīgi pārlasiet lietošanas instrukciju, lai pārliecinātos, vai ir ievēroti tajā...
  • Page 24: Techninė Informacija

    Jei kiltų klausimų dėl kepsninės surinkimo ar naudojimo, kreip- „Mustang“ mažmeninės prekybos vietą! kitės į pardavėją. Nuolatos tobuliname „Mustang“ liniją ir kitus siūlomus gami- Naudodami prietaisą pasirūpinkite, kad kepsninė ir dujų balio- nius. Kuriant gaminius svarbų vaidmenį vaidina naudotojų nas stovėtų ant lygaus, horizontalaus paviršiaus.
  • Page 25 VISOS VIETOS, KURIOSE PRIETAISAS BUS NAUDOJAMAS, SUSKYSTINTŲ DUJŲ BALIONAS TURI ATITIKTI ŠIUOS REIKALAVIMUS: Negalima mėtyti dujų balionų ar elgtis su jais grubiai! Jei nenaudojate kepsninės, dujų balioną reikia atjungti. Atjungę Vieta su sienomis visose kraštinėse, bet turinti bent vieną sta- balioną...
  • Page 26 GARANTIJA infraraudonųjų spindulių termometru (611808). Visi „Mustang“ gaminiai yra kruopščiai pagaminti, o jų kokybė 6. Su liže įdėkite picą į krosnelę. „Mustang“ asortimente yra patikrinta prieš jiems paliekant gamyklą. Šiai kepsninei ir jos didelis picų ližių pasirinkimas. dalims taikoma 24 mėnesių garantija, galiojanti nuo pirkimo 7.
  • Page 27 Taip pat garantija netaikoma, jei gaminys naudojamas komerci- niais tikslais, prekybai ar nuomai. Jei gaminys ar gaminio dalis garantiniu laikotarpiu sugenda, kreipkitės į importuotoją arba „Mustang“ pagalbos tarnybą svetainėje www.mustang-grill.com. Prieš pateikdami garantinę pretenziją dar kartą įdėmiai perskaitykite naudotojo instrukciją...
  • Page 28: Технические Характеристики

    и регулярно обслуживается. Невыполнение этих инструк- контроля качества. Мы с удовольствием узнаем ваше мне- ций может привести к травмам, а также повреждению ние о нашей продукции — пишите нам по адресу mustang@ имущества. mustang-grill.com. Если у вас возникнут вопросы относительно сборки или...
  • Page 29 необходимое для тушения пожара. В случае воспламенения Пример территории на открытом воздухе 1 горючих жидкостей или жира, не пытайтесь гасить пожар водой. Используйте химический огнетушитель, песок или землю, или противопожарное одеяло. Прибор следует использовать только на устойчивых поверхностях. Ни в коем случае не устанавливайте печь на лодку...
  • Page 30 РЕЦЕПТ ТЕСТА ДЛЯ ПИЦЦЫ ПО-НЕАПОЛИТАНСКИ: гриля не располагалось никаких предметов, и чтобы зазор между сторонами печи и ближайшими предметами или кон- С помощью этого рецепта вы получите основу для 4 пицц. струкциями был не менее одного метра. Ни в коем случае Ингредиенты: не...
  • Page 31 гриле, он не требует дезинфицирующей промывки, так как щью инфракрасного термометра Mustang (611808). бактерии погибают при нагревании камня. 6. Используйте специальную лопатку, чтобы положить пиц- цу в духовку. Mustang предлагает широкий выбор лопаток ХРАНЕНИЕ для пиццы. Печь для пиццы следует хранить в закрытом помещении, 7.
  • Page 32 @mustanggrill #grillaamustangilla GrillaaMustangilla Grillaa Mustangilla...

This manual is also suitable for:

Fkg-pot101

Table of Contents