Download Print this page

Advertisement

Quick Links

TREKKER
OUTBACK EVO
MADE IN ITALY
EXPLORE. ENJOY.
MANUALE D'UTILIZZO OWNER'S MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTRUÇÕES

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TREKKER OUTBACK EVO OBKE58A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GIVI TREKKER OUTBACK EVO OBKE58A

  • Page 1 TREKKER OUTBACK EVO MADE IN ITALY EXPLORE. ENJOY. MANUALE D’UTILIZZO OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2 In queste pagine, trovi i suggerimenti del team tecnico GIVI per il loro utilizzo e manutenzione. Le superfici in alluminio, per la natura stessa del materiale, durante l'utilizzo potrebbero presentare alonature o macchie.
  • Page 3 Hemos fabricado tus nuevas maletas Outback utilizando únicamente materias primas de muy alta calidad y técnicas precisas, para garantizarte la máxima fiabilidad y funcionalidad durante toda la vida útil del producto. En estas páginas encontrarás las recomendaciones del equipo técnico de GIVI para su uso y mantenimiento.
  • Page 4 TREKKER OUTBACK EVO TOP CASES OBKE58A BLACK LINE OBKE58B OBKE42A BLACK LINE OBKE42B INFO 58 LT MAX LOAD VOLUME SIZES CAPACITY SECURITY LOCK INFO 42 LT 10 Kg MAX 120 Km/h MAX MAX LOAD VOLUME SIZES CAPACITY SECURITY LOCK TREKKER OUTBACK EVO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTA...
  • Page 5 DRESS UP YOUR TOP CASE. CHOOSE YOUR OPTIONALS! T512 T511 Waterproof Inner Waterproof Inner bag. bag. Specific for 58 LT Specific for 42 LT XL02 E168 X-Line cargo bag Inner elastic cargo saddle roll-top net for OBK42A / water resistant, OBKN42A / OBK42B expandable from 25 / OBKN42B Trekker...
  • Page 6 APERTURA DEL COPERCHIO - LID OPENING - OUVERTURE DU COUVERCLE DECKELÖFFNUNG - APERTURA DE LA TAPA - ABERTURA DA TAMPA TREKKER OUTBACK EVO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTA...
  • Page 7 AGGANCIO - FASTENING - EINKLINKEN - ACCROCHAGE - ENGANCHE - FIXAÇÃO SGANCIO- DETACHING - ABNEHMEN - DÉCROCHAGE - DESENGANCHAR - SEPARAR 7 /32 AGE - BAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ©Copyright 03/2023 Rev04...
  • Page 8 MANUTENZIONE PIASTRA E VERIFICA GOMMINI - PLATE MAINTENANCE AND SEAL CHECK - WARTUNG DER PLATTE UND PRÜFEN DER GUMMIELEMENTE - ENTRETIEN DE LA PLATINE ET CONTRÔLE DES BOUCHONS EN CAOUTCHOUC - MANTENIMIENTO DE LA PARRILLA Y COMPRO- BACIÓN DE LAS ARANDELAS DE GOMA - MANUTENÇÃO DA BASE E CONTROLE DAS BORRACHAS Z126 Onde evitare di compromettere il buon funzionamento del bauletto, si raccomanda di controllare che i gommini in dotazione siano inseriti correttamente nelle loro sedi e che non siano usurati.
  • Page 9 CAPIENZA - CAPACITY - INHALT - CAPACITÉ - CAPACIDAD - CAPACIDADE La Trekker OUTBACK EVO 58 lt può contenere due caschi integrali o modulari. Trekker OUTBACK EVO 58 ltr can carry two fullface helmets or 2 modular helmets. TREKKER In einem Trekker OUTBACK EVO 58 lt kann man 2 Integralhelme oder 2 OUTBACK EVO Modularhelme verstauen.
  • Page 10 TREKKER OUTBACK SIDECASE OBKN33A BLACK LINE OBKN33B OBKN37AL (LEFT) - OBKN37AR (RIGHT) OBKN48AL (LEFT) - OBKN48AR (RIGHT) INFO 37 LT INFO 48 LT MAX LOAD VOLUME SIZES SECURITY LOCK MAX LOAD VOLUME SIZES CAPACITY SECURITY LOCK INFO 33 LT 10 Kg MAX 120 Km/h MAX MAX LOAD VOLUME...
  • Page 11 DRESS UP YOUR TOP CASE. CHOOSE YOUR OPTIONALS! T507 T506 Waterproof Inner Waterproof Inner bag. bag. Specific for 48 LT Specific for 37 LT E204 E203 Interior lining for Interior lining for the bottom and lid the bottom and lid of Trekker Outback of Trekker Outback 48 lt.
  • Page 12 APERTURA DEL COPERCHIO - LID OPENING - OUVERTURE DU COUVERCLE DECKELÖFFNUNG - APERTURA DE LA TAPA - ABERTURA DA TAMPA TREKKER OUTBACK EVO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTA...
  • Page 13 RIMOZIONE COPERCHIO - COVER REMOVAL - RETRAIT DU CAPOT ENTFERNEN DER ABDECKUNG - EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA - REMOVER A TAMPA METODO 1 - METHOD 1 - MÉTHODE 1 - MÉTODO 1 - METHODE 1 - MÉTODO 1 fig. A fig.
  • Page 14 RIMOZIONE COPERCHIO - COVER REMOVAL - RETRAIT DU CAPOT ENTFERNEN DER ABDECKUNG - EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA - REMOVER A TAMPA METODO 2 - METHOD 2 - MÉTHODE 2 - MÉTODO 2 - METHODE 2 - MÉTODO 2 fig. A fig.
  • Page 15 AGGANCIO COPERCHIO - COVER FASTENING - ACCROCHAGE DU CAPOT EINKLINKEN DER ABDECKUNG - ENGANCHE DE LA CUBIERTA - FIXAÇÃO A TAMPA METODO 1 - METHOD 1 - MÉTHODE 1 - MÉTODO 1 - METHODE 1 - MÉTODO 1 fig. A fig.
  • Page 16 AGGANCIO COPERCHIO - COVER FASTENING - ACCROCHAGE DU CAPOT EINKLINKEN DER ABDECKUNG - ENGANCHE DE LA CUBIERTA - FIXAÇÃO A TAMPA METODO 2 - METHOD 2 - MÉTHODE 2 - MÉTODO 2 - METHODE 2 - MÉTODO 2 fig. A fig.
  • Page 17 AGGANCIO - FASTENING - EINKLINKEN - ACCROCHAGE - ENGANCHE - FIXAÇÃO CLACK! > OK CLACK! > OK fig. A fig. B fig. D VERDE - GREEN VERT - GRÜN VERDE - VERDE ROSSO - RED ROUGE - ROT ROJO - VERMELHO fig.
  • Page 18 Verificar el correcto enganche de la maleta asegurándose que ambos mecanismos se disparan (fig.B) y que los cursores, puestos en el marco del PL (fig.D), están en VERDE. En caso contrario, abrir la tapa y ejercer presión con ambas manos (fig.E) cerca del mecanismo que todavía no se ha disparado, hasta el CLACK y la aparición del color VERDE en cursor.
  • Page 19 TREKKER OUTBACK 33 lt Capienza / Capacity / Inhalt / Capacité Capacidad / Capacidade Peso / Weight / Gewicht Poids / Peso / Peso Kg. 5,6 (alluminio) Kg. 5,7 (nera) Il sistema consiste in un uncino che permette di inclinare la valigia laterale e al tempo stesso mantenerla vincolata al telaio.
  • Page 20 be heard: there is a mechanical stop to keep the button in position. Avoid pulling the case towards the frame using the button, in order to prevent moving the button anticlockwise while the case is attached but hanging from the hook and inclined. Das System besteht aus einem Haken, mit dem der Seitenkoffer gekippt werden kann, ohne sich vom Seitenrahmen zu lösen.
  • Page 21 COME INSTALLARE IL SISTEMA HOLD IT ACTIVE - HOW TO INSTALL THE HOLD IT ® ACTIVE SYSTEM - INSTALLIEREN DES HOLD IT ACTIVE SYSTEMS ® ® COMMENT INSTALLER LE SYSTÈME HOLD IT ACTIVE - CÓMO INSTALAR EL SISTEMA ® HOLD IT ACTIVE - COMO INSTALAR O SISTEMA HOLD IT ACTIVE ®...
  • Page 22 SOSTITUZIONE ATTACCO BASSO - REPLACING THE LOWER ATTACHMENT AUSTAUSCH DER UNTEREN HALTERUNG - REMPLACEMENT DE LA FIXATION BASSE SUSTITUCIÓN DE LA FIJACIÓN BAJA - SUBSTITUIÇÃO DA FIXAÇÃO INFERIOR Aprire il coperchio della valigia e rimuovere i 4 tappini in corrispondenza dei 4 dadi. Svitare le 4 viti utilizzando una brugola da 3 mm e bloccando i dadi corrispondenti all’interno della valigia con una chiave fissa (o una chiave a tubo) da 8 mm.
  • Page 23 MANUTENZIONE DELLA VALIGIA - MAINTENANCE OF THE SUITCASE MAINTENANCE DE LA VALISE - AUFRECHTERHALTUNG DES KOFFERS MANTENIMIENTO DE LA MALETA - MANUTENÇÃO DA MALA fig. M fig. N fig. O fig. P Un uso prolungato delle valigie può causare infiltrazioni di sporco e fango all’interno dei meccanismi di aggancio. Per un’accurata pulizia svitare le viti, interne alla valigia, evidenziate in figura M e rimuovere i carter neri evidenziati in figura N.
  • Page 24 VERIFICA GOMMINI - SEAL CHECK - PRÜFEN DER GUMMIELEMENTE - CONTRÔLE DES BOU- CHONS EN CAOUTCHOUC - COMPROBACIÓN DE LAS ARANDELAS DE GOMA CONTROLE DAS BORRACHAS Onde evitare di compromettere il buon funzionamento delle valigie, si raccomanda di controllare che i gommini in dotazione siano inseriti correttamente nelle loro sedi e che non siano usurati.
  • Page 25 KIT CHIAVE “SECURITY LOCK” - KEY LOCK SETS “SECURITY LOCK” “SECURITY LOCK” SCHLÜSSEL-SET - KIT CLES “SECURITÉ” - JUEGO DE LLAVES “SECURITY LOCK” - JOGO DE CHAVES “SECURITY LOCK” Chiave Security lock, comprensiva di boccola e piastrine sottoserratura SL101 Kit unificazione chiavi Security Lock per 2 valigie, comprensivo di boccole e piastrine sottoserratura SL102 Kit unificazione chiavi Security Lock per 3 valigie, comprensivo di boccole e piastrine sottoserratura SL103...
  • Page 26 OPERATION OF THE ILLUMINATION SYSTEM (LIGHTS) IS PRESERVED, RESPECTING THE GIVEN CAUTIONS. IT IS ALSO IMPORTANT TO CHECK THAT PANNIERS DO NOT HINDER THE USE OF THE PILLION SEAT. GIVI WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR DAMAGE CAUSED BY INCORRECT ASSEMBLY OR BY INCORRECT USE OF A PRODUCT BY NON-QUALIFIED PERSONS.
  • Page 27 • THE MOUNTING OF MOTORCYCLE LUGGAGE CAN EFFECT THE HANDLING CHARACTERISTICS OF A MOTORCYCLE. THIS IS DUE TO THE EXTRA LOAD APPLIED TO THE VEHICLE. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD THE GROSS WEIGHT OF THE LUGGAGE EXCEED THAT RECOMMENDED BY EITHER GIVI OR THE MOTORCYCLE MANUFACTURER.
  • Page 28: Alcune Precauzioni

    • A FIXAÇÃO DOS BAÚS NA MOTOCICLETA PODE INFLUENCIAR DIRETAMENTE NAS CARACTERÍSTICAS OPERACIONAIS DA MOTO. ISSO SE DEVE AO PESO EXTRA APLICADO. EM HIPÓTESE ALGUMA, O PESO TOTAL TRANSPORTADO DEVE EXCEDER O RECOMENDADO PELA GIVI OU PELO FABRICANTE DA MOTO. SEMPRE CONSIDERE A CARGA DO BAÚ...
  • Page 29 QUELQUES PRÉCAUTIONS CONDUIRE LA MOTO AVEC PRUDENCE SURTOUT QUAND LES VALISES SONT CHARGÉES AU MAXIMUM. AFIN QUE L’USURE NE COMPROMETTE PAS L’ATTACHE DE LA VALISE IL EST NÉCESSAIRE DE CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT: • LE SERRAGE DES VIS QUI TIENNENT LE PLOT DE FIXATION; •...
  • Page 30 FÜR HITZESCHÄDEN (SCHALLDÄMPFER) ODER BEI GEBRAUCH VON LÖSUNGSMITTEL ZUR REINIGUNG. • GIVI ERSETZT KEINE VERSANDKOSTEN ZUR PRÜFUNG UND KONTROLLE EINGESENDETER PRODUKTE. GIVI HAFTET NICHT FÜR ALLE DIREKTEN UND INDIREKTEN PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN, DIE VON GIVI PRODUKTEN VERURSACHT WORDEN SIND. FÜR WEITERE INFORMATIONEN WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN FACHHÄNDLER.
  • Page 31 EN AUCUN CAS LA GARANTIE NE DONNE DROIT A UNE INDEMNISATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS CAUSES A DES BIENS OU A DES PERSONNES PAR DES DEFAUTS DES ARTICLES GIVI. POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, MERCI DE CONTACTER VOTRE REVENDEUR LE PLUS PROCHE.
  • Page 32 HEADQUARTERS: GIVI S.P.A. _Flero (BS) Italy info@givi.it _ www.givi.it BRASIL: GIVI DO BRASIL LTDA Ph. +55 12 3644 8025 info@givi.com.br _ www.givi.com.br FRANCE: GIVI FRANCE Ph. (04) 72 25 79 41 givi.france@givi.fr _ www.givi.fr GERMANY: GIVI DEUTSCHLAND GmbH Ph. (0) 911 955100 office@givi-deutschland.de _ www.givi.de...