English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Intended use Your STANLEY FATMAX™ SFMCE001 worksite fan has been designed for providing air flow in the working environment. This appliance is intended for professional and private, non professional users. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
(Original instructions) ENGLISH Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of c. Disconnect the plug from the power source and/or the electric shock. battery pack from the power tool before making any b. Avoid body contact with earthed or grounded adjustments, changing accessories, or storing power surfaces such as pipes, radiators, ranges and tools.
Page 6
Do not use solvents or cleaning fluids to clean your 40 °C. product. Use a blunt scraper to remove grass and dirt. Charge only using the charger provided with the tool. Keep all nuts bolts and screws tight to make sure that the When disposing of batteries, follow the instructions given appliance is in a safe working condition. in the section "Protecting the environment". Do not attempt to charge damaged batteries. Safety of Others This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or Chargers (Not supplied) mental capabilities or lack of experience and knowledge if Use your Stanley FatMax charger only to charge the bat- they have been given supervision or instruction concern- tery in the tool with which it was supplied. Other batteries ing use of the appliance in a safe way and understand the could burst, causing personal injury and damage. hazards involved. Never attempt to charge non-rechargeable batteries. Children shall not play with the appliance. Have defective cords replaced immediately. Cleaning and user maintenance shall not be made by Do not expose the charger to water. children without supervision. Do not open the charger. Do not probe the charger. Residual risks.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH 2. Battery receptacle Note: The compatible charger(s) will not charge a faulty 3. Fan handle battery pack. The charger will indicate a faulty battery pack by 4. Integral hang hook refusing to light. 5. Pivot dial Note: This could also mean a problem with a charger. If the charger indicates a problem, take the charger and battery pack to be tested at an authorized service centre. Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload. Leaving the battery in the charger The charger and battery pack can be left connected with the Charging the battery (Not Supplied) (Fig. A) LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery The battery needs to be charged before first use and pack fresh and fully charged. whenever it fails to produce sufficient power on jobs that were easily done before. Hot/Cold Pack Delay When the charger detects a battery that is too hot or too cold, The battery may become warm while charging; this is normal it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, the green LED and does not indicate a problem.
(Original instructions) ENGLISH The fan has three speeds and can be adjusted by the Carrying the Fan Carry the fan using the fan handle ( 3 ). control knob Maintenance Your Stanley FatMax tool has been designed to operate Adjusting the fan angle (Fig. F) over a long period of time with a minimum of maintenance. Warning! Keep fingers away from the front and rear grill of the fan. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool This fan has a pivot dial (5) for maintaining multiple care and regular cleaning. angles. Your charger does not require any maintenance apart from To adjust the fan angle, loosen the pivot dial and gently regular cleaning. push or pull the fan handle (3). Warning! Before performing any maintenance on the tool, remove the battery from the tool. Unplug the charger before cleaning it. Storage hook (Fig. G) Regularly clean the ventilation slots in your tool and Warning! To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making charger using a soft brush or dry cloth.
Explosionsgefahr z. B. aufgrund von SFMCB204 brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub besteht. SFMCB206 Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Guarantee c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der STANLEY FATMAX is confident of the quality of its products Benutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie and offers consumers a 12 month guarantee from the date die Kontrolle verlieren. of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within 2. Elektrische Sicherheit the territories of the Member States of the European Union a.
Page 10
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des g. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen Werkzeugspitzen und Ähnliches in Übereinstimmung führen. mit diesen Anweisungen und auf die für das jeweilige e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne. Sorgen Sie Elektrowerkzeug bestimmungsgemäße Weise und für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen Gleichgewicht.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Lade- geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und gerät. Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, Beachten Sie zur Entsorgung von Akkus oder Batterien wenn sie bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt die Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“. oder angeleitet werden und die möglichen Gefahren ver- Versuchen Sie nie, beschädigte Akkus aufzu- stehen. laden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur Ladegeräte (nicht im Lieferumfang enthalten) unter Aufsicht durchgeführt werden. Verwenden Sie das Stanley FatMax Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Andere Restrisiken. Akkus können platzen und Sachschäden oder Verletzun- Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Rest- gen verursachen. risiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien zu genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei laden. Missbrauch oder längerem Gebrauch. Lassen Sie beschädigte Kabel sofort austauschen. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheits- Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser vorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte in Berührung kommt.
Page 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Merkmale Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Vollständig aufgeladen: Merkmale: Grüne LED leuchtet dauerhaft 1. Drehschalter 2. Batteriefach Verzögerung heißer/kalter 3. Ventilatorgriff Akku: 4. Integrierter Aufhängehaken Grüne LED blinkt 5. Drehknopf Rote LED leuchtet dauerhaft Verwendung Hinweis: Diese/s kompatible/n Ladegerät/e lädt keine Warnung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit defekten Akkus auf. Das Ladegerät signalisiert einen Fehler Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung. des Akkupacks dadurch, dass keine LED leuchtet. Aufladen des Akkus (nicht im Lieferumfang Hinweis: Dies kann auch auf ein Problem mit dem Ladegerät hinweisen. Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, enthalten) (Abb.
Klappen oder ziehen Sie den integrierten Aufhängehaken Verwendung (4) auf. Es klickt, wenn er in der richtigen Position ein- gerastet ist. Warnung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung. Befestigen Sie den integrierten Aufhängehaken an der Trackwall-Schiene. Ein- und Ausschalten des Ventilators (Abb. E) Hinweis: Es stehen verschiedene Konfigurationen mit Zum Einschalten des Ventilators drehen Sie den Dreh- Wandhaken und Aufbewahrungsmöglichkeiten bereit. schalter (1) im Uhrzeigersinn. Besuchen Sie unsere Website unter www.stanley.eu/3, um Zum Ausschalten des Ventilators drehen Sie den Dreh- weitere Informationen zu erhalten. schalter (1) gegen den Uhrzeigersinn, bis ein Klicken zu hören ist. Aufhängen/Montage des Ventilators (Abb. G) Der Ventilator hat drei Geschwindigkeiten, die mit dem Drehschalter gewählt werden können Schlüssellöcher Bei Nutzung der Schlüssellöcher (8) verwenden Sie mindestens 2 Schrauben, eine auf jeder Seite, und befestigen Einstellen des Ventilatorwinkels (Abb. F) Sie diese an einer robusten Oberfläche.
Technische Daten auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. SFMCE001 Spannung (Traduction des instructions FRANÇAI initiales) Gewicht Bei diesem Werkzeug handelt es sich nur um das Gerät allein, es kann aber mit den Ladegeräten aus der folgenden Tabelle Utilisation prévue verwendet werden. Votre ventilateur de chantier STANLEY FATMAX™ SFM- CE001 a été conçu pour apporter de l'air sur les chantiers. Cet Ladegerät SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 appareil est conçu pour les professionnels et les particuliers. Eingangsspannung Consignes de sécurité Ausgangsspan- nung Stromstärke Avertissements liés à la sécurité générale propres 1,25 aux outils électriques...
Page 15
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 2. Sécurité électrique g. Si vous disposez de dispositifs pour le raccordement d'un extracteur de poussière ou d'installations pour la a. Les prises des outils électriques doivent récupération, assurez-vous qu'ils sont correctement correspondre à la prise de courant murale. Ne modifiez jamais la prise d'aucune sorte.
Page 16
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS b. N'utilisez les outils électriques qu'avec les blocs- Sécurité des personnes batteries qui leur sont dédiés. L’utilisation d’autres Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités blocs-batteries peut créer un risque de blessures et d'incendie. physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui c. Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le manquent d'expérience ou de connaissance, à condition des objets en métal comme les trombones, les pièces qu'ils soient supervisés ou qu'ils aient été formés sur la...
Remarque : Le chargeur ne recharge pas la batterie si la endommagées. température de la cellule est inférieure à environ 10 °C ou supérieure à 40 °C. Chargeurs (non fourni) La batterie doit rester dans le chargeur et le chargeur N'utilisez votre chargeur Stanley FatMax que pour rechar- commence automatiquement la charge dès que la ger la batterie fournie avec l'outil. Les autres batteries température de la cellule remonte ou redescend. pourraient exploser et provoquer des blessures et des Remarque : Afin de garantir des performances et une durée dommages.
Page 18
Installez le crochet de suspension intégral sur le rail Utilisation mural. Avertissement ! Laissez l’outil fonctionner à son propre Remarque : Il existe différents crochets pour rails muraux et rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa capacité. différentes configurations de rangement. Visitez notre site Internet www.stanley.eu/3 pour avoir plus de Allumer et éteindre le ventilateur (Fig. E) précisions. Pour allumer le ventilateur, tournez le bouton de com- mande (1) dans le sens des aiguilles d'une montre. Suspendre/installer le ventilateur (Fig. G) Pour éteindre le ventilateur, tournez le bouton de...
FATMAX et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur Les produits et les piles/batteries contiennent des matières ou au réparateur agréé. qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Les conditions générales de la garantie STANLEY FATMAX Veillez à recycler les produits électriques et les batteries/piles de 1 an ainsi que l'adresse du réparateur agrée le plus proche conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour plus sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en d'informations, consultez le site www.2helpU.com contactant votre agence STANLEY FATMAX locale à l'adresse indiquée dans ce manuel.
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza personale a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e Il Ventilatore da cantiere STANLEY FATMAX™ SFMCE001 è stato concepito per fornire un flusso d'aria nell'ambiente di maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non lavoro. Questo apparecchio è destinato all'uso professionale e utilizzare l'elettroutensile quando si è stanchi o sotto privato e ad utilizzatori non professionisti.
Page 21
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio 6. Assistenza di azionare accidentalmente l’elettroutensile. a. Fare riparare l'elettroutensile esclusivamente da d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono personale specializzato e solo utilizzando pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la essere custoditi fuori dalla portata dei bambini. Non sicurezza dell'elettroutensile.
Page 22
Non tentare mai di sostituire il caricabatterie con quercia, faggio o l'MDF). una spina elettrica tradizionale. In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, Etichette sull'elettroutensile è necessario farlo riparare dal produttore o presso un Sull’elettroutensile compaiono i seguenti pittogrammi, insieme Centro di assistenza Stanley FatMax autorizzato, in modo al codice data: da evitare pericoli. Avvertenza! Leggere attentamente tutte le Caratteristiche avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche. istruzioni seguenti può dar luogo a scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
Page 23
(Traduzione del testo originale) ITALIANO La spia verde di carica in corso (7a) lampeggia Indicatore dello stato di carica della batteria (Fig. B) ripetutamente, indicando che il processo di ricarica è La batteria include un'indicatore dello stato di carica che iniziato. consente di stabilire rapidamente la sua autonomia di Il completamento della carica sarà indicato dalla spia funzionamento, come mostra la Figura B. Premendo il tasto verde (7a) che rimane accesa fissa. Il pacco batteria (6) dello stato di carica (6a) è possibile vedere facilmente la è completamente carico e può essere utilizzato subito o carica residua della batteria, come illustrato nella Figura B. lasciato nel caricabatterie (7). Caricare le batterie scariche entro 1 settimana. La durata della batteria si riduce parecchio se viene conservata scarica.
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Gancio di sospensione (Fig. G) Manutenzione Questo elettroutensile Stanley FatMax è stato progettato per Avvertenza! Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’unità e staccare la batteria prima di eseguire funzionare a lungo con una manutenzione minima. Prestazioni qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da accessori. Un avvio accidentale potrebbe provocare lesioni. una pulizia regolare. Il caricabatterie non richiede alcuna manutenzione, salvo una Avvertenza! Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, non regolare pulizia. utilizzare un gancio di sospensione integrato Track Wall o un binario Track Wall. Un gancio di sospensione integrato Track...
1 anno e la sede del tecnico riparatore autorizzato più vicino sono consultabili su Internet all'indirizzo www.2helpU.com, o omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch contattando l'ufficio STANLEY FATMAX di zona all'indirizzo indicato in questo manuale. gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als er water in een elektrisch gereedschap dringt, c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of de accu uit verhoogt dit het risico van een elektrische schok. het elektrisch gereedschap voordat u het gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrisch 3. Persoonlijke veiligheid gereedschap opbergt.
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Als de vloeistof in de ogen komt, roep dan tevens Overige risico's Er kunnen zich bij het gebruik van dit gereedschap nog medische hulp in. Vloeistof uit de accu kan irritatie en brandwonden veroorzaken. meer risico's voordoen, die mogelijk niet in de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen worden beschreven. Deze 6. Service risico's kunnen zich voordoen door onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat de accu in dat geval in de lader zitten. De lader wordt Laders (Niet meegeleverd) automatisch ingeschakeld wanneer de accu de juiste Gebruik de Stanley FatMax lader alleen voor de accu's temperatuur heeft. in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. Andere batterijen kunnen openbarsten, met persoonlijk letsel en Opmerking: U kunt maximale prestaties en levensduur van Lithium-Ion-accu's garanderen door de accu's volledig op te materiële schade tot gevolg. laden voor u deze voor het eerst in gebruik neemt. Probeer nooit niet-oplaadbare accu's op te laden. Steek de stekker van de lader (7) in een geschikt Laat een defect snoer onmiddellijk vervangen. stopcontact voor u de accu (6) plaatst. Stel de lader niet bloot aan water. Het groene laadlampje (7a) zal ononderbroken knipperen Maak de lader niet open. ten teken dat het laadproces is begonnen. Steek niet met een scherp voorwerp in de lader. Wanneer een accu volledig is opgeladen, wordt dat De lader is uitsluitend bestemd voor gebruik aangegeven door het groene laadlampje (7a) dat blijft binnenshuis. branden. De accu (6) is volledig opgeladen en kan worden gebruikt of in de lader (7) blijven zitten.
Page 29
Druk op de accuvrijgaveknop (6b) zoals wordt getoond in vóór gebruik op de beginstand staat. afbeelding D en trek de accu uit het gereedschap. Trek de ophanghaak (4) open. U hoort een klik als hij op zijn plaats zit. Gebruik Hang de ophanghaak aan de Track Wall. Waarschuwing! Laat het gereedschap op z'n eigen snelheid Opmerking: Er zijn diverse Trackwall-haken en opberg- werken. Overbelast het gereedschap niet. configuraties leverbaar. Ga naar onze website www.stanley.eu/3 voor meer informatie. De ventilator in- en uitschakelen (Afb. E) Om de ventilator AAN te zetten draait u de De ventilator ophangen/monteren (Afb. G) standenschakelaar (1) naar rechts. Om de ventilator UIT te zetten draait u de Schroefgaten standenschakelaar (1) naar links tot u een klik hoort. Als u de schroefgaten (8) gebruikt, gebruik dan ten minste 2 De ventilator heeft drie standen en kan met de schroeven, één aan elke zijde, in een stevige achtergrond. standenschakelaar worden ingesteld Schuif het brede deel van de schroefgaten over de kop van de schroeven.
Producten en accu's bevatten materialen die kunnen worden overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities teruggewonnen of gerecycled en dat doet de vraag naar van STANLEY FATMAX en moet u een bewijs van aankoop grondstoffen afnemen. overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde Recycle elektrische producten en accu's volgens de reparatiemonteur. ter plaatse geldende bepalingen. Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com Voorwaarden en condities van de 1-jarige garantie van STANLEY FATMAX en het adres van de vestiging van de Technische gegevens geautoriseerde reparatiemonteur bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te SFMCE001 nemen met het STANLEY FATMAX-kantoor ter plaatse, op het Spanning adres dat in deze handleiding wordt vermeld. Gewicht Bezoek onze website www.stanley.eu/3, waar u uw nieuwe Dit apparaat is een kale unit, maar kan worden gebruikt met STANLEY FATMAX product kunt registreren en informatie de laders uit de volgende tabel.
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el Uso previsto riesgo de descarga eléctrica. El ventilador para lugares de trabajo SFMCE001 de STANLEY FATMAX™ ha sido diseñado para ventilar lugares de trabajo. Este aparato ha sido concebido para usuarios profesionales y 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta para usuarios no profesionales privados. eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta Instrucciones de seguridad eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol.
Page 32
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. En caso de uso abusivo puede salir líquido de la b. No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta batería, evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lave con agua.
Page 33
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Los niños no deberán realizar las tareas de limpieza Cargadores (no suministrados) y mantenimiento de usuario, salvo que lo hagan bajo Utilice el cargador de Stanley FatMax para cargar supervisión. únicamente la batería de la herramienta con la que fue suministrado. Otras baterías podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales Nunca intente cargar baterías no recargables. Haga sustituir los cables defectuosos inmediatamente. adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso No exponga el cargador al agua. incorrecto, demasiado prolongado, etc. No abra el cargador. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos cargador. residuales. Dichos riesgos incluyen: El cargador ha sido concebido para utilizarse Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o...
Page 34
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura Retardo por batería fría / caliente Cuando el cargador detecta que la batería está demasiado de la batería es inferior a 10 °C o superior a 40 °C aproximadamente. fría o demasiado caliente, inicia automáticamente un retardo Deje la batería en el cargador y este empezará a cargarla por batería fría/caliente, el LED verde (7a) parpadea en automáticamente cuando la temperatura de la batería modo intermitente, y el LED rojo (7b) queda encendido aumente o disminuya. continuamente, y se suspende la carga hasta que la batería alcance la temperatura adecuada. El cargador cambiará Nota: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de las baterías de iones de litio, cárguelas automáticamente al modo de carga de batería. Esta totalmente antes de utilizarlas por primera vez. característica le asegura el máximo de vida útil a la batería.
Ajuste del ángulo de inclinación del ventilador quede dentro de la parte más estrecha del orificio y (Fig. F) compruebe que el ventilador quede en una posición ¡Advertencia! Mantenga los dedos alejados de las rejillas delantera y trasera del ventilador. segura. Este ventilador tiene un botón de posicionamiento (5) para mantener el ventilador en diferentes ángulos de Transporte del ventilador inclinación. Transporte el ventilador usando el asa incorporada ( 3 ). Para ajustar el ángulo de inclinación del ventilador, afloje Mantenimiento el botón de posicionamiento y empuje o tire suavemente Su herramienta de Stanley FatMax ha sido diseñada para del asa del ventilador (3). funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de Gancho de almacenamiento (Fig. G) una limpieza frecuente. ¡Advertencia! Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y retire la batería antes de realizar El cargador no requiere ningún mantenimiento especial ajustes o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. El excepto la limpieza periódica. encendido accidental puede causar lesiones. ¡Advertencia! Antes de realizar alguna operación de mantenimiento en la herramienta, extraiga la batería.
2. Segurança eléctrica a. As fichas da ferramenta eléctrica devem encaixar na Las condiciones de la garantía de 1 año de STANLEY FATMAX y la ubicación de su agente técnico autorizado más tomada. Nunca modifique a ficha de forma alguma. cercano se pueden obtener en el sitio web www.2helpU.com Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas o poniéndose en contacto con su oficina local de STANLEY...
Page 37
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não estejam a cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que a ferramenta eléctrica seja utilizada por medicamentos.
Page 38
Não exponha a bateria à água. Não armazene em locais onde a temperatura possa Segurança de terceiros exceder os 40 °C. Este equipamento pode ser utilizado por crianças com 8 Carregue apenas a temperaturas ambiente entre 10 °C e anos ou mais de idade e por pessoas que apresentem 40 °C. capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas Carregue apenas com o carregador fornecido com a ou que não possuam os conhecimentos e a experiência ferramenta. necessários, se forem vigiadas e instruídas acerca Quando eliminar as baterias, siga as instruções indicadas da utilização do equipamento de uma forma segura e na secção "Protecção do ambiente". compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem mexer no equipamento. Não tente carregar baterias danificadas. A limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. Carregadores (não fornecidos) Utilize o carregador Stanley FatMax apenas para carregar Riscos residuais. Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização a bateria na respectiva ferramenta. Outras baterias da ferramenta, que podem não constar nos avisos de podem rebentar, provocando ferimentos e danos. segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má Nunca carregue baterias não recarregáveis. utilização, uso prolongado, etc. Substitua os cabos defeituosos de imediato. Não exponha o carregador à água. Não abra o carregador.
As baterias descarregadas devem ser carregadas no O carregador tem isolamento duplo. Por esse espaço de 1 semana. A vida útil da bateria diminui motivo, não necessita de ligação à terra. consideravelmente se for guardada sem carga. Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa sinaléti- Modos do LED do carregador ca. Nunca substitua a unidade do carregador por uma tomada de alimentação normal. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve Carregar: ser substituído pelo fabricante ou por um centro de LED verde intermitente assistência autorizado da Stanley FatMax para evitar acidentes. Componentes Totalmente carregada: LED verde fixo Esta ferramenta inclui alguns ou todos os seguintes componentes. 1. Botão de comando 2. Receptáculo da bateria Retardação de calor/frio: LED verde intermitente 3. Pega da ventoinha LED vermelho fixo 4. Gancho de fixação completo 5. Botão articulado Nota: O(s) carregador(es) compatível(eis) não carrega(m)
Page 40
Rode ou puxe para abrir o gancho de fixação completo (4). O gancho encaixa quando fica bloqueado na Retirar a bateria (não fornecida) (Fig. D) respectiva posição. Pressione o botão de libertação da bateria (6b), como Monte o gancho de fixação completo no Trackwall. indicado na Figura D e retire a bateria da ferramenta. Nota: Estão disponíveis vários ganchos de fixação e configurações de armazenamento. Utilização Visite o nosso Website www.stanley.eu/3 para obter mais Atenção! Não altere o ritmo de funcionamento da ferramenta. informações. Não sobrecarregue. Suspender/montar a ventoinha (Fig. G) Ligar e desligar a ventoinha (Fig. E) Para ligar a ventoinha, rode o botão de controlo (1) para a Ranhuras da fechadura direita. Se utilizar as ranhuras da fechadura (8), utilize pelo menos 2 Para desligar a ventoinha, rode o botão de controlo (1) parafusos, um em cada lado, fixados numa superfície robusta.
Bateria SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo ou a SFMCB201 base de solvente. SFMCB202 Regularly open the chuck and tap it to remove any dust SFMCB204 from the interior. SFMCB206 Protecção do ambiente Garantia Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produtos A STANLEY FATMAX confia na qualidade dos seus produtos e as baterias assinalados com este símbolo não e oferece aos clientes uma garantia de 12 meses a partir devem ser eliminados juntamente com o lixo da data de compra. Esta garantia é um complemento dos doméstico normal. seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser forma alguma. A garantia é válida nos Estados-membros da recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de de matérias-primas. Comércio Livre. Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade www.2helpU.com...
Page 42
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Avsedd användning b. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Skyddsutrustning såsom STANLEY FATMAX™ SFMCE001 arbetsfläkt är designad för dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm att ge luftflöde i arbetsmiljön. Apparaten är avsedd för såväl eller hörselskydd som används för lämpliga förhållanden yrkesanvändare som privatkonsumenter. minskar personskador. Säkerhetsinstruktioner c. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg verktyget till elnätet eller sätter i batteriet, samt innan du tar upp eller bär verktyget.
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Korrekt underhållna kapverktyg med vassa skär är mindre Ta bort gräs och smuts från apparaten med ett trubbigt troliga att de fastnar och är lättare att kontrollera. skrapverktyg. För säker användning av redskapet ska du se till att alla g. Använd elverktyg, tillbehör, bits m.m. enligt dessa muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna. anvisningar, samtidigt som arbetsförhållandena och Användning av det arbete som ska utföras beaktas. elverktyget för andra uppgifter än vad som Säkerhet för andra Denna apparat kan användas av barn från 8 år och avsetts kan resultera i farliga situationer.
Page 44
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Ladda endast med hjälp av laddare som medföljer Notera: Laddaren laddar inte batteriet om celltemperaturen är lägre än ungefär 10 °C eller högre än 40 °C. verktyget. Batteriet får då sitta kvar i laddaren, som kommer att börja Följ instruktionerna i avsnittet "Skydda miljön" när du gör laddningen automatiskt när celltemperaturen har stigit eller dig av med batterier. sjunkit. Försök inte ladda skadade batterier. Notera: För att garantera maximal prestanda och livslängd för litiumjonbatteripaket bör batteriet laddas fullt innan första användning. Laddare (medföljer inte) Koppla in laddaren (7) i lämpligt uttag innan batteripaketet Laddaren från Stanley FatMax får bara användas för att (6) sätts i. ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades Den gröna laddningslampan (7a) börjar blinka kontinuerligt med. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador för att indikera att laddningsprocessen har startat. och andra skador. När laddningen är klar indikeras detta av att den gröna Försök aldrig att ladda ej uppladdningsbara batterier. laddningslampan (7a) lyser kontinuerligt. Batteripaketet (6) Byt defekta sladdar omgående. är fulladdat och kan nu tas bort och användas eller lämnas Utsätt inte laddaren för vatten. i laddaren (7). Öppna inte laddaren. Ladda urladdade batterier inom 1 vecka. Om Gör ingen åverkan på laddaren. batterierna inte laddas när de är urladdade förkortas batterilivslängden avsevärt.
Page 45
Montering och borttagning av batteripaketet från Vik ut eller dra upp den integrerade hängkroken (4). Den verktyget klickar när den är låst på plats. Montera den integrerade hängkroken på Trackwall. Installera batteripaket (medföljer inte) (bild C) Sätt fast batteripaketet i batteribehållaren (2) på baksidan Notera: Olika Trackwall-krokar och förvaringskonfigurationer av verktyget tills ett ljudligt klick hörs, såsom visas i figur finns tillgängliga. C. Se till att batteripaketet er helt isatt och låst på plats. Besök vår webbsida www.stanley.eu/3 för mer information. Upphängning/montering av fläkten (Bild G) Ta bort batteripaketet (medföljer inte) (bild D) Tryck ned batterilåsknappen (6b) såsom visas i figur D och dra bort batteripaketet från verktyget. Nyckelhålsspår Om du använder nyckelhålsspåren (8), använd minst 2 Användning skruvar, en på varje sida, fäst i en stabil yta. Placera den breda delen av nyckelhålsspåret över Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta inte.
Besök vår webbplats www.stanley.eu/3 för att registrera din Tekniska data nya STANLEY FATMAX-produkt samt för att få information om nya produkter och specialerbjudanden. SFMCE001 Spänning (Oversettelse av de opprinnelige NORSK instruksjonene) Vikt Detta verktyg är utan tillbehör men kan användas med laddarna i följande tabell. Tiltenkt bruk Denne STANLEY FATMAX™ SFMCE001 arbeidsvifte Laddare SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 er designet for å gi luftsirkulasjon i arbeidsmiljøet. Dette Inspänning apparatet er tiltenkt både fagarbeidere og private brukere. Utspänning Sikkerhetsinstruksjoner Strömstyrka 1.25 Detta verktyg är utan tillbehör men kan användas med Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy laddarna i följande tabell. Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle...
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Umodifiserte støpsler og stikkontakter som passer vil c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra redusere risikoen for elektrisk sjokk. batteripakken på elektroverktøyet før du utfører b. Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, innstillinger, bytter tilbehør eller legger radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt risiko for elektroverktøyet bort for lagring.
Page 48
Ikke oppbevar det på steder hvor temperaturen kan produktet. Bruk et butt skraperedskap for å fjerne gress og komme over 40 °C. jord. Lad bare ved temperaturer mellom 10 °C og 40 °C. Pass på at alle muttere og skruer er godt tilskrudd, så du Bruk bare laderen som følger med verktøyet. sikrer at produktet er i trygg arbeidsmessig stand. Følg instruksjonene i avsnittet "Miljøvern" når du skal kaste batterier. Andre personers sikkerhet Ikke forsøk å lade opp skadede batterier. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre samt av personer som har reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller som mangler Ladere (følger ikke med) erfaring og kunnskap, hvis de har tilsyn eller har fått Stanley Fat Max-laderen skal bare brukes til å lade veiledning i bruk av apparatet på en trygg måte og forstår batteriet i apparatet som laderen kom sammen med. farene som foreligger. Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og Barn skal ikke leke med apparatet. materiell skade. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn Prøv aldri å lade ikke-oppladbare batterier. uten tilsyn. Få defekte strømledninger skiftet ut umiddelbart. Ikke utsett laderen for vann. Andre risikoer. Ikke åpne laderen. Når verktøyet brukes, kan det oppstå ytterligere risikoer Ikke stikk noe inn i laderen. som kanskje ikke er beskrevet i de medfølgende sikkerhetsadvarslene. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil...
Page 49
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Funksjoner Merk: Kompatible ladere vil ikke lade en defekt batteripakke. Laderen vil indikere en batteripakke ved at den ikke lyser. Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper. 1. Kontrollhjul Merk: Dette kan også tyde på et problem med laderen. Dersom laderen indikerer er problem, ta med lader og 2. Batteriholder batteripakke til et servicesenter for testing. 3. Viftehåndtak 4. Integrert hengekrok 5. Rotasjonshjul La batteriet være i laderen Laderen og batteripakken kan forbli tilkoblet med lysende LED-lys i ubegrenset tid. Laderen holder batteripakken klar Bruk og fulladet. Advarsel! La verktøyet arbeide i sin egen hastighet. Må ikke overbelastes. Ventetid for varm/kald pakke Dersom laderen detekterer et batteri som er for varmt eller Lade batteriet (følger ikke med) (figur A) for kaldt, vil den automatisk starte en "varm/kald pakke Batteriet må lades før første gang det brukes, og hver gang forsinkelse", det grønne LED-lyset (7a) vil blinke mens det...
Page 50
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Justere viftevinkelen (figur F) Vedlikehold Stanley Fat Max-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift Advarsel! Hold fingrene unna gitteret foran og bak på viften. Denne viften har et rotasjonshjul (5) for regulering til ulike over lengre tid med et minimum av vedlikehold. vinkler. For at den skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å For å justere viftevinkelen, løsne rotasjonshjulet og trekk sørge for riktig stell av verktøyet og regelmessig renhold. eller skyv forsiktig på viftehåndtaket (3). Laderen krever ikke annet vedlikehold enn regelmessig rengjøring. Lagringskrok (figur G) Advarsel! Før du utfører vedlikehold på verktøyet, må du fjerne batteriet fra verktøyet. Trekk ut laderen fra stikkontakten Advarsel! For å redusere faren for alvorlige personskader, slå av verktøy og koble fra batteripakken før du gjør justeringer før du rengjør den. eller tar av/setter på tilbehør eller ekstrautstyr. Utilsiktet Rengjør ventilasjonsåpningene i verktøyet og laderen oppstart kan føre til personskader. jevnlig med en myk børste eller tørr klut. Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Advarsel! For å redusere faren for alvorlige personskader, Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte ikke bruk skadet integrert Track Wall-hengekrok eller skadet Trackwall. En skadet integrert Track Wall-hengekrok eller...
Page 51
Brug ikke elværktøj i eksplosive omgivelser, f.eks. finne på internett under www.2helpU.com, eller ved å kontakte hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. ditt lokale STANLEY FATMAX kontor, adressen er angitt i Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller denne bruksanvisningen. dampe. c. Hold børn og andre personer i nærheden på afstand, Besøk våre nettsider på www.stanley.eu/3 for å registrere ditt...
Page 52
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK f. Hold skæreværktøj skarpt og rent. Ordentligt b. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller. Det er muligt at reducere risikoen for vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har kvæstelser ved alt efter omstændighederne at anvende mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre. det passende sikkerhedsudstyr såsom støvmaske, g. Brug elværktøjet, tilbehøret, værktøjsindsatser osv. i skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn. overensstemmelse med disse instruktioner under c. Træf forholdsregler, så utilsigtet start ikke er mulig. hensyntagen til arbejdsforholdene og arbejdet, der Kontrollér, at afbryderkontakten står på...
Page 53
Oplad kun ved omgivelsestemperaturer på mellem 10°C Sørg for, at alle apparatets møtrikker, bolte og skruer er og 40°C. spændt, så arbejdsforholdene er sikre. Oplad kun ved hjælp af den medfølgende lader. Følg vejledningen i afsnittet "Miljøbeskyttelse" ved bortskaffelse af batterier. Andres sikkerhed Dette apparat kan bruges af børn i en alder fra 8 år og Forsøg ikke at oplade beskadigede batterier. derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis det sker under overvågning, eller de vejledes i brugen Opladere (medfølger ikke) af apparatet på en sikker måde, og de forstår de farer, Brug kun din Stanley FatMax-lader til at oplade batteriet som er forbundet dermed. i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre Børn må ikke lege med apparatet. batterier kan eksplodere og forårsage kvæstelser og Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af materielle skader. børn uden opsyn. Forsøg aldrig at oplade ikke-genopladelige batterier. Udskift straks defekte ledninger. Opladeren må ikke udsættes for fugt. Resterende risici. Der kan opstå yderligere, tilbageværende risici under brugen Opladeren må ikke åbnes. af apparatet, som muligvis ikke behandles i de vedlagte Opladeren må ikke undersøges. sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc.
Page 54
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Batteriet kan blive varmt under opladningen. Det er normalt og Varm/kold pakkeforsinkelse ikke tegn på problemer. Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt eller for koldt, starter den automatisk en varm/kold pakkeforsinkelse, Advarsel! Oplad ikke batteriet ved omgivende temperaturer på under 10 °C eller over 40 °C. Den anbefalede den grønne LED (7a) blinker sporadisk, mens den røde LED opladningstemperatur er ca. 24 °C. (7b) forbliver tændt kontinuerligt, og indstiller opladningen, indtil batteriet har nået en passende temperatur. Opladeren Bemærk: Opladeren oplader ikke et batteri, hvis dets temperatur er under ca. 10 °C eller over 40 °C. skifter derefter automatisk til pakkeopladningsfunktion. Denne Batteriet bør blive siddende i laderen, som automatisk funktion sikrer maksimal batterilevetid. begynder opladningen, når batteriet opvarmes/afkøles. Batteriets ladeindikator (fig. B) Bemærk: For at sikre maksimal ydeevne og levetid for Batteriet indeholder en ladeindikator, der hurtigt afgør lithium-ion-batteripakker skal batteripakken lades helt op, før omfanget af batteriets levetid, som vist i figur B. Ved at den anvendes første gang. trykke på ladeindikatoren (6a) kan du let se den resterende Indsæt opladeren (7) i en passende udgang, før opladning i batteriet, som vist i figur B. batteripakken indsættes (6). Det grønne opladningslys (7a) vil blinke hele tiden og angive, at opladningsprocessen er startet. Når opladningen er færdig, vil det blive angivet af det grønne opladningslys (7a), som vil lyse konstant på ON. Batteripakken (6) er fuldt opladet og kan nu fjernes eller anvendes eller kan efterlades i opladeren (7). Afladede batterier bør oplades inden for 1 uge. Batteriets levetid reduceres kraftigt, hvis batteriet opbevares i afladet Indsættelse og udtagning af batteripakken fra tilstand.
Page 55
Advarsel! Inden du bruger værktøjet, skal du sørge for, at Tekniske data den integrerede hængekrog til vægspor sættes tilbage til dens oprindelige position. SFMCE001 Vend eller træk den integrerede hængekrog (4) op. Den Spænding klikker, når den låses fast. Vægt Monter den integrerede hængekrog på vægsporet. Dette værktøj er en enkelt enhed, men kan bruges med Bemærk: Adskillige vægsporkroge og opbevaringskonfigurationer er tilgængelige. opladerne i den følgende tabel. Besøg venligst vores websted www.stanley.eu/3 for yderligere Oplader SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 oplysninger. Indgangsspænding Ophængning/montering af ventilatoren (fig. G) Udgangsspænding Strømstyrke 1.25 Nøglehulsriller Hvis du bruger nøglehulsrillerne (8), skal du bruge mindst 2 Dette værktøj er en enkelt enhed, men kan bruges med skruer, én på hver side, fastgjort i en robust overflade. batterierne i den følgende tabel. Placer den brede del af nøglehulsrillen over skruehovedet. Batteri...
Page 56
Sähkötyökalujen aiheuttamat kipinät voivat sytyttää SFMCB202 pölyn tai kaasut. SFMCB204 c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua SFMCB206 käyttäessäsi. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi aiheuttaa hallinnan menettämisen. Garanti STANLEY FATMAX er sikker på kvaliteten af sine produkter 2. Sähköturvallisuus og giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra a. Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pistorasiaan. købsdatoen. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovmæssige Älä koskaan tee pistokkeeseen mitään muutoksia. rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien er gyldig inden Älä yhdistä maadoitettua sähkötyökalua jatkojohtoon. for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Sähköiskun vaara vähenee, jos pistokkeisiin ei tehdä...
Page 57
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito Jos nesteen kanssa joutuu kosketuksiin, huuhtele vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lisäksi a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Valitse lääkärin hoitoon. Akusta roiskunut neste saattaa käyttötarkoituksen kannalta oikea sähkötyökalu. aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja. Sähkötyökalu toimii paremmin ja turvallisemmin, kun sitä käytetään sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. 6.
Page 58
Laturi on kaksoiseristetty, joten erillistä maadoi- Työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot. tusta ei tarvita. Tarkista aina, että verkkojännite Varmista, että pidät säännöllisesti taukoja laitteen vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Älä pitkäaikaisen käytön aikana. yritä vaihtaa laturiin tavallista verkkovirran Kuulon heikkeneminen. pistoketta. Työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit. Stanley FatMax -huollon tehtäväksi. Työkalun tarrat Yleiskuvaus Työkalussa on seuraavat merkit sekä päivämääräkoodi: Tässä laitteessa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisuuksista. Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. Alla olevien varoitusten ja ohjeiden 1. Säädin noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa säh- 2. Akkuyksikkö köiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaan- 3. Puhaltimen kahva tumiseen. 4. Ripustuskoukku 5. Ohjain Akkuja ja laturia koskevat lisäturvaohjeet...
Page 59
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Varmista, että akku on hyvin paikoillaan ja lukittu Laturin LED-merkkivalojen tilat paikoilleen. Lataaminen: Akun irrotus (ei toimiteta laitteen mukana) (kuva D) Vihreä LED Jaksoittainen Paina akun vapautuspainiketta (6b) kuvan D mukaisesti ja vedä akku irti työkalusta. Käyttö Ladattu täyteen: Varoitus! Anna työkalun käydä omaan tahtiinsa. Älä Vihreä LED Pysyvä ylikuormita sitä. Puhaltimen kytkeminen päälle ja pois päältä (kuva Akun kuuma-/kylmäviive: Vihreä LED Jaksoittainen Kytke puhallin toimintaan kiertämällä säädintä (1) Punainen LED Pysyvä myötäpäivään. Kytke puhallin pois toiminnasta kiertämällä säädintä (1) Huomautus: Yhteensopiva(t) laturi(t) ei(eivät) lataa viallista vastapäivään.
Page 60
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huomautus: Saatavilla on erilaisia seinäkiskojen koukkuja ja Laturi SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 säilytysratkaisuja. Tulojännite Katso lisätietoa verkkosivustoltamme osoitteesta www.stanley. eu/3. Lähtöjännite Virta 1,25 Puhaltimen ripustaminen/asentaminen Laitteen mukana ei toimiteta muita laitteita, mutta sitä voidaan (kuva G) käyttää seuraavan taulukon määrittämillä akuilla. Avaimenreiät Akku SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Kun avaimenreikiä (8) käytetään, kiinnitä vähintään 2 ruuvia tukevaan pintaan molemmilla puolilla. Jännite Aseta avaimenreiän leveä osa ruuvin kannan päälle. Teho Liu’uta puhallin alas, kunnes ruuvi on avaimenreiän Tyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion kapean osan sisällä ja tarkista puhaltimen varma kiinnittyminen.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση 3. Προσωπική ασφάλεια Ο ανεμιστήρας χώρου εργασία STANLEY FATMAX™ α. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο, να είστε σε SFMCE001 έχει σχεδιαστεί να παρέχει ροή αέρα στο εγρήγορση, να συγκεντρώνεστε στην εργασία που εργασιακό περιβάλλον. Αυτή η συσκευή προορίζεται για κάνετε και να επιστρατεύετε την κοινή λογική. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε επαγγελματίες και ιδιώτες, μη επαγγελματίες χρήστες. κουρασμένος/η ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, Οδηγίες...
Page 62
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) β. Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο αν ο γ. Όταν το πακέτο μπαταρίας δεν χρησιμοποιείται, διακόπτης του δεν μπορεί να το ενεργοποιεί και κρατάτε το μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, απενεργοποιεί. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η όπως συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή λειτουργία δεν μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι...
Page 63
περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 °C. παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με τους φορτιστές που με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές παρέχονται μαζί με το εργαλείο. ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, μόνο Κατά την απόρριψη των μπαταριών, να ακολουθείτε τις εφόσον τα άτομα αυτά επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες που παρέχονται στην ενότητα "Προστασία του οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και περιβάλλοντος". έχουν κατανοήσει τους πιθανούς κινδύνους. Μην επιχειρήσετε να φορτίσετε μπαταρίες που Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. έχουν υποστεί ζημιά. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Φορτιστές (Δεν παρέχονται) Ο φορτιστής Stanley FatMax πρέπει να χρησιμοποιείται Υπολειπόμενοι κίνδυνοι. αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας του Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να δημιουργηθούν εργαλείου το οποίο συνοδεύει. Άλλες μπαταρίες ενδέχεται πρόσθετοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι ενδέχεται να μη να εκραγούν, προκαλώντας τραυματισμό ατόμων και συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που ζημιές. εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν από Ποτέ μην επιχειρήσετε να φορτίσετε μη κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση κλπ. επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας Φροντίζετε να αντικαθίστανται άμεσα τα καλώδια που και τη χρήση διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι έχουν υποστεί ζημιά. κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να αποφευχθούν. Σε αυτούς Μην εκθέτετε τον φορτιστή σε νερό.
Page 64
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση Καθυστέρηση θερμού/ψυχρού Προειδοποίηση! Αφήνετε το εργαλείο να λειτουργήσει με τον πακέτου μπαταρίας: δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. Πράσινη LED - αναβοσβήνει Κόκκινη LED - σταθερά Φόρτιση της μπαταρίας (Δεν παρέχεται) (Εικ. A) αναμμένη Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πριν την πρώτη χρήση και όταν δεν μπορεί πλέον να παρέχει επαρκή ισχύ σε εργασίες Σημείωση: Ο/Οι συμβατός(-οί) φορτιστής(-ές) δεν θα που πριν γινόντουσαν εύκολα. φορτίσουν ένα πακέτο μπαταρίας που παρουσιάζει βλάβη. Ο Η μπαταρία μπορεί να θερμαίνεται κατά τη φόρτιση. Κάτι φορτιστής θα υποδεικνύει βλάβη του πακέτου μπαταρίας με τέτοιο είναι φυσιολογικό και δεν υποδηλώνει πρόβλημα. το να μην ανάβει καμία λυχνία. Προειδοποίηση! Μη φορτίζετε την μπαταρία σε Σημείωση: Αυτό θα μπορούσε να σημαίνει πρόβλημα θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 10 °C ή πάνω από με φορτιστή. Αν ο φορτιστής υποδηλώνει πρόβλημα, 40 °C. Η συνιστώμενη θερμοκρασία φόρτισης είναι περίπου παραδώστε τον φορτιστή και το πακέτο μπαταρίας για έλεγχο 24 °C. σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Σημείωση: Ο φορτιστής δεν θα φορτίσει μια μπαταρία με Παραμονή της μπαταρίας στο φορτιστή θερμοκρασία κυψέλης κάτω από περίπου 10 °C ή πάνω από...
Page 65
ρυθμιστούν από το περιστροφικό κουμπί ελέγχου ανάρτησης (4) για να ανοίξει. Όταν ασφαλίσει στη θέση του παράγεται χαρακτηριστικός ήχος κλικ. Ρύθμιση της γωνίας του ανεμιστήρα (Εικ. F) Τοποθετήστε το ενσωματωμένο άγκιστρο ανάρτησης στο Προειδοποίηση! Κρατάτε τα δάκτυλά σας μακριά από την σύστημα ραγών τοίχου. μπροστινή και πίσω σχάρα του ανεμιστήρα. Σημείωση: Διατίθενται διάφορα άγκιστρα και διαμορφώσεις Αυτός ο ανεμιστήρας διαθέτει ένα περιστροφικό κουμπί φύλαξης για ράγες τοίχου. επιλογής κλίσης (5) για να σταθεροποιείται σε πολλές Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.stanley. γωνίες. eu/3 για να περισσότερες πληροφορίες. Για να ρυθμίσετε τη γωνία του ανεμιστήρα, λασκάρετε Ανάρτηση/στερέωση του ανεμιστήρα (Εικ. G) το περιστροφικό κουμπί επιλογής κλίσης και σπρώξτε ή τραβήξετε τη λαβή του ανεμιστήρα (3). Εγκοπές σχήματος κλειδαρότρυπας Άγκιστρο φύλαξης (Εικ. G) Για να χρησιμοποιήσετε τις εγκοπές σχήματος Προειδοποίηση! Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού κλειδαρότρυπας (8), χρησιμοποιήστε τουλάχιστον 2 βίδες, τραυματισμού, απενεργοποιήστε τη μονάδα και αφαιρέστε...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συντήρηση Αυτό το εργαλείο είναι μια μονάδα χωρίς παρελκόμενα αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μπαταρίες σύμφωνα με τον Αυτό το εργαλείο Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε πίνακα που ακολουθεί. να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία Μπατα- SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό ρία του εργαλείου. Τάση Ο φορτιστής σας δεν χρειάζεται καμία άλλη συντήρηση Χωρητι- πέραν του τακτικού καθαρισμού. κότητα Προειδοποίηση! Προτού πραγματοποιήσετε κάποια Τύπος Ιόντων Ιόντων Ιόντων Ιόντων συντήρηση στο εργαλείο, αφαιρέστε την μπαταρία από το λιθίου λιθίου λιθίου λιθίου εργαλείο. Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα πριν τον καθαρίσετε. Χρόνος φόρτισης περ., σε λεπτά Καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του εργαλείου...
Page 68
België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...
Need help?
Do you have a question about the FATMAX SFMCE001B-XJ and is the answer not in the manual?
Questions and answers