KPS MT460 User Manual
KPS MT460 User Manual

KPS MT460 User Manual

Pen type digital multimeter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MT460
User Manual / MANUAL DEL USUARIO
Manuel d'utilisation / Benutzer-Handbuch
Manuale dell'utente / Manual do Usuário
Pen Type Digital Multimeter
EN
Multímetro digital tipo bolígrafo
ES
Multimètre numérique de type stylo
FR
Stiftförmiges Digitalmultimeter
DE
Multimetro digitale a penna
IT
Multímetro digital tipo caneta
PT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MT460 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KPS MT460

  • Page 1 MT460 User Manual / MANUAL DEL USUARIO Manuel d'utilisation / Benutzer-Handbuch Manuale dell'utente / Manual do Usuário Pen Type Digital Multimeter Multímetro digital tipo bolígrafo Multimètre numérique de type stylo Stiftförmiges Digitalmultimeter Multimetro digitale a penna Multímetro digital tipo caneta...
  • Page 2: Safety Information

    MT460 Safety Information WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, product damage, or personal injury, please follow the safety instructions described in the user manual. Read the user's manual before using the meter. If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
  • Page 3: Safety Symbols

    MT460 Safety Symbols Important safety information.See manual for details. Equipment protected throughout by double insulation or reinforced insulation. MEASUREMENT CATEGORY III is applicable to test and measuring circuits connected to the distribution part of the building's low-voltage MAINS installation. Conforms to UL STD. 61010-1, 61010-2-030, 61010-2-033, 61010-031;...
  • Page 4: Front Panel

    MT460 Front Panel 1. Positive testprobe (+) 2. Probe cover (removable) 3. NCV Indicator 4. LED indicators 5. Protective ring 6. Rotary switch 7. Data hold button (HOLD) 8. Range button (RAN) 9. Function button (FUNC) 10. Max hold button (MAX) 11.
  • Page 5: General Specifications

    MT460 • Protection ring: Keep hands behind the protection ring and away from the probe to avoid injury. • NCV lndicator: Detection of NCV, AC voltage indication. Specifications Accuracy is specified for a period of year after calibration and at 18°C to 28°C(64°F to 82°F)with relative humidity to 75%.
  • Page 6: Diode Test

    MT460 AC Voltage Measuring Range Resolution Accuracy 200mV 0.1mV 0.001V ± (0.8% reading + 3 dgt) 0.01V 200V 0.1V 600V ± (1% reading + 3 dgt) Input impedance: 10MΩ Overload protection: 200mV range: 250V DC or AC rms 2V-600V ranges: 600V DC or...
  • Page 7: Logic Test

    MT460 DC Current Measuring Range Resolution Accuracy 20mA 0.01mA ± (1.5% de rdg + 3 dgt) 200mA 0.1mA Overload protection: FF 400mA/600V AC Current Measuring Range Resolution Accuracy 20mA 0.01mA ± (2.0% de rdg + 3 dgt) 200mA 0.1mA Overload protection: resettable fuse...
  • Page 8 MT460 Auto Power Off 1. The meter has an auto power off feature that will turn the meter off automatically if left on. After approx.14 minutes of non-use, the meter will sound 5 short beeps and then 1 minute later the meter will sound 1 long beep and turn itself off.
  • Page 9 MT460 WARNING To prevent electric shock and damage to the meter or personal injury, do not measure voltages that may exceed 600V DC. Note: • Before connecting the probe and test lead at lower voltage ranges, the display may show erratic readings This is normal because the meter is highly sensitive. Once a connection is made, the true reading will be displayed •...
  • Page 10 MT460 Note: • Before connecting the probe and test lead at lower voltage ranges, the display may show erratic readings This is normal because the meter is highly sensitive. Once a connection is made, the true reading will be displayed.
  • Page 11 MT460 Note: • The display shows the approx. forward voltage drop. • If the connections are reversed or the leads are not connected, the display will show “OL”. Continuity WARNING Risk of electric shock.be sure all power to circuit is off and capacitors have fully discharged before measuring continuity.
  • Page 12: Non-Contact Voltage (Ncv)

    MT460 5. Connect the test probe and test lead in series with the circuit under measurement. 6. The display will show the measured value. Observe the polarity of the test probe for DC current measurements. Note: • “OL” indicated an over-range situation in manual mode. A higher range should be selected.
  • Page 13: Replacing The Batteries

    MT460 detected is greater than 110VAC, the buzzer will beep and the NCV indicator near the tip of the meter will flash. Note: • Voltage may still exist even with no indication given off by the meter. Do not solely rely on NCV detection to determine the presence of voltage.
  • Page 14: Información De Seguridad

    MT460 Información de seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego, shock eléctrico, daño del producto o lesiones personales, por favor siga las instrucciones de seguridad descritas en el manual de usuario. lea el manual de usuario antes de utilizar el multímetro. si el equipo se utiliza de forma no especificada por el fabricante, la protección proporcionada por el equipo...
  • Page 15: Símbolos De Seguridad

    MT460 Símbolos de seguridad Información importante de seguridad. Consultar el manual para más detalles. Equipo protegido con doble aislamiento o aislamiento reforzado. La medición de categoría III es aplicable para comprobar y medir circuitos conectados a la parte de distribución de la red de baja tensión del edificio.
  • Page 16: Panel Frontal

    MT460 Panel frontal 1. Punta de prueba positiva (+) 2. Protector de la punta ( extraíble) 3. Indicador de detección de tensión sin contacto (NCV) 4. Indicador LED 5. Anillo de protección 6. Rueda selectora 7. Tecla de retención de datos (HOLD) 8.
  • Page 17: Especificaciones Generales

    MT460 • Anillo de protección: Mantenga las manos detrás del anillo de protección y lejos de la punta para evitar daños. • Indicador NCV: detección de tensión sin contacto, indicación de la tensión AC. Especificaciones La precisión especificada tendrá una duración de un año, después de la calibración a una temperatura entre 18ºC y 28ºC (64ºF-82ºF) y con humedad relativa inferior al 75%.
  • Page 18: Prueba De Diodos

    MT460 Tensión AC Escala de medición Resolución Precisión 200mV 0.1mV 0.001V ± (0.8% de lectura + 3 dígitos) 0.01V 200V 0.1V 600V ± (1% de lectura + 3 dígitos) Impedancia de entrada: 10MΩ Protección por sobrecarga: escala 200mV: 250V DC o AC rms;...
  • Page 19 MT460 Corriente DC Escala de medición Resolución Precisión 20mA 0.01mA ± (1.5% de lectura + 3 dígitos) 200mA 0.1mA Protección por sobrecarga: FF 400mA / 600V Corriente AC Escala de medición Resolución Precisión 20mA 0.01mA ± (2.0% de lectura + 3 dígitos) 200mA 0.1mA...
  • Page 20 MT460 Auto apagado 1. El multímetro incluye una función de auto apagado que desconectará el equipo de forma automática si está sin uso.Después de 14 min. aproximadamente sin uso, el multímetro emitirá 5 pitidos cortos y 1 minuto más tarde emitirá un pitido largo y se apagará.
  • Page 21 MT460 ADVERTENCIA Para prevenir shock eléctrico, daños al multímetro o lesiones personales, no mida tensiones que puedan exceder los 600V DC. Nota: • Antes de conectar la punta y el cable de prueba, en las escalas de tensión más bajas la pantalla podría mostrar lecturas erróneas.
  • Page 22 MT460 Nota: Antes de conectar la punta y el cable de prueba, en escalas de tensión bajas la pantalla podría mostrar lecturas erróneas. Esto es normal ya que el multímetro es altamente sensible. Una vez se realiza la conexión, la lectura real se mostrará en pantalla.
  • Page 23 MT460 Nota: • La pantalla muestra la caída aprox. de tensión. • Si las conexiones están invertidas o los cables no estánconectados, la pantalla mostrará “OL”. Continuidad ADVERTENCIA Riesgo de shock eléctrico. Asegúrese de que el circuito esté desconectado y los condensadores descargados antes de medir continuidad.
  • Page 24 MT460 2. Inserte el cable de prueba negro en el terminal COM. 3. Gire la rueda selectora a la posición “ “ 4. El modo por defecto es corriente DC. Presione “RAN” para cambiar a escala manual si es necesario.
  • Page 25: Reemplazo De Las Pilas

    MT460 LED se iluminarán en verde. • La tecla “FUNC” debe mantenerse presionada durante la prueba lógica Tensión sin contacto (NCV) 1. Con la rueda selectora en cualquier posición excepto OFF, mantenga presionado la tecla “NCV”. 2. Acerque la punta del multímetro a la fuente de tensión o conductor. Si la tensión detectada es mayor que 100VAC, el multímetro emitirá...
  • Page 26: Informations De Sécurité

    MT460 Informations de sécurité AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de dommages au produit ou de blessures corporelles, veuillez suivre les instructions de sécurité décrites dans le manuel d'utilisation. Veuillez lire le manuel d'utilisation avant d'utiliser le multimètre.
  • Page 27: Symboles De Sécurité

    MT460 Symboles de sécurité Informations de sécurité importantes. Consultez le manuel pour plus de détails. Matériel protégé par double isolation ou isolation renforcée. La mesure de catégorie III est applicable aux circuits de test et de mesure connectés à la partie distribution du réseau basse tension du bâtiment.
  • Page 28: Panneau Avant

    MT460 Panneau avant 1. Fil de test positif (+) 2. Protecteur de pointe (amovible) 3. Indicateur de détection de tension sans contact (NCV) 4. Indicateur LED 5. Anneau de protection 6. Molette de sélection 7. Touche de conservation des données (HOLD) 8.
  • Page 29: Spécifications Générales

    MT460 • Protecteur de pointe : utilisé dans les mesures de catégorie III ou supérieure. Tournez pour le retirer si vous effectuez des mesures de catégorie II ou inférieures. • Anneau de protection : Gardez vos mains derrière l'anneau de protection et éloignées de la pointe pour éviter tout dommage.
  • Page 30: Tension Alternative

    MT460 Tension alternative Échelle de mesure Résolution Précision 200mV 0.1mV 0.001V ±(0,8% de la lecture + 3 chiffres) 0.01V 200V 0.1V 600V ±(1% de la lecture + 3 chiffres) Impédance d'entrée : 10 MΩ Protection contre les surcharges : échelle 200 mV : 250 V DC ou AC rms ; Échelles 2V-600V : 600V DC ou AC rms Plage de fréquence : 40-400 Hz Réponse :...
  • Page 31: Courant Alternatif

    MT460 Courant CC Échelle de mesure Résolution Précision 20mA 0.01mA ± (1,5% de la lecture + 3 chiffres) 200mA 0.1mA Protection contre les surcharges : FF 400 mA / 600 V Courant alternatif Échelle de mesure Résolution Précision 20mA 0.01mA ±...
  • Page 32 MT460 Mise hors tension automatique 1. Le multimètre comprend une fonction d'arrêt automatique qui déconnectera automatiquement l'équipement s'il n'est pas utilisé. Après 14 minutes. Environ inutilisé, le multimètre émettra 5 bips courts et 1 minute plus tard, il émettra un bip long et s'éteindra.
  • Page 33 MT460 AVERTISSEMENT Pour éviter les chocs électriques, les dommages au multimètre ou les blessures corporelles, ne mesurez pas de tensions pouvant dépasser 600 V CC. Note: • Avant de connecter la pointe de test et le cordon, à des plages de tension inférieures, l'écran peut afficher des lectures erronées.
  • Page 34 MT460 Note: Avant de connecter la pointe de test et le cordon, à basse tension, l'écran peut afficher des lectures erronées. C'est normal puisque le multimètre est très sensible. Une fois la connexion établie, la lecture réelle sera affichée à l'écran.
  • Page 35 MT460 Note: • L'écran affiche la goutte d'env. de tensions. • Si les connexions sont inversées ou si les câbles ne sont pas connectés, l'écran affichera “OL”. Continuité AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Assurez-vous que l'alimentation du circuit est coupée et que les condensateurs sont complètement déchargés avant de mesurer la continuité.
  • Page 36 MT460 3. Tourner la molette de sélection sur la position“ ”. 4. Le mode par défaut est le courant continu. Appuyez sur “RAN” pour passer à l’échelle manuelle si nécessaire. 5. Connectez le cordon de test et le cordon en série avec le circuit à mesurer.
  • Page 37: Remplacement Des Piles

    MT460 voyants LED s'allumeront en vert. • La touche « FUNC » doit être maintenue enfoncée pendant le test logique. Tension sans contact (NCV) 1. Avec la molette de sélection dans n'importe quelle position sauf OFF, appuyez et maintenez la touche « NCV ».
  • Page 38 MT460 Sicherheitsinformationen WARNUNG Um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag, Produktschäden oder Verletzungen zu verringern, befolgen Sie bitte die im Benutzerhandbuch beschriebenen Sicherheitsanweisungen. Lesen Sie das Benutzerhandbuch, bevor Sie das Messgerät verwenden. Wenn das Gerät nicht gemäß den Herstellerangaben verwendet wird, kann der bereitgestellte Schutz beeinträchtigt werden.
  • Page 39: Wartung

    MT460 Sicherheitsymbole Wichtige Sicherheitsinformationen. Siehe Handbuch für weitere Details. Gerät ist durchgehend durch doppelte oder verstärkte Isolierung geschützt. Messkategorie III gilt für Prüf- und Messkreise, die mit dem Verteilungsnetz der Niederspannungsinstallation eines Gebäudes verbunden sind. Entspricht den Normen UL STD. 61010-1, 61010-2-030, 61010-2-033, 61010-031;Zertifiziert nach CSA STD C22.2 NO.
  • Page 40: Tasten Und Funktionen

    MT460 Vorderseite des Panels 1. Positive Testsonde (+) 2. Sondenabdeckung (abnehmbar) 3. NCV-Anzeige 4. LED-Anzeigen 5. Schutzring 6. Drehschalter 7. Datenhaltetaste (HOLD) 8. Bereichstaste (RAN) 9. Funktionstaste (FUNC) 10. Max.-Haltetaste (MAX) 11. Nicht-Kontakt-Spannungstaste (NCV) 12. Panel 13. LCD-Bildschirm 14. COM-Buchse (-)
  • Page 41: Allgemeine Spezifikationen

    MT460 • LED-Anzeige: Grün für Low, Rot für High im Logikmodus. • Probenabdeckung: Wird bei Messungen der Kategorie III oder höher verwendet. • Drehen, um sie zu entfernen, wenn Messungen der Kategorie II oder niedriger durchgeführt werden. • Schutzring: Halten Sie die Hände hinter dem Schutzring und fern von der Sonde, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 42 MT460 Wechselspannung Messbereich Auflösung Genauigkeit 200mV 0.1mV 0.001V ± (0.8% reading + 3 dgt) 0.01V 200V 0.1V 600V ± (1% reading + 3 dgt) Eingangsimpedanz: 10 MΩ Überlastschutz: 200mV Bereich: 250V DC oder AC rms 2V-600V Bereiche: 600V DC oder AC rms...
  • Page 43: Verwendung Des Messgeräts

    MT460 Gleichstrom Messbereich Auflösung Genauigkeit 20mA 0.01mA ± (1.5% de rdg + 3 dgt) 200mA 0.1mA Überlastschutz: FF 400 mA/600 V AC Current Messbereich Auflösung Genauigkeit 20mA 0.01mA ± (2.0% de rdg + 3 dgt) 200mA 0.1mA Überlastschutz: Rücksetzbare Sicherung...
  • Page 44 MT460 Automatische Abschaltung 1. Das Messgerät hat eine automatische Abschaltfunktion, die das Gerät nach einer gewissen Zeit der Nichtbenutzung automatisch ausschaltet. Nach etwa 14 Minuten ohne Nutzung gibt das Messgerät 5 kurze Töne von sich, und eine Minute später ertönt ein langer Ton, bevor es sich ausschaltet.
  • Page 45 MT460 WARNUNG Um einen Stromschlag, Geräteschäden oder Verletzungen zu vermeiden, messen Sie keine Spannungen, die 600V DC überschreiten könnten. Hinweis: • Bevor die Prüfspitze und das Testkabel bei niedrigen Spannungsbereichen angeschlossen werden, kann das Display unregelmäßige Werte anzeigen. Dies ist normal, da das Messgerät sehr empfindlich ist.
  • Page 46 MT460 Hinweis: • Vor dem Anschließen der Prüfspitze und des Testkabels bei niedrigen Spannungen kann das Display unregelmäßige Werte zeigen. Dies ist normal, da das Gerät sehr empfindlich ist. Nach der Verbindung wird der tatsächliche Wert angezeigt. • „OL“ zeigt eine Überlastsituation im manuellen Modus an. Ein höherer Bereich sollte ausgewählt werden.
  • Page 47 MT460 6. Das Display zeigt den gemessenen Wert an. Hinweis: • Das Display zeigt den ungefähren Vorwärtsspannungsabfall an. • Wenn die Verbindungen umgekehrt sind oder die Leitungen nicht angeschlossen sind, zeigt das Display „OL“ an. Durchgangsprüfung WARNUNG Stromschlaggefahr. Stellen Sie sicher, dass die gesamte Stromversorgung des Stromkreises abgeschaltet ist und die Kondensatoren vollständig entladen sind, bevor...
  • Page 48 MT460 1. Verwenden Sie die Abdeckung des Prüfkopfes, wenn Sie Messungen an Installationen der Kategorie III durchführen. 2. Stecken Sie das schwarze Prüf kabel in die COM-Buchse. 3. Stellen Sie den Drehschalter auf die „ ”-Position. 4. Der Standardmodus ist Gleichstrom (DC). Drücken Sie „RAN“, um bei Bedarf in den manuellen Bereich umzuschalten.
  • Page 49 MT460 Hinweis: • Wenn die Messleitungen nicht verbunden sind oder die gemessene Spannung unter 1,5V liegt, leuchtet die LED grün. • Die „FUNC“-Taste muss während des Logiktests gedrückt gehalten werden. Berührungslose Spannungserkennung (NCV) 1. Mit dem Drehschalter in jeder Position außer „OFF“ die „NCV“-Taste gedrückt halten.
  • Page 50: Informazioni Sulla Sicurezza

    MT460 Informazioni sulla sicurezza AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, danni al prodotto o lesioni personali, seguire le istruzioni di sicurezza descritte nel manuale utente. Leggere il manuale dell'utente prima di utilizzare il misuratore. Se l'apparecchiatura viene utilizzata in modo non specificato dal produttore, la protezione fornita dall'apparecchiatura potrebbe essere compromessa.
  • Page 51: Simboli Di Sicurezza

    MT460 Simboli di sicurezza Informazioni importanti sulla sicurezza. Consultare il manuale per i dettagli. Apparecchiatura protetta da doppia o rinforzata isolamento. CATEGORIA DI MISURAZIONE III è applicabile ai circuiti di test e misurazione collegati alla parte di distribuzione dell'installazione a bassa tensione dell'edificio.
  • Page 52: Pannello Frontale

    MT460 Pannello frontale 1. Prova positiva (testprobe +) 2. Copriprobe (rimovibile) 3. Indicatore NCV 4. Indicatori LED 5. Anello protettivo 6. Interruttore rotante 7. Pulsante di mantenimento dei dati (HOLD) 8. Pulsante della gamma (RAN) 9. Pulsante funzione (FUNC) 10. Pulsante di massimo mantenimento (MAX) 11.
  • Page 53: Specifiche Generali

    MT460 • Copertura della sonda: utilizzata per misurazioni di categoria III o superiore. Ruotare per rimuovere se si effettuano misurazioni di categoria II o inferiore. • Anello di protezione: tenere le mani dietro l'anello di protezione e lontano dalla sonda per evitare lesioni.
  • Page 54: Test Diodo

    MT460 Tensione AC Gamma di misurazione Risoluzione Precisione 200mV 0.1mV 0.001V ± (0.8% reading + 3 dgt) 0.01V 200V 0.1V 600V ± (1% reading + 3 dgt) Impedanza di ingresso: 10MΩ Protezione da sovraccarico: intervallo da 200mV: 250V DC o AC rms; intervallo da 2V...
  • Page 55 MT460 Corrente continua (DC) Intervallo di misurazione Risoluzione Precisione 20mA 0.01mA ± (1.5% de rdg + 3 dgt) 200mA 0.1mA Protezione da sovraccarico: FF 400mA/600V Corrente AC Intervallo di misurazione Risoluzione Precisione 20mA 0.01mA ± (2.0% de rdg + 3 dgt) 200mA 0.1mA...
  • Page 56 MT460 Spegnimento Automatico 1. Il misuratore è dotato di una funzione di spegnimento automatico che spegne automaticamente il misuratore se lasciato acceso. Dopo circa 14 minuti di non utilizzo, il misuratore emetterà 5 brevi bip e, un minuto dopo, emetterà 1 lungo bip e si spegnerà...
  • Page 57 MT460 AVVERTENZA Per evitare scosse elettriche, danni al misuratore o lesioni personali, non misurare tensioni che potrebbero superare i 600V DC. Nota: • Prima di collegare la sonda e il cavo di prova a gamme di tensione basse, il display potrebbe mostrare letture erratiche.
  • Page 58 MT460 Nota: • Prima di collegare la sonda e il cavo di prova su intervalli di tensione bassi, il display potrebbe mostrare letture erratiche. Questo è normale perché il misuratore è altamente sensibile. Una volta effettuata la connessione, verrà visualizzata la lettura corretta.
  • Page 59 MT460 5. Collega la sonda di prova all'anodo (+) e il cavo di prova al catodo (-) del diodo. 6. Il display mostrerà il valore misurato. Nota: • Il display mostra la caduta di tensione diretta approssimativa. • Se le connessioni sono invertite o i cavi non sono collegati, il display mostrerà "OL".
  • Page 60 MT460 2. Inserire il cavo di prova nero nel jack COM. 3. Ruotare l'interruttore rotante sulla posizione “ ”. 4. La modalità predefinita è corrente continua. Premere "RAN" per passare alla modalità di misurazione manuale, se necessario. 5. Collegare la sonda di prova e il cavo di prova in serie con il circuito sotto misurazione.
  • Page 61 MT460 Non-Contact Voltage (NCV) 1. With the rotary switch in any position except OFF, hold down the “NCV” button. 2. Move the tip of the meter near the voltage source or conductor. If the voltage detected is greater than 110VAC, the buzzer will beep and the NCV indicator near the tip of the meter will flash.
  • Page 62: Informações De Segurança

    MT460 Informações de segurança AVISO Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, danos no produto ou ferimentos pessoais, siga as instruções de segurança descritas no manual do utilizador. Leia o manual do utilizador antes de utilizar o multímetro. Se o equipamento for utilizado de forma não especificada pelo fabricante, a proteção proporcionada pelo equipamento...
  • Page 63: Símbolos De Segurança

    MT460 Símbolos de segurança Informações importantes de segurança. Consulte o manual para mais detalhes. Equipamento protegido com duplo isolamento ou isolamento reforçado. A medição da categoria III é aplicável para testar e medir circuitos ligados à parte de distribuição da rede de baixa tensão do edifício.
  • Page 64: Painel Frontal

    MT460 Painel frontal 1. Ponta de teste positiva (+) 2. Protetor de ponta (removível) 3. Indicador de deteção de tensão sem contacto (NCV) 4. Indicador LED 5. Anel de proteção 6. Roda seletora 7. Tecla de retenção de dados (HOLD) 8.
  • Page 65: Especificações Técnicas

    MT460 • Protetor de ponta: utilizado em medições de categoria III ou superior. Torça para remover se estiver a fazer medições de Categoria II ou inferiores. • Anel de proteção: Mantenha as mãos atrás do anel de proteção e afastadas da ponta para evitar danos.
  • Page 66 MT460 Tensão CA Resolução da escala de medição Precisão 200mV 0.1mV 0.001V ±(0,8% da leitura + 3 dígitos) 0.01V 200V 0.1V 600V ±(1% da leitura + 3 dígitos) Impedância de entrada: 10MΩ Proteção contra sobrecarga: 200mV escala: 250V DC ou AC rms;...
  • Page 67 MT460 Corriente DC Escala de medição Resolução Precisão 20mA 0.01mA ± (1,5% da leitura + 3 dígitos) 200mA 0.1mA Proteção contra sobrecarga: FF 400mA / 600V Corrente CA Escala de medição Resolução Precisão 20mA 0.01mA ± (2.0% de lectura + 3 dígitos) 200mA 0.1mA...
  • Page 68 MT460 Desligamento automático 1. O multímetro inclui uma função de desligamento automático que desligará automaticamente o equipamento se não estiver a ser utilizado. Após 14 minutos. Aproximadamente sem utilização, o multímetro emitirá 5 sinais sonoros curtos e 1 minuto depois emitirá um sinal sonoro longo e desligará.
  • Page 69 MT460 AVISO Para evitar choques elétricos, danos no multímetro ou ferimentos pessoais, não meça tensões que possam exceder os 600 Vcc. Observação: • Antes de ligar a ponta de teste e o cabo, em gamas de tensão mais baixas o visor poderá...
  • Page 70 MT460 Observação: Antes de ligar a ponta de teste e o cabo, em gamas de baixa tensão o visor poderá apresentar leituras erradas. Isto é normal, pois o multímetro é altamente sensível. Assim que a ligação for feita, a leitura real será apresentada no ecrã.
  • Page 71 MT460 Observação: • O ecrã mostra a queda de aprox. de tensão. • Se as ligações estiverem invertidas ou os cabos não estiverem ligados, o visor mostrará “OL”. Continuidade AVISO Risco de choque elétrico. Certifique-se de que a alimentação multímetro ou ferimentos pessoais.
  • Page 72 MT460 1. Utilize o protetor de cabos de teste se estiver a efetuar medições em instalações de Categoria III. 2. Introduza a ponta de teste preta no terminal COM. 3. Rode a roda selectora para a posição “ “ 4. O modo padrão é a corrente contínua. Prima “RAN” para mudar para escala manual, se necessário.
  • Page 73 MT460 Observação: • Se os cabos estiverem desligados ou a tensão medida for inferior a 1,5V, as luzes LED acendem-se a verde. • A tecla “FUNC” deve ser mantida pressionada durante o teste lógico. Tensão sem contacto (NCV) 1. Com a roda seletora em qualquer posição exceto OFF, pressione e mantenha pressionada a tecla “NCV”.
  • Page 74 C/ Picu Castiellu, Parcelas i1-i4 Argame, Morcin 33163, Asturias, Spain UNITED KINGDOM info.uk@kps-intl.com Imported in UK by: KPS International Group Limited Warwick House Queen Street 65-66 London, England, EC4R 1EB UK SKU Number : KPSMT460CBINT FEB 2025 V1 All rights reserved.

Table of Contents