Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
PASTA
MAKER
R C - P M 0 0 6
R C - P M 0 0 4
R C - 0 0 4 2
expondo.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RC-PM006 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Royal Catering RC-PM006

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones PASTA MAKER R C - P M 0 0 6  R C - P M 0 0 4  R C - 0 0 4 2 ...
  • Page 2 Produktnavn Pastakoger med 6 Pastakoger med 4 Pastakoger med 4 kurve kurve kurve 1 gn Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku RC-PM004 RC-PM006 RC-0042 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Page 3 Thermostatdrehknopf in der 0-Position befindet, bevor Sie das Gerät an eine Stromquelle anschließen. ATTENTION! To ensure a long and failure-free operation of machines from Royal Catering, make sure that the thermostat knob is in the 0 position before connecting the device to a power source. UWAGA! Aby zapewnić...
  • Page 4: Technische Daten

    Parameters Nudelkocher Nudelkocher Nudelkocher mit 4 Körben mit 6 Körben mit 4 Körben Bezeichnungen des Produktes und 1 GN- Behälter Modell RC-PM006 RC-PM004 RC-0042 Versorgungsspannung [V~] / 230/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] 3000 Temperaturbereich [°C] 30 ÷ 110 IP-Schutzart...
  • Page 5 Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung! Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen! Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
  • Page 6: Elektrische Sicherheit

    Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff ”Gerät” oder „Produkt“ in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf den < Nudelkocher mit 6 Körben, Nudelkocher 4 Körben und 1 GN-Behälter, Nudelkocher mit 4 Körben>. 2.1.
  • Page 7: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des Gerätes seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. b) Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z.
  • Page 8 sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder wurden von dieser eingewiesen, wie dieses Gerät zu bedienen ist. Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Eine kurze Unachtsamkeit bei der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 9 Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden. Beim Transport und dem Tragen des Geräts vom Lagerort zum Einsatzort sind die Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für die manuelle Handhabung zu berücksichtigen, die in dem Land gelten, in dem das Gerät eingesetzt wird.
  • Page 10: Beschreibung Des Geräts

    Das Gerät ist für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Es kann in Restaurants, Hotels, Kantinen usw. verwendet werden. Die Verwendung des Geräts im Dauerbetrieb bei der Massenproduktion von Lebensmitteln ist untersagt. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts RC-PM006...
  • Page 11 RC-PM004...
  • Page 13 RC-0042...
  • Page 15 1. Korb mit Griff 2. Ablaufhahn 3. Kontrollleuchte Stromversorgung 4. Heizkontrollleuchte...
  • Page 16 5. Drehregler der Temperatureinstellung 6. Standbeine 7. GN-Behälter 8. Erdungsklemme 9. Netzkabel 10. RESET-Taste 3.2. Vorbereitung für den Betrieb POSITIONIERUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist.
  • Page 17 4. Es muss sichergestellt werden, dass die Ablaufhähne geschlossen sind. Die Kochbecken mit frischen Wasser füllen. Achtung: Das Kochbecken muss mindestens so weit mit Wasser gefüllt werden, dass das Heizelement abgedeckt wird. Die Nichtbeachtung dieser Regel kann zur Entzündung des Heizelements und damit zu einer ernsthaften Gefährdung und zum Verlust der Garantie führen.
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    3.4. Reinigung und Wartung Der Netzstecker muss gezogen werden, bevor Reinigungs-, Einstellungs- oder Auswechselarbeiten des Zubehörs ausgeführt werden oder falls das Gerät nicht benutzt wird. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel. Für die Reinigung des Geräts dürfen nur milde Reinigungsmittel verwendet werden, die für die Reinigung von Oberflächen bestimmt sind, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
  • Page 19: Technical Data

    Pasta maker Pasta maker Pasta maker Product name 4 racks 6 racks 4 racks 1 GN Model RC-PM006 RC-PM004 RC-0042 Supply voltage [V~] / 230/50 Frequency [Hz] Rated power [W]. 3000 Temperature range[°C] 30 / 110 IP code...
  • Page 20: Safety Of Use

    Please read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). CAUTION! Warning of electric shock! Caution! Hot surface can cause burns! For indoor use only. CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details.
  • Page 21: Electrical Safety

    The term "unit" or "product" in the warnings and in the description of the instructions refers to the Pasta maker 6 racks, Pasta maker 4 racks 1 gn, Pasta maker 4 racks 2.1. Electrical safety The plug of this unit must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way. Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock.
  • Page 22: Personal Safety

    d) • If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it is damaged, contact the manufacturer's service department. e) Only the manufacturer's service department can repair the unit. Do not carry out repairs yourself! In case of open flames or fire, use only dry powder or snow (CO2) fire extinguishers to extinguish the live equipment.
  • Page 23 2.4. Safe use of the unit Do not use the appliance if the thermostat is not working properly. Units that cannot be controlled by the switch are unsafe, cannot operate, and must be repaired. Disconnect the unit from the power supply before adjusting, cleaning, or servicing.
  • Page 24: Rules Of Use

    The unit is designed for commercial use. The unit can be used in restaurants, hotels, canteens etc. Use of the unit in continuous mode for the mass production of food is prohibited. The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Description RC-PM006...
  • Page 26 RC-PM004...
  • Page 28 RC-0042...
  • Page 30 1. Rack with handle 2. Water drain tap 3. Power light 4. Heating indicator light...
  • Page 31: Preparation For Operation

    5. Temperature control knob 6. Feet 7. GN Container 8. Grounding terminal 9. Power cord 10. RESET button 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%. Place the unit in a way that ensures good air circulation. Maintain a minimum clearance of 10 cm from any wall of the unit.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    5. Use the temperature control knobs to set the preferred temperature to which the water in the tanks should be heated. Each of the water tanks has a separate heating control. Once heating begins, the orange heating light will illuminate and turn off when the set temperature is reached.
  • Page 33 Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water. Make sure that no water enters through the ventilation openings in the casing. Clean the ventilation openings with a brush and compressed air. Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any damages.
  • Page 34: Dane Techniczne

    Warnik do Warnik do makaronu 4 makaronu 6 makaronu 4 Nazwa produktu kosze koszy kosze 1 gn Model RC-PM006 RC-PM004 RC-0042 Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] 3000 Zakres temperatur [°C] 30 ÷ 110 Klasa ochrony IP IPX3 Wymiary [Szerokość...
  • Page 35: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają...
  • Page 36: Bezpieczeństwo Elektryczne

    do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do < Warnik do makaronu 6 koszy, Warnik do makaronu 4 kosze 1 gn, Warnik do makaronu 4 kosze >.
  • Page 37: Bezpieczeństwo Osobiste

    a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia. b) Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
  • Page 38 Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie wkładać rąk, przedmiotów do wnętrza pracującego urządzenia! Aby zapobiegać...
  • Page 39: Zasady Użytkowania

    Urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego. Może być używane w restauracjach, hotelach, kantynach itp.. Zabrania się użytkowania urządzenia w trybie ciągłym przy masowej produkcji żywności. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia RC-PM006...
  • Page 41 RC-PM004...
  • Page 43 RC-0042...
  • Page 45 1. Koszyk z uchwytem 2. Kurek spustowy wody 3. Kontrolka zasilania 4. Kontrolka grzania...
  • Page 46: Przygotowanie Do Pracy

    5. Pokrętło regulacji temperatury 6. Nóżki 7. Pojemnik GN 8. Zacisk uziemienia 9. Przewód zasilający 10. Przycisk RESET 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą...
  • Page 47: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwaga: Minimalny poziom wlanej wody do zbiornika powinien znajdować się powyżej elementu grzejnego. Nieprzestrzeganie tej zasady może doprowadzić do zapłonu elementu grzejnego, a co za tym idzie powodować poważne zagrożenie oraz skutkować utratą gwarancji. 5. Za pomocą pokręteł regulacji temperatury ustawić preferowaną temperaturę, do jakiej ma być...
  • Page 48 Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie dostała się...
  • Page 49: Technické Údaje

    Vařič těstovin Vařič těstovin Vařič těstovin 4 stojany 6 stojanů 4 RACKS 1 Název výrobku Model RC-PM006 RC-PM004 RC-0042 Napájecí napětí [V~] / 230/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] 3000 Teplotní rozsah [°C] 30 ÷ 110 Stupeň krytí IP IPX3 Rozměry [šířka x hloubka x...
  • Page 50 Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Varování před zásahem elektrickým proudem! Upozornění! Horký povrch může způsobit popáleniny! Pro použití ve vnitřních prostorách. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží...
  • Page 51: Elektrická Bezpečnost

    Výrazy „zařízení“ nebo „výrobek“ použité u varování a v pokynech se týkají <Vařič těstovin 6 stojanů, Vařič těstovin 4 RACKS 1 GN, Vařič těstovin 4 stojany>. 2.1. Elektrická bezpečnost Zástrčka zařízení musí odpovídat zásuvce. Zástrčku v žádném případě nijak neupravujte. Originální zástrčky a zásuvky snižují riziko zasažení elektrickým proudem.
  • Page 52: Osobní Bezpečnost

    Zjistíte-li poškození nebo závady týkající se fungování výrobku, zařízení okamžitě vypněte a oznamte to oprávněné osobě. d) V případě pochybností, zda zařízení funguje správně, kontaktujte servis výrobce. e) Opravy zařízení smí provádět výhradně servis výrobce. Výrobek nikdy neopravujte sami! Při vznícení nebo požáru používejte na hašení zařízení pod napětím výhradně práškové...
  • Page 53 2.4. Bezpečné používání zařízení Nepoužívejte zařízení, pokud termostat nefunguje dobře. Zařízení, která nemohou být kontrolována pomocí přepínače, jsou nebezpečná, nesmějí se používat a musejí být opravena. Zařízení před nastavením, čištěním a údržbou odpojte od napájení. Takové preventivní opatření snižuje riziko náhodného uvedení do provozu. Nepoužívané...
  • Page 54 Zařízení je určeno pro komerční účely. Zařízení lze používat v restauracích, hotelech, jídelnách apod. Při hromadné výrobě potravin je zakázáno používat zařízení v nepřetržitém režimu. Odpovědnost za veškeré škody způsobené v důsledku používání, které je v rozporu s určením zařízení, nese uživatel. 3.1. Popis zařízení RC-PM006...
  • Page 56 RC-PM004...
  • Page 58 RC-0042...
  • Page 60 1. Košík s rukojetí 2. Kohoutek na vypuštění vody 3. Kontrolka napájení 4. Kontrolka ohřevu...
  • Page 61: Příprava K Provozu

    5. Ovladač pro nastavení teploty 6. Nožičky 7. Nádoba GN 8. Zemnicí svorka 9. Napájecí kabel 10. Tlačítko RESET 3.2. Příprava k provozu UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %. Zařízení postavte tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu.
  • Page 62: Čištění A Údržba

    5. Pomocí ovladačů pro nastavení teploty nastavte požadovanou teplotu, na jakou se má ohřát voda v nádržkách. Každá z nádržek na vodu má vlastní ovládání ohřevu. Po zahájení ohřevu se rozsvítí oranžová kontrolka ohřevu, která po dosažení nastavené teploty zhasne. Termostat bude udržovat teplotu na stálé...
  • Page 63 Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho technické funkčnosti a na jakákoli poškození. K čistění nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty (např. drátěné kartáče nebo kovové pomůcky), které mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je zařízení vyrobeno. Zařízení nečistěte alkalickými přípravky, přípravky pro zdravotnické účely, ředidly, palivem, oleji ani jinými chemickými látkami, které...
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

    Cuiseur à pâtes à 4 pâtes à 6 pâtes à 4 Nom du produit paniers paniers paniers GN 1 Modèle RC-PM006 RC-PM004 RC-0042 Tension d’alimentation [V~] / 230/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] 3000 Plage des températures [°C] 30 ÷ 110...
  • Page 65: Sécurité D'utilisation

    Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes. Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). ATTENTION ! Risque d’électrisation ! Attention ! La surface chaude peut provoquer des brûlures ! N’utilisez qu’à...
  • Page 66: Sécurité Électrique

    instructions peut entraîner une électrisation, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort. Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et dans la description des instructions fait référence au < Cuiseur à pâtes à 6 paniers, Cuiseur à...
  • Page 67: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    2.2. Sécurité sur le lieu de travail a) Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d’entraîner des accidents. Soyez prévoyant et raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Page 68 Ne surestimez pas vos capacités. Maintenez l’équilibre du corps à tout moment du travail. Cela permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. Cet appareil n’est pas un jouet. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne mettez pas vos mains ou tout autre objet à...
  • Page 69: Règles D'utilisation

    L’appareil est destiné à un usage commercial. L’appareil peut être utilisé dans les restaurants, les hôtels, les cantines, etc. L’utilisation continue dans la production alimentaire industrielle est interdite. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à la destination de l’appareil. 3.1. Description de l’appareil RC-PM006...
  • Page 71 RC-PM004...
  • Page 73 RC-0042...
  • Page 75 1. Panier avec poignée 2. Robinet de vidange d’eau 3. Témoin d’alimentation 4. Témoin de chauffage...
  • Page 76: Utilisation De L'appareil

    5. Sélecteur de réglage de la température 6. Pieds 7. Bac GN 8. Borne de mise à la terre 9. Câble d’alimentation 10. Bouton RESET 3.2. Préparation au fonctionnement EMPLACEMENT DE L’APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative 85 %. Placez l’appareil de manière à...
  • Page 77: Nettoyage Et Entretien

    Nota : Le niveau d’eau minimum doit être tel que l’élément chauffant soit couvert. Le non-respect de cette consigne peut entraîner l’inflammation de l’élément chauffant, ce qui constitue un grave danger et annule la garantie. 5. Utilisez les boutons de réglage de température pour choisir la température à laquelle l’eau doit être chauffée.
  • Page 78 Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil. Il est interdit de tremper l’appareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans l’eau. Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas par les orifices de ventilation du boîtier. Nettoyez les orifices de ventilation avec un pinceau et de l’air comprimé.
  • Page 79: Dati Tecnici

    Cuocipasta 4 Cuocipasta 6 Cuocipasta 4 Nome del prodotto cestelli cestelli RACKS 1 GN Modello RC-PM006 RC-PM004 RC-0042 Tensione di alimentazione 230/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] 3000 Intervallo di temperatura [°C] 30 ÷ 110...
  • Page 80 Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Avvertenza contro la folgorazione! Attenzione! La superficie calda può causare ustioni! Solo per uso all’interno dei locali. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli...
  • Page 81: Sicurezza Elettrica

    Il termine "dispositivo" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni si riferisce a < Cuocipasta 6 cestelli, Cuocipasta 4 RACKS 1 GN, Cuocipasta 4 cestelli >. 2.1. Sicurezza elettrica La spina dell’apparecchio deve essere adattata alla presa. Non modificate la spina in alcun modo.
  • Page 82: Sicurezza Personale

    In caso di constatazione di danno o non conformità nel funzionamento del dispositivo bisogna spegnerlo immediatamente e informare la persona delegata. d) In caso di dubbi sul corretto funzionamento dell’apparecchio, bisogna contattare il servizio di assistenza del produttore. e) L’apparecchio può essere riparato esclusivamente dal servizio di assistenza del produttore.
  • Page 83: Utilizzo Sicuro Dell'apparecchio

    Non mettere le mani o qualsiasi oggetto all'interno dell'apparecchiatura in funzionamento! Per prevenire un avvio accidentale, assicurarsi che il termostato sia in posizione “0” prima di collegare il dispositivo alla fonte di alimentazione. ATTENZIONE! Durante il funzionamento, alcune parti del dispositivo possono diventare molto calde - c'è...
  • Page 84: Principi Di Utilizzo

    Il dispositivo è destinato all'uso commerciale. Può essere usato in ristoranti, hotel, mense ecc. È vietato utilizzare l'apparecchio in modo continuo durante la produzione di massa di alimenti. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1. Descrizione del dispositivo RC-PM006...
  • Page 86 RC-PM004...
  • Page 88 RC-0042...
  • Page 90 1. Cestello con manico 2. Rubinetto di scarico dell'acqua 3. Spia dell'alimentazione 4. Spia di controllo del riscaldamento...
  • Page 91 5. Manopola di controllo della temperatura 6. Piedini 7. Contenitore GN 8. Terminale di messa a terra 9. Cavo di alimentazione 10. Pulsante RESET 3.2. Predisposizione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%.
  • Page 92: Pulizia E Manutenzione

    Attenzione: Il livello minimo dell'acqua versata nel contenitore deve essere al di sopra dell'elemento riscaldante. L'inosservanza di questa regola può provocare l'accensione dell'elemento riscaldante e quindi causare un grave pericolo e annullare la garanzia. 5. Usare le manopole di controllo della temperatura per impostare la temperatura preferita alla quale l'acqua nei contenitori deve essere riscaldata.
  • Page 93 Dopo ogni pulizia, tutti i componenti devono essere asciugati bene prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e dalla luce solare diretta. È vietato spruzzare l’apparecchio con un getto d'acqua o immergerlo in acqua. Assicuratevi che non entri acqua attraverso le aperture di ventilazione dell'alloggiamento.
  • Page 94: Características Técnicas

    Cuece-pastas Cuece-pastas con 4 con 6 con 4 Denominación del producto insertos insertos insertos 1 gn Modelo RC-PM006 RC-PM004 RC-0042 Voltaje de alimentación [V~] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] 3000 Rango de temperatura [°C] 30 ÷ 110 Grado de protección IP IPX3 Dimensiones [anchura ×...
  • Page 95: Seguridad De Uso

    El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de choque eléctrico! ¡Atención! ¡Tocar la superficie caliente puede provocar quemaduras! Sólo para uso en interiores.
  • Page 96: Seguridad Eléctrica

    e instrucciones puede causar el choque eléctrico, el incendio, lesiones graves o la muerte. Por el término “equipo” o “producto” en estas advertencias y en las descripciones del manual de uso se entiende < Cuece-pastas con 6 insertos, Cuece-pastas con 4 insertos 1 gn, Cuece-pastas con 4 insertos >.
  • Page 97: Seguridad En El Área De Trabajo

    2.2. Seguridad en el área de trabajo a) Mantener la zona de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Hay que ser previsor, observar lo que se hace y actuar con sentido común al utilizar el equipo. b) No utilizar el dispositivo en atmósferas potencialmente explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o vapores inflamables.
  • Page 98 Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta. Un momento de distracción puede provocar lesiones graves del cuerpo. Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre mantener el equilibrio y el balance del cuerpo. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas.
  • Page 99: Condiciones De Uso

    Se prohíbe mover, desplazar o girar el equipo durante su funcionamiento. Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de suciedad. El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto. No ponga en marcha una máquina vacía.
  • Page 100 3.1. Descripción del dispositivo RC-PM006...
  • Page 101 RC-PM004...
  • Page 103 RC-0042...
  • Page 105 1. Cesta con asa 2. Grifo de salida de agua 3. Indicador de alimentación 4. Piloto de calefacción...
  • Page 106: Preparación Para El Trabajo

    5. Regulador de temperatura 6. Patas 7. Recipiente GN 8. Terminal de tierra 9. Cable de alimentación 10. Botón RESET 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%.
  • Page 107: Limpieza Y Mantenimiento

    Atención: El nivel mínimo de agua en el depósito debe situarse por encima del elemento calefactor. Incumplimiento de este principio puede causar la ignición del elemento calefactor, y por consiguiente, provocar un grave peligro y dar lugar a la perdida de la garantía. 5.
  • Page 108 Dejar secar completamente todas las piezas después de cada limpieza, antes de volver a usar el dispositivo. Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa. Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
  • Page 109: Műszaki Adatok

    Paraméter értéke: értéke: Tésztafőző 4 Tésztafőző 6 Tésztafőző 4 Termék neve kosaras kosaras kosaras 1 GN Modell RC-PM006 RC-PM004 RC-0042 Tápfeszültség [V ~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] 3000 Hőmérséklet-tartomány [°C] 30 ÷ 110 Védelmi osztály IP IPX3 Méretek (Szélesség x Mélység...
  • Page 110 Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! Vigyázat! A forró felület égési sérülést okozhat! Csak beltéri használatra. VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől.
  • Page 111 A figyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő „készülék” vagy „termék” kifejezés a < Tésztafőző 6 kosaras, Tésztafőző 4 kosaras 1 GN, Tésztafőző 4 kosaras> eszközöket jelenti. 2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok A készülék villásdugójának illenie kell a konnektorba. A villásdugót semmilyen módon sem szabad módosítani.
  • Page 112 b) Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. Sérülés megállapításakor vagy rendellenesség esetén azonnal ki kell kapcsolni a készüléket, és jelenteni azt egy illetékes személynek. d) Ha bizonytalan abban, hogy a készülék megfelelően működik-e, lépjen kapcsolatba a gyártó...
  • Page 113 VIGYÁZAT! A készülék egyes részei üzemelés közben nagyon felforrósodhatnak - égési sérülés veszélye áll fenn! Ne érintse meg ezeket a részeket puszta kézzel! A kész ételeket fogóval vagy más konyhai eszközzel kell kiemelni. 2.4. A készülék biztonságos használata Ne használja a készüléket, ha a termosztát nem működik megfelelően. A kapcsolóval nem vezérelhető...
  • Page 114: A Készülék Leírása

    A készüléket tésztafélék és olyan élelmiszerek főzésére tervezték, amelyek forró vízben történő hőkezelést igényelnek. A készüléket kereskedelmi használatra tervezték. Használható éttermekben, szállodákban, étkezdékben stb. A készüléket élelmiszerek tömeggyártásában folyamatosan használni tilos. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen károkért. 3.1. A készülék leírása RC-PM006...
  • Page 116 RC-PM004...
  • Page 118 RC-0042...
  • Page 120 1. Fedő fogantyúval 2. Vízleeresztő csap 3. Áramellátás-jelző 4. Melegítés kontrollámpája...
  • Page 121: A Készülék Használata

    5. Hőmérséklet-szabályozó gomb 6. Talpak 7. GN-tartály 8. Földelő kapocs 9. Tápkábel 10. RESET-gomb 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a jó...
  • Page 122: Tisztítás És Karbantartás

    Figyelem: A tartályba öntött víz minimális szintjének a fűtőelem felett kell lennie. Ennek a szabálynak a be nem tartása a fűtőelem meggyulladását okozhatja, ami komoly veszélyt és a garancia elvesztését eredményezheti. 5. A hőmérséklet-szabályozó gombokkal állítsa be azt a kívánt hőmérsékletet, amelyre a tartályokban lévő...
  • Page 123 A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és közvetlen napfénytől védve kell tárolni. Tilos a készüléket vízsugárral fröcskölni, vagy vízbe meríteni. Ügyeljen arra, hogy víz ne kerülhessen a készülék burkolatán lévő szellőzőnyílásokba. A szellőzőnyílásokat kefével és sűrített levegővel kell tisztítani. A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e.
  • Page 124: Tekniske Data

    Parameter beskrivelse værdi Pastakoger Pastakoger Pastakoger med 4 kurve med 6 kurve med 4 kurve Produktnavn 1 gn Model RC-PM006 RC-PM004 RC-0042 Forsyningsspænding [V~] / 230/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] 3000 Temperaturområde [˚C] 30 ÷ 110 IP -kapslingsklasse IPX3...
  • Page 125 Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) OBS! Advarsel mod elektrisk stød! Obs! Varm overflade kan forårsage forbrændinger! Kun til indendørs brug. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
  • Page 126: Elektrisk Sikkerhed

    Udtrykkene "apparat" eller "produkt" i advarslerne og i betjeningsvejledningen henviser til < Pastakoger 6 kurve, Pastakoger 4 kurve 1 gn, Pastakoger 4 kurve >. 2.1. Elektrisk sikkerhed Apparatets stik skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde.
  • Page 127: Personlig Sikkerhed

    d) Hvis du er i tvivl om apparatet fungerer korrekt, skal du kontakte producentens kundeservice. e) Reparationer af apparatet må kun udføres af producentens kundeservice. Foretag ikke reparationer selv! I tilfælde af ild eller brand under apparatets drift skal du kun bruge tørpulverslukkere eller kuldioxid (CO2) ildslukkere til at slukke ilden.
  • Page 128 OBS! Nogle dele af apparatet bliver meget varme under drift - risiko for forbrændinger! Rør ikke ved disse dele med bare hænder! Tilberedte måltider skal fjernes med en tang eller andre køkkenredskaber. 2.4. Sikker brug af apparatet Brug ikke apparatet, hvis termostaten ikke fungerer korrekt. Apparater, der ikke kan styres med kontakten er farlige, må...
  • Page 129: Beskrivelse Af Apparatet

    Apparatet er beregnet til kommerciel brug. Apparatet kan bruges i restauranter, hoteller, kantiner mv. Det er forbudt at bruge apparatet kontinuerligt i masseproduktion af fødevarer. Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug i modstrid med den tilsigtede anvendelse. 3.1. Beskrivelse af apparatet RC-PM006...
  • Page 131 RC-PM004...
  • Page 133 RC-0042...
  • Page 135 1. Kurv med håndtag 2. Vandaftapningshane 3. Strømforsyningskontrollampe 4. Varmeindikator...
  • Page 136 5. Temperaturregulator 6. Fødder 7. GN-beholder 8. Jordklemme 9. Strømkabel 10. RESET -knap 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Der skal opretholdes en afstand på...
  • Page 137: Rengøring Og Vedligeholdelse

    5. Brug temperaturregulatoren til at indstille den foretrukne temperatur, som kogepladen skal opvarmes til. Hver vandbeholder har en separat varmestyring. Når opvarmningen starter, slukkes den orange varmeindikator, og den slukker, når den indstillede temperatur er nået. Termostaten holder temperaturen konstant. 6.
  • Page 138 Ventilationsåbningerne skal rengøres med en børste og trykluft. Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og eventuelle skader. Brug ikke skarpe og/eller metalgenstande (f.eks. en stålbørste eller en metalspatel) til rengøring, da de kan beskadige overfladen af det materiale, som apparatet er fremstillet af.
  • Page 139 Importer Product Model Power Name Importeur Produktname Modell Leistung Importer Nazwa Model produktu Importer Název Model Napájení výrobku Importateur Nom du Modèle Puissance produit Importer Nome del Modello Potenza prodotto Importador Nombre del Modelo Potencia producto Importőr Termék neve Modell Teljesítmény Importør Produktnavn...
  • Page 140 Frekvence Tension/ Année de Numéro de Fréquence fabrication série Tensione/ Anno di Numero di Frequenza produzione serie Voltaje/ Año de Número de Frecuencia fabricación serie Feszültség/ Gyártás éve Gyártási szám Nyomaték kikapcsolási Spænding/ Produktionsår Serienummer Frekvens...
  • Page 141 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

This manual is also suitable for:

Rc-pm004Rc-0042

Table of Contents