Summary of Contents for KRUG+PRIESTER SHREDCAT 8292 CC
Page 1
Aktenvernichter DE Betriebsanleitung Document Shredders EN Operating Instructions Destructeurs de Documents FR Mode d´emploi Papiervernietigers Distruggidocumenti Gebruiksaanwijzing Destructoras de Documentos IT Manuale d´istruzione Dokumentförstörare ES Instrucciones de uso Asiakirjatuhoojat Makuleringsmaskin SV Bruksanvisning Niszczarki dokumentów FI Käyttöohjeet Уничтожители бумаг NO Bruksanvisning PL Instrukcja obsługi Инструкция...
Page 2
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Intended use • Utilisation conforme • • Doelmatig gebruik • Uso conforme • Uso previsto • Avsedd användning • • Määräystenmukainen käyttö • Bruk i henhold til bestemmelsene • • Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • Использование по назначению • DE Bestimmungsgemäßer Gebrauch SHREDCAT 1.
Page 3
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 4
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN No operation by children! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
Page 5
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Vorsicht, Teile mit scharfen Kanten und Ecken! EN Caution, parts with sharp edges and corners! FR Attention, pièces avec arêtes vives et angles vifs ! NL Let op, onderdelen met scherpe randen en hoeken!
Page 6
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Keine Büroklammern shreddern! EN Do not shred paper clips! FR Ne pas détruire d’agrafes ou de trombones ! NL Geen paperclips invoeren!
Page 7
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Keine Akkus / Batterien shreddern! EN Do not destroy accumulators/batteries! FR Ne pas détruire les piles / batteries ! NL Accu‘s / batterijen niet vernietigen!
Page 8
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Bei der Reinigung Netzstecker ziehen! Keine eigenständige Reparatur des Aktenvernichters vornehmen! (Siehe Seite 43).
Page 9
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • DE Freier Zugang zum Netzanschluß. Die Steckdose soll in der Nähe von dem Gerät installiert werden und leicht zugänglich sein.
Page 10
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • • SV Se till att nätanslutningen fungerar korrekt.
Page 11
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • • Installazione • Instalación • Installation • Asennus • Установка • Installasjon • Instalacja • • DE Schnittgutbehälter (A) einschieben, Netzstecker (B) an eine Steckdose anschließen. Der SHREDCAT ist mit 2 feststellbaren Lenkrollen (C) vor dem Wegrollen zu sichern! Vor dem Bewegen prüfen, ob gebremste Lenkrollen gelöst sind!
Page 12
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • • Installazione • Instalación • Installation • Asennus • Установка • Installasjon • Instalacja • • IT Inserire il cestino (A). Inserire la spina (B) nella presa. Proteggere il SHREDCAT dallo spostamento con 2 ruote bloccabili (C).
Page 13
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • • Installazione • Instalación • Installation • Asennus • Установка • Installasjon • Instalacja • • NO Sett inn beholderen (A) for utklipp, koble nettstøpselet (B) til en stikkontakt stikkontakt. SHREDCAT må sikres mot å rulle bort med 2 låsbare hjul (C) for å...
Page 14
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • DE Netzschalter (D) auf Position „I“ stellen. Die Ein- / Start-Taste (E) drücken. Im Display (F) werden kurz alle Symbole angezeigt, das Schneidwerk läuft ca.
Page 15
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • IT Portare l’interruttore di rete (D) in posizione “I”. Premere il pulsante di accensione (E).
Page 16
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • NO Sett hovedbryteren (D) i posisjon «I». Trykk på på/start-knappen (E). På displayet (F) viser kort alle symbolene, klippeenheten kjører fremover i ca.
Page 17
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • DE Auto-Feed-Shreddern Das Gerät in Betrieb nehmen. 1. Abdeckung (H) am Griff (I) öffnen. 2.
Page 18
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • FR Déchiqueter les flux automatiques Mettre l‘appareil en service. 1. Ouvrir le capot (H) sur la poignée (I). 2.
Page 19
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • IT Triturazione con alimentazione automatica Mettere in funzione l‘apparecchio. 1. Aprire il coperchio (H) sulla maniglia (I). 2.
Page 20
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • SV Automatisk matning av dokumentförstörare Ta apparaten i drift. 1. Öppna luckan (H) på handtaget (I). 2.
Page 21
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • NO Makulering med automatisk mating Ta apparatet i bruk. 1. Åpne dekselet (H) på håndtaket (I). 2.
Page 22
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • RU Измельчение с автоматической подачей Приведите прибор в рабочее состояние. 1. Откройте крышку (H) на ручке (I). 2.
Page 23
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • DE Manuelles Shreddern Das Gerät in Betrieb nehmen. • Sobald Papier zugeführt wird, shreddert das Gerät automatisch und stoppt ebenfalls automatisch, nachdem das Papier geshreddert wurde.
Page 24
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • ES Trituración manual Ponga en marcha el aparato. • En cuanto se introduce papel, el aparato tritura automáticamente y también se detiene automáticamente una vez que el papel se ha triturado.
Page 25
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • RU Измельчение вручную Включите прибор. • При подаче бумаги аппарат автоматически измельчает бумагу, а также автоматически останавливается...
Page 26
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • DE Papierstau Wenn zu viel Papier zugeführt wurde, stoppt das Schneidwerk automatisch, es reversiert kurz und stoppt, „Reverse“ blinkt einmal kurz auf.
Page 27
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • SV Pappersstopp Om för mycket papper har matats in stannar skärenheten automatiskt, den backar en kort stund och stannar, ”Reverse”...
Page 28
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • DE Schnittgutbehälter voll Wenn der Schnittgutbehälter voll ist, stoppt das Schneidwerk automatisch. Im Display wird „Bin Full“...
Page 29
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • NO Avklippbeholderen er full Når klippeklippbeholderen er full, stopper klippeenheten automatisk. På displayet vises «Bin Full», og symbolet (O) for «Beholderen full»...
Page 30
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • DE Abdeckung offen Im Display blinkt „Door Open“ (P). Bitte Abdeckung schließen. Schnittgutbehälter fehlt Im Display wird „Door Open”...
Page 32
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • DE Gerät stoppt bei Übertemperatur Im Display wird „Overheat” angezeigt und es blinkt die Symbolik (R) für „Übertemperatur”.
Page 33
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation • Эксплуатация • Käyttö • Betjening • Obsługa • • SV Apparaten stannar vid överhettning På displayen visas ”Overheat” och symbolen (R) för ”Överhettning” blinkar. ...
Page 34
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Underhåll och rengöring • • Huolto ja puhdistus • Vedlikehold • Konserwacja i czyszczenie • Уход...
Page 35
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Underhåll och rengöring • • Huolto ja puhdistus • Vedlikehold • Konserwacja i czyszczenie • Уход...
Page 36
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Underhåll och rengöring • • Huolto ja puhdistus • Vedlikehold • Konserwacja i czyszczenie • Уход...
Page 37
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Underhåll och rengöring • • Huolto ja puhdistus • Vedlikehold • Konserwacja i czyszczenie • Уход...
Page 38
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia • • Limpieza y mantenimiento • Underhåll och rengöring • • Huolto ja puhdistus • Vedlikehold • Konserwacja i czyszczenie • Уход...
Page 39
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • Mahdolliset viat • Mulig driftsfeil • Возможные неисправности • Możliwe usterki • • DE Das Schneidwerk läuft nicht an.
Page 40
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • Mahdolliset viat • Mulig driftsfeil • Возможные неисправности • Możliwe usterki • • ES La unidad de corte no arranca.
Page 41
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • Mahdolliset viat • Mulig driftsfeil • Возможные неисправности • Możliwe usterki • • DE Das Schneidwerk läuft nicht an, obwohl das Display Betriebsbereitschaft anzeigt.
Page 42
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • Mahdolliset viat • Mulig driftsfeil • Возможные неисправности • Możliwe usterki • • DE Das Schneidwerk stoppt nicht.
Page 43
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • Mahdolliset viat • Mulig driftsfeil • Возможные неисправности • Możliwe usterki • • DE Hilft keine der vorher genannten Problemlösungen? ...
Page 44
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • Mahdolliset viat • Mulig driftsfeil • Возможные неисправности • Możliwe usterki • • PL Żadna z podanych porad nie działa? ...
Page 45
• Zubehör • Accessories • Accessoires • Toebehoren • • Accessori • Accesorios • Tillbehör • Lisälaitteet • Принадлежности • Tilbehør • Akcesoria • • DE Ölpapier (18 Blatt) EN Oil sheets (18 Sheets) FR Feuilles lubrifiantes (18 feuilles) NL De bladen van de olie (18 stuks) IT Fogli d’olio (18 pezzi) ES Hojas del a ceite (18 piezas) SV Miljövänlig olja (st.
Page 46
• Technische Information • Technical Information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • • Technisk information • Teknistä tietoa • Teknisk informasjon • • Dane techniczne • Техническая информация • DE Diese Maschine ist GS-geprüft. Lärminformation: Unter dem nach EN 50332-1:2013 zugelassenen Wert von <...
Page 47
• Technische Information • Technical Information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • • Technisk information • Teknistä tietoa • Teknisk informasjon • • Dane techniczne • Техническая информация • IT Questa macchina è omologata GS. Informazioni sulla rumorosità: Inferiore al valore approvato dalla norma EN 50332-1:2013 di <...
Page 48
• Technische Information • Technical Information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • • Technisk information • Teknistä tietoa • Teknisk informasjon • • Dane techniczne • Техническая информация • To urządzenie jest zatwierdzone przez GS. Informacje o hałasie: Poniżej zatwierdzonej wartości EN 50332-1:2013 wynoszącej <...
Page 49
• Technische Information • Technical Information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • • Technisk information • Teknistä tietoa • Teknisk informasjon • • Dane techniczne • Техническая информация • DE Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertifizierungen: •...
Page 50
• Technische Information • Technical Information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • • Technisk information • Teknistä tietoa • Teknisk informasjon • • Dane techniczne • Техническая информация • SV Företaget Krug + Priester har följande certifieringar: •...
Page 51
• Entsorgung • Recycling • Recyclage • • Recycling • Riciclo • Reciclar • Återvinning • • Kierrätys • Resirkulere • Odzysk środków wtórnych • Повторное использование • • DE Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen und...
Page 52
• Entsorgung • Recycling • Recyclage • • Recycling • Riciclo • Reciclar • Återvinning • • Kierrätys • Resirkulere • Odzysk środków wtórnych • Повторное использование • • IT Ricorda di rispettare le regole ambientali del luogo: porta le apparecchiature non elettriche negli apposite eco-centri.
Page 53
• Entsorgung • Recycling • Recyclage • • Recycling • Riciclo • Reciclar • Återvinning • • Kierrätys • Resirkulere • Odzysk środków wtórnych • Повторное использование • • PL Zużyty sprzęt oznakowany niniejszym symbolem nie może być umieszczany i usuwany łącznie z innymi odpadami, w tym odpadami komunalnymi.
Page 54
- Vi erklærer herved at den av oss leverte maskin - Niniejszym oświadczamy, że ДАННЫМ ПОДТВЕРЖДАЕМ, ЧТО GS-IDENT. No. SHREDCAT 8292 CC Made in China Z1A 080375 0046 Rev. 00 - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - complies with the following provisons applying to it...
Page 55
2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS Richtlinie, RoHS directive, RoHS directives, RoHS richtlijn, RoHS direttiva, RoHS directiva, RoHS direktiv, RoHS direktiivi, RoHS-direktiv, RoHS dyrektywa, Директива RoHS - Angewendete harmonisierte Normen insbesondere - Applied harmonised standards in particular - Normes harmonisées utilisées, notamment - Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere - Norme armonizzate applicate in particolare - Normas armonizadas utilizadas particularmente - Tillämpade standarder, speciellt...
Page 56
Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) www.krug-priester.com 8292 DE-RU 01-2025 9700375 2025_02-13zm...
Need help?
Do you have a question about the SHREDCAT 8292 CC and is the answer not in the manual?
Questions and answers