Hilti WSR 900-PE (01) Manual
Hilti WSR 900-PE (01) Manual

Hilti WSR 900-PE (01) Manual

Hide thumbs Also See for WSR 900-PE (01):
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

WSR 900-PE (01)
Deutsch
1
English
11
Français
20
Polski
31
Česky
41
Slovenčina
51
Magyar
60
Slovenščina
70
Hrvatski
80
Русский
89
Български
100
Română
111
한국어
121
繁體中文
131
中文
139

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WSR 900-PE (01) and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hilti WSR 900-PE (01)

  • Page 1 Deutsch English Français Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Русский Български Română 한국어 繁體中文 WSR 900-PE (01) 中文...
  • Page 5: Table Of Contents

    WSR 900-PE Original-Bedienungsanleitung ........Original operating instructions .
  • Page 7: De Original-Bedienungsanleitung

    • Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
  • Page 8 Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits- schritten im Text abweichen Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num- mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken. Produktabhängige Symbole 1.3.1 Symbole am Produkt...
  • Page 9 Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- tungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 10 ▶ Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Service ▶ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren.
  • Page 11 Zusätzliche Sicherheitshinweise ▶ Benutzen Sie das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand. ▶ Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen am Produkt vor. ▶ Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Diese verursachen eine erhöhte Reibung, Klemmen oder Rückschlag des Sägeblattes. ▶...
  • Page 12: Technische Daten

    Schneiden Sie mit dem Gerät keine Leitungen in denen sich Flüssigkeiten befinden. Lieferumfang Säbelsäge, Sägeblatt, Bedienungsanleitung. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com Technische Daten Produkteigenschaften Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.
  • Page 13: Bedienung

    WSR 900-PE Produktgeneration Gewicht gemäß EPTA Procedure-01 3,6 kg Hubzahl 0/min … 2.700/min Hublänge 32 mm Geräuschinformation und Schwingungswerte Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein- ander verwendet werden.
  • Page 14 Sägeblatt entnehmen 1. Drehen und halten Sie die Verriegelungshülse der Werkzeugaufnahme im Uhrzeigersinn. 2. Ziehen Sie das Sägeblatt nach vorne aus der Werkzeugaufnahme. 3. Lassen Sie die Verriegelungshülse zurückgleiten. Anpressschuh verstellen Durch das Verstellen des Anpressschuhs kann die Sägeblattlänge optimal genutzt und die Eckenzu- gänglichkeit verbessert werden.
  • Page 15 4. Schieben Sie den Rohrschneideadapter in die Führung und montieren Sie das Sägeblatt. 5. Kontrollieren Sie durch Ziehen am Rohrschneideadapter, ob er eingerastet ist. 6. Öffnen Sie die Schraubklemme am Rohrschneideadapter ganz. 7. Legen Sie die Kette des Rohrschneideadapters um das Werkstück und hängen Sie die Kette am Adapter ein.
  • Page 16: Pflege Und Instandhaltung

    Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
  • Page 17: En Original Operating Instructions

    The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
  • Page 18 CAUTION CAUTION ! ▶ Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the equipment or other property. 1.2.2 Symbols in the documentation The following symbols are used in this document: Read the operating instructions before use. Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste...
  • Page 19 The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety ▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Page 20 ▶ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. ▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 21 Additional safety instructions ▶ Use the product only when it is in perfect working order. ▶ Never tamper with or modify the product in any way. ▶ Do not use dull or damaged blades. These cause increased friction and present a high risk of the saw blade binding or kicking back.
  • Page 22: Technical Data

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com...
  • Page 23: Operation

    WSR 900-PE Sound pressure level (L 91 dB(A) Uncertainty for the sound pressure level 5 dB(A) Vibration information WSR 900-PE Vibration emission value for cutting 15.7 m/s² board (a h, B Vibration emission value for cutting 22.8 m/s² wooden beam (a h, WB Uncertainty (wooden beams) (K) 2.8 m/s²...
  • Page 24 Positioning the side handle 1. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. 2. Slacken the securing screw in the side handle. 3. Move the side handle to the desired position. 4. Secure the side handle with the securing screw. Switching on and off WARNING Risk of injury due to saw run-on !
  • Page 25: Care And Maintenance

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Page 26: Troubleshooting

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 27 La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
  • Page 28 Cadence par minute Cadence de coupe Courant alternatif Double isolation Hertz Volt Ampère Verrouillé Déverrouillé Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéris- tiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
  • Page 29 Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
  • Page 30 Consignes de sécurité pour le sciage avec une lame de scie effectuant un mouvement de va-et-vient ▶ Tenir l’outil électroportatif par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil amovible risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble de raccordement.
  • Page 31 ▶ Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Les pièces métalliques extérieures du produit sont susceptibles de provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé par inadvertance. ▶...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Scie sabre, lame de scie, mode d'emploi. Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com Caractéristiques techniques...
  • Page 33 Valeurs d'émissions acoustiques WSR 900-PE Niveau de puissance acoustique (L 99 dB(A) Incertitude sur le niveau de puissance 5 dB(A) acoustique (K Niveau de puissance acoustique (L 91 dB(A) Incertitude sur le niveau de pression 5 dB(A) acoustique (K Valeurs de vibrations WSR 900-PE Valeur d'émission des vibrations –...
  • Page 34 Montage de la poignée latérale 1. Débrancher la fiche de la prise. 2. Retirer la lame de scie. 3. Monter l'adaptateur par le haut sur la poignée avant. 4. Enfiler la poignée latérale sur l'adaptateur en la faisant passer par-dessus le porte-lame. 5.
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    5.9.1 Réglages de la cadence de coupe Matériaux Réglages de la cadence de coupe suggérés Bois 5–6 Bois avec des clous logés à l'intérieur 5–6 Aménagement intérieur, finitions et cloisons sèches 3–4 Plastique 3–4 Acier 2–3 Métaux non ferreux 2–3 Métaux légers 2–3 Acier inoxydable...
  • Page 36: Aide Au Dépannage

    Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français 378283...
  • Page 37: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi

    • Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem •...
  • Page 38 Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków robo- czych opisanych w tekście Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urządzenia Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu. Symbole zależne od produktu 1.3.1 Symbole na produkcie...
  • Page 39 ▶ Nigdy nie używać przewodu zasilającego niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód zasilający chronić przed działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub skręcone przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia. ▶...
  • Page 40 ▶ Dopilnować, aby uchwyty oraz ich powierzchnie były zawsze suche i czyste. Nie mogą one być zanieczyszczone smarem lub olejem. Śliskie uchwyty i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. Serwis ▶ Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko orygi- nalne części zamienne.
  • Page 41 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Używać wyłącznie produktu, który jest w dobrym stanie technicznym. ▶ Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w produkcie. ▶ Nie stosować tępych lub uszkodzonych brzeszczotów. Powodują one zwiększone tarcie oraz niebezpie- czeństwo zakleszczania się lub odrzutu brzeszczotu. ▶...
  • Page 42: Dane Techniczne

    Zakres dostawy Piła szablasta, brzeszczot, instrukcja obsługi. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com Dane techniczne Właściwości produktu...
  • Page 43 WSR 900-PE Generacja produktu Ciężar wg EPTA Procedure-01 3,6 kg Prędkość skokowa 0 obr./min … 2 700 obr./min Długość skoku 32 mm Informacja o hałasie i wartości drgań Podane w niniejszej instrukcji wartości ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie z normatywną...
  • Page 44 5. Ciągnąc za brzeszczot sprawdzić, czy zaskoczył na swoje miejsce. Demontaż brzeszczotu 1. Obrócić tuleję blokującą uchwytu narzędziowego zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 2. Wyjąć brzeszczot ku przodowi z uchwytu narzędziowego. 3. Przesunąć tuleję blokującą z powrotem. Zmiana położenia płozy dociskowej Dzięki zmianie położenia płozy dociskowej można optymalnie wykorzystać...
  • Page 45 4. Wsunąć adapter do cięcia rur w prowadnicę i zamontować brzeszczot. 5. Ciągnąc za adapter do cięcia rur sprawdzić, czy zaskoczył na swoje miejsce. 6. Odkręcić zacisk śrubowy na adapterze do cięcia rur. 7. Ułożyć łańcuch adaptera do cięcia rur wokół obrabianego przedmiotu i zaczepić łańcuch na adapterze. Kąt pomiędzy piłą...
  • Page 46 Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie...
  • Page 47: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    účelem. • Přiložený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatků v okamžiku tisku. Aktuální verzi najdete vždy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu použijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, označený symbolem •...
  • Page 48 VÝSTRAHA VÝSTRAHA ! ▶ Používá se k upozornění na potenciální nebezpečí, které může vést k těžkým poraněním nebo k smrti. POZOR POZOR ! ▶ Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k poraněním nebo k věcným škodám. 1.2.2 Symboly v dokumentaci V této dokumentaci byly použity následující...
  • Page 49 Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, instrukce, vyobrazení a technické údaje, které patří k tomuto elektrickému nářadí. Nedbalost při dodržování následujících instrukcí může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechny bezpečnostní...
  • Page 50 ▶ Dříve než budete nářadí seřizovat, měnit jeho příslušenství nebo než ho odložíte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte odnímatelný akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí. ▶ Nepoužívané elektrické nářadí uchovávejte mimo dosah dětí. Nedovolte, aby nářadí používaly osoby, které...
  • Page 51 ▶ Zvlášť opatrní buďte při řezání do stávajících stěn nebo v jiných oblastech, kde není vidět na druhou stranu řezu. Zanořující se pilový list by mohl při řezání narazit na skryté objekty, zablokovat se a vyvolat zpětný ráz. Elektrická bezpečnost ▶...
  • Page 52: Technické Údaje

    Obsah dodávky Pila ocaska, pilový list, návod k obsluze. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. Technické údaje Vlastnosti výrobku...
  • Page 53 WSR 900-PE Počet zdvihů 0 ot/min … 2 700 ot/min Výška zdvihu 32 mm Informace o hlučnosti a hodnoty vibrací Hodnoty akustického tlaku a vibrací uvedené v těchto pokynech byly změřené normovanou měřicí metodou a lze je použít k vzájemnému srovnání elektrického nářadí. Jsou vhodné také pro předběžný odhad působení. Uvedené...
  • Page 54 Přestavení přítlačné patky Přestavením přítlačné patky lze optimálně využít délku pilového listu, aby se zlepšila přístupnost do rohů. Přítlačnou patku lze zaaretovat v krocích po 6 mm (¹⁵/₆"). Přítlačnou patku nepřestavujte, když pila běží. 1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 2.
  • Page 55 Nastavení počtu zdvihů Doporučené nastavení počtu zdvihů najdete v tabulce s použitím. 1. Otáčením regulátoru nastavte počet zdvihů od 1 (malý) do 6 (velký). 2. Stiskněte ovládací spínač. ▶ Nastaví se předvolený počet zdvihů. 5.9.1 Nastavení počtu zdvihů Doporučené nastavení počtu Řezaný...
  • Page 56: Pomoc Při Poruchách

    Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Česky...
  • Page 57: Sk Originálny Návod Na Obsluhu

    • Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom •...
  • Page 58 1.2.3 Symboly na obrázkoch Na vyobrazeniach sa používajú nasledujúce symboly: Tieto čísla odkazujú na príslušné vyobrazenie na začiatku tohto návodu Číslovanie udáva poradie pracovných úkonov na obrázku a môže sa odlišovať od číslovania pracovných úkonov v texte. Čísla pozícií sa používajú v obrázku Prehľad a odkazujú na čísla legendy v odseku Prehľad výrobkov.
  • Page 59 ▶ Chráňte elektrické náradie pred dažďom či vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ▶ Pripojovací kábel nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený, napr. na prenášanie, zavesenie elektrického náradia či na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Pripojovací kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí.
  • Page 60 Servis ▶ Elektrické náradie nechajte opravovať iba kvalifikovaným odborným personálom a iba s použitím originálnych náhradných dielov. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa pílenia s pílovým listom s priamočiarym vratným pohybom ▶ Ak vykonávate práce, pri ktorých sa môže vkladací nástroj dostať do styku so skrytými elektrickými vedeniami, držte elektrické...
  • Page 61 ▶ Pred začiatkom prác skontrolujte pracovisko so zreteľom na skryté elektrické vedenia, plynové a vodo- vodné potrubia. Vonkajšie kovové časti na výrobku môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom v prípade náhodného poškodenia elektrického vedenia. ▶ Obrobok upevnite do stabilného upnutia. Rezaný obrobok nikdy nepridržiavajte rukou alebo nohou. ▶...
  • Page 62 Chvostová píla, pílový list, návod na obsluhu. Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné dielce a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné dielce, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.com Technické údaje Vlastnosti výrobku Menovité...
  • Page 63 Informácia o vibráciách WSR 900-PE Hodnota emisií vibrácií pri rezaní drevot- 15,7 m/s² rieskových dosiek (a h, B Hodnota emisií vibrácií pri rezaní dreve- 22,8 m/s² ných trámov (a h, WB Neistota (drevený trám) (K) 2,8 m/s² Neistota (drevotrieskové dosky) (K) 1,5 m/s²...
  • Page 64 3. Prídavnú rukoväť nastavte do požadovanej polohy. 4. Bočnú rukoväť zafixujte fixačnou skrutkou. Zapínanie/vypínanie VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia dobiehajúcou pílou ! ▶ Výrobok z obrobku zdvihnite až po jeho úplnom zastavení. ▶ Skôr, než výrobok odložíte, počkajte do jeho úplného zastavenia. 1.
  • Page 65: Starostlivosť A Údržba

    Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš...
  • Page 66: Hu Eredeti Használati Utasítás

    Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! Záruka výrobcu...
  • Page 67 • A mellékelt használati utasítás a nyomtatás időpontjában a technika aktuális állásának felel meg. A Hilti termékoldalán mindig megtalálja a legfrissebb verziót. Ehhez kövesse a jelen használati utasításban található linket vagy QR-kódot, melyet a szimbólum jelölt. • A terméket csak ezzel a használati utasítással együtt adja tovább.
  • Page 68 Váltóáram Kettős szigetelés hertz volt Amper Reteszelt Kireteszelt Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és műszaki adatot, amelyet ehhez az elektromos kéziszerszámhoz mellékeltek. Az alábbi biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérüléshez vezethet.
  • Page 69 ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszámmal végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet. ▶ Viseljen személyi védőfelszerelést, és mindig viseljen védőszemüveget. Az elektromos kéziszerszám alkalmazásának megfelelő személyi védőfelszerelések, úgymint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő...
  • Page 70 csatlakozókábelét találhatja el. Ha a gép elektromos feszültséget vezető vezetékhez ér, akkor a gép fémrészei feszültség alá kerülhetnek és ez áramütéshez vezethet. ▶ Rögzítse és biztosítsa a szerszámot szorítók segítségével vagy más módon egy stabil aljzathoz. Ha a munkadarabot csak kézzel vagy a testével tartja, akkor az labilis marad, ami a szerszám feletti kontroll elvesztéséhez vezethet.
  • Page 71 ▶ Csővezetékek átvágásakor bizonyosodjon meg arról, hogy a vezetékek nem tartalmaznak folyadékot. Adott esetben ürítse ki a vezetékeket. ▶ Csővezetékek átvágásakor tartsa a terméket magasabbra az elvágandó vezetéknél. A termék nem védett folyadék behatolása ellen. A vezetékből kifolyó folyadék rövidzárlatot okozhat a termékben. ▶...
  • Page 72: Műszaki Adatok

    A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti központban és az alábbi címen: www.hilti.com Műszaki adatok Terméktulajdonságok A gép névleges feszültségét, névleges áramfelvételét, frekvenciáját, valamint névleges teljesítményfel- vételét az adott országra vonatkozó...
  • Page 73 Üzemeltetés Fűrészlap behelyezése Csak 1/2"-os befogószárral rendelkező fűrészlapokat használjon. 1. A befogószárnak tisztának és enyhén zsírosnak kell lennie. ▶ Tisztítsa meg és zsírozza be a befogószárat, ha szükséges. 2. Fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba a tokmány zárógyűrűjét és tartsa meg. 3.
  • Page 74 Ingafunkció be- és kikapcsolása Az ingafunkció segítségével bizonyos anyagokban, pl. faanyagoknál, növelhető a vágásteljesítmény. Az ingafunkciót csak a termék álló helyzetében kapcsolja át. ▶ Az ingafunkciót be- és kikapcsolhatja az ingalöket-kapcsoló megfelelő végállásába állításával. Csővágó adapter behelyezése 1. Húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból. 2.
  • Page 75: Ápolás És Karbantartás

    Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
  • Page 76: Sl Originalna Navodila Za Uporabo

    • Priložena navodila za uporabo ustrezajo tehničnim standardom v času tiska. Aktualna različica je vedno na voljo na spletu na strani z izdelki Hilti. Odprite povezavo ali poskenirajte kodo QR v teh navodilih za uporabo, ki je označena s simbolom •...
  • Page 77 NEVARNOST NEVARNOST ! ▶ Za neposredno grozečo nevarnost, ki lahko pripelje do težjih telesnih poškodb ali do smrti. OPOZORILO OPOZORILO ! ▶ Za morebitno grozečo nevarnost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. PREVIDNO PREVIDNO ! ▶ Za možno nevarnost, ki lahko pripelje do telesnih poškodb ali materialne škode. 1.2.2 Simboli v dokumentaciji V navodilih za uporabo se pojavljajo naslednji simboli:...
  • Page 78 Varnost Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu električnemu orodju. Posledice neupoštevanja naslednjih opozoril so lahko električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za v prihodnje. Pojem "električno orodje", ki smo ga uporabili v varnostnih opozorilih, se nanaša na električno orodje za priklop na električno omrežje (s priključnim kablom) ali na električno orodje na baterijski pogon (brez priključnega kabla).
  • Page 79 Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim ▶ Ne preobremenjujte orodja. Uporabljajte samo električno orodje, ki je predvideno za opravljanje vašega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste delali bolje in varneje v predvidenem območju zmogljivosti. ▶ Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
  • Page 80 ▶ Če se žagin list zatakne ali prekinete delo, izklopite žago in jo držite pri miru toliko časa, da se žagin list ustavi. Dokler se žagin list vrti, nikoli ne poskušajte odstraniti žage iz obdelovanca ali je vleči nazaj. V nasprotnem primeru lahko pride do povratnega udarca.
  • Page 81: Tehnični Podatki

    Obseg dobave: Sabljasta žaga, žagin list, navodila za uporabo. Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v svojem centru Hilti ali na spletni strani: www.hilti.com Tehnični podatki Lastnosti izdelka Nazivno napetost, nazivni tok, frekvenco in nazivno porabo moči najdete na tipski ploščici, ki je...
  • Page 82 WSR 900-PE 0 vrt/min … 2.700 vrt/min Število gibov Dolžina giba 32 mm Informacije o hrupu in vrednosti nihanja Vrednosti zvočnega tlaka in tresljajev, ki so navedene v teh navodilih, so izmerjene v skladu s standardnim merilnim postopkom in se lahko uporabijo za medsebojno primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za predhodno oceno izpostavljenosti.
  • Page 83 Nastavitev osnovne plošče S premikanjem osnovne plošče lahko optimalno izrabite žagin list in izboljšate dostopnost pri delu v kotih. Osnovna plošča se zaskoči v razmakih po 6 mm (¹⁵/₆"). Osnovne plošče med uporabo ne premikajte. 1. Vtič izvlecite iz vtičnice. 2.
  • Page 84: Nega In Vzdrževanje

    Nastavitev števila gibov Podatke o priporočeni nastavitvi števila gibov najdete v preglednici z navodili za uporabo. 1. Z vrtenjem regulatorja števila gibov nastavite število gibov med 1 (majhno) in 6 (veliko). 2. Pritisnite na krmilno stikalo. ▶ Nastavite izbrano število gibov. 5.9.1 Nastavitev števila gibov Obdelovani material...
  • Page 85: Pomoč Pri Motnjah

    Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
  • Page 86: Hr Originalne Upute Za Uporabu

    • Priložene upute za uporabu odgovaraju trenutnom stanju tehnike u vrijeme tiskanja. Aktualnu verziju uvijek možete pronaći online na Hilti stranici proizvoda. U tu svrhu slijedite poveznicu ili QR kod u ovim uputama za uporabu označen simbolom •...
  • Page 87 1.2.3 Simboli na slikama Koriste se sljedeći simboli na slikama: Ovi brojevi odnose se na određene slike na početku ove upute Numeriranjem na slikama se navodi redoslijed radnih koraka i može odstupati od radnih koraka u tekstu Brojevi položaja koriste se na slici Pregled i odnose se na brojeve legende u odlomku Pregled proizvoda Ovaj znak upućuje da trebate biti posebno pažljivi prilikom rukovanja proizvodom.
  • Page 88 ▶ Električni alat držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od električnog udara. ▶ Priključni vod ne upotrebljavajte za nošenje ili vješanje električnog alata odnosno za izvlačenje utikača iz utičnice. Priključni vod držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretljivih dijelova.
  • Page 89 Sigurnosne napomene za pile s pomičnim listom pile ▶ Električni alat uhvatite za izolirane ručke kada izvodite radove kod kojih nastavak može pogoditi skrivene strujne vodove ili vlastiti mrežni kabel. Kontakt s vodom pod naponom može staviti i metalne dijelove uređaja pod napon te dovesti do električnog udara. ▶...
  • Page 90 ▶ Radite s umjerenim potiskom i primjerenom brzinom rezanja posebno kod velikih promjera cijevi. Ovo sprječava pregrijavanje proizvoda. ▶ Pri rezanju cijevi provjerite da u njima nema tekućine. Po potrebi ih ispraznite. ▶ Pri rezanju cijevi proizvod držite u povišenom položaju uspoređujući s cijevima. Proizvod nema zaštitu od prodiranja tekućine.
  • Page 91: Tehnički Podaci

    Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com Tehnički podaci Značajke proizvoda Dimenzionirani napon, dimenzioniranu struju, frekvenciju i dimenzioniranu potrošnju pronaći ćete na označnoj pločici koja je specifična za zemlju.
  • Page 92 Rukovanje Umetanje lista pile Koristite samo listove pile sa 1/2" usadnicima. 1. Provjerite je li usadnik alata čist i lagano podmazan. ▶ Ako je potrebno, očistite ga i podmažite. 2. Okrenite i držite blokirni tuljak stezne glave u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. 3.
  • Page 93 Uključivanje i isključivanje klatne funkcije Klatnom funkcijom se kod određenih materijala, npr. drvenih materijala, može povećati učinak rezanja. Promijenite klatnu funkciju samo kada je proizvod zaustavljen. ▶ Uključite ili isključite klatnu funkciju na način da prekidač za orbitalni hod stavite u odgovarajući krajnji položaj.
  • Page 94: Čišćenje I Održavanje

    ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Traženje kvara Smetnja Mogući uzrok...
  • Page 95: Zbrinjavanje Otpada

    Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 96 • Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом...
  • Page 97 Символы в зависимости от изделия 1.3.1 Символы на изделии На изделии используются следующие символы: Частота ходов в минуту Частота ходов Переменный ток Двойная изоляция герц вольт ампер Заблокировано Разблокировано Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и...
  • Page 98 удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током. ▶ Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется возможным, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током. Безопасность...
  • Page 99 работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям. ▶ Замасленные рукоятки и поверхности для хвата немедленно очищайте — они должны быть сухими и чистыми. Скользкие рукоятки и поверхности для хвата не обеспечивают безопасное управление и контроль электроинструмента в непредвиденных ситуациях. Сервис...
  • Page 100 Электрическая безопасность ▶ Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и водопроводных труб. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводника- ми электрического тока, если случайно задеть (повредить) электропроводку. ▶ При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите элек- троинструмент...
  • Page 101: Технические Данные

    Сабельная пила, пильное полотно, руководство по эксплуатации. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com Технические данные...
  • Page 102 WSR 900-PE Поколение изделия Масса согласно EPTA Procedure-01 3,6 кг Частота ходов 0 об/мин … 2 700 об/мин Длина хода 32 мм Данные о шуме и вибрации Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стан- дартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов между...
  • Page 103 4. Отпустите фиксирующую обойму (она должна вернуться в исходное положение). ▶ Фиксирующая обойма зафиксируется со щелчком. 5. Проверьте надежность фиксации пильного полотна, потянув за него. Извлечение пильного полотна 1. Поверните фиксирующую обойму патрона по часовой стрелке и удерживайте ее нажатой. 2.
  • Page 104 Установка адаптер для резки труб 1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети. 2. Извлеките пильное полотно. 3. Демонтируйте упор путем удерживания блокиратора в нажатом положении и снимите упор. 4. Задвиньте адаптер для резки труб в направляющую и установите пильное полотно. 5.
  • Page 105: Уход И Техническое Обслуживание

    Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить...
  • Page 106: Гарантия Производителя

    Приложеното ръководство за експлоатация отговаря на актуалното състояние на техниката мо- мента на отпечатване. Винаги ще намерите актуалната версия онлайн на продуктовата страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа...
  • Page 107 Условни обозначения 1.2.1 Предупредителни указания Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. Използват се следните сигнални думи: ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ ! ▶ Отнася се за непосредствена опасност от заплаха, която води до тежки телесни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶...
  • Page 108 Волт Ампери Заключва Отключва Безопасност Общи указания за безопасност при електроинструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички указания за безопасност, инструкции, илюстрации и технически характеристики, с които е снабден този електроинструмент. Пропуски при спазване на приведените по-долу инструкции могат да предизвикат електрически удар, пожар и/или тежки наранявания.
  • Page 109 ▶ Избягвайте неволно включване на електроинструмента. Уверете се, че електроинструментът е изключен, преди да го свържете към електрозахранването и/или акумулатора, преди да го вземате или пренасяте. Ако при носене на електроинструмента държите пръста си върху пусковия прекъсвач или ако свържете включения уред към електрозахранването, съществува опасност...
  • Page 110 собствения си съединителен проводник. Контактът с тоководещи проводници може да постави под напрежение също и метални части на уреда и да доведе до възникване на електрически удар. ▶ Закрепете и обезопасете детайла върху стабилна основа с помощта на скоби или по друг начин.
  • Page 111 ▶ Включвайте продукта едва след като е поставен в работно положение. ▶ При работа винаги движете продукта по посока на отдалечаване от тялото. ▶ Работете с умерена сила на притискане и с подходяща скорост на рязане, особено при тръби с голям...
  • Page 112: Технически Данни

    саблен трион, режещ нож, Ръководство за експлоатация. За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Разрешените от нас резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Център на Hilti или на: www.hilti.com Технически данни Свойства на продукта...
  • Page 113 Информация за вибрациите WSR 900-PE Емисионна стойност на вибрациите 15,7 м/с² при рязане на пдч плоскости (a h, B Емисионна стойност на вибрациите 22,8 м/с² при рязане на дървени греди (a h, WB Отклонение (дървени греди) (K) 2,8 м/с² Отклонение (пдч плоскости) (K) 1,5 м/с²...
  • Page 114 3. Поставете страничната ръкохватка в желаната позиция. 4. Фиксирайте страничната ръкохватка с фиксиращия винт. Включване/изключване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради движение на трион по инерция ! ▶ Отделете продукта от детайла едва когато той напълно е спрял. ▶ Преди да свалите продукта, изчакайте, докато продуктът напълно е спрял. 1.
  • Page 115: Обслужване И Поддръжка

    за изправно функциониране. • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предавайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете функциите.
  • Page 116: Третиране На Отпадъци

    Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител.
  • Page 117: Ro Manual De Utilizare Original

    Manualul de utilizare anexat corespunde stadiului tehnologic actual la momentul tipăririi. Găsiți întotdeauna cea mai recentă versiune online pe pagina de produs Hilti. În acest scop, urmați linkul sau codul QR din acest manual de utilizare, marcat cu simbolul •...
  • Page 118 Numerele poziţiilor sunt utilizate în figura Vedere generală şi fac trimitere la numerele din legendă în paragraful Vedere generală a produsului Acest semn are rolul de a stimula o atenţie deosebită din partea dumneavoastră în lucrul cu produsul. Simboluri în funcţie de produs 1.3.1 Simboluri pe produs Pe produs sunt utilizate următoarele simboluri:...
  • Page 119 componentelor aflate în mişcare. Cablurile de legătură deteriorate sau înfăşurate majorează riscul de electrocutare. ▶ Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate şi pentru folosirea în exterior. Folosirea cablurilor prelungitoare adecvate lucrului în aer liber diminuează riscul de electrocutare.
  • Page 120 Service ▶ Încredinţaţi repararea sculei electrice a dumneavoastră numai personalului calificat de specialitate şi numai în condiţiile folosirii pieselor de schimb originale. În acest fel, este garantată menţinerea siguranţei de exploatare a sculei electrice. Instrucţiuni de protecţie a muncii pentru tăierea cu un ferăstrău cu pânză care execută miş- care oscilatorie ▶...
  • Page 121 Instrucţiuni suplimentare de protecţie a muncii ▶ Folosiţi produsul numai în stare tehnică impecabilă. ▶ Nu efectuaţi niciodată intervenţii neautorizate sau modificări asupra produsului. ▶ Nu utilizaţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate. Acestea cauzează o fricţiune ridicată, înţepenire sau reculul pânzei de ferăstrău.
  • Page 122: Date Tehnice

    Ferăstrău longitudinal, pânză de ferăstrău, manual de utilizare. Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de noi pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau la: www.hilti.com Date tehnice Proprietăți ale produsului Tensiunea nominală, curentul nominal, frecvenţa şi puterea nominală...
  • Page 123: Modul De Utilizare

    WSR 900-PE Generația produsului Greutate conform EPTA Procedure-01 3,6 kg Frecvenţa curselor 0 rot/min … 2.700 rot/min Lungimea cursei 32 mm Datele privind zgomotul și valorile vibrațiilor Valorile presiunii acustice și ale vibrațiilor indicate în aceste instrucțiuni au fost măsurate corespunzător unui procedeu standardizat de măsură...
  • Page 124 4. Lăsaţi manşonul de blocare să gliseze înapoi. ▶ Manşonul de blocare se fixează în poziţie cu zgomot perceptibil. 5. Controlaţi prin tragere de pânza de ferăstrău dacă aceasta s-a fixat. Extragerea pânzei de ferăstrău 1. Rotiţi şi imobilizaţi manşonul de blocare al mandrinei în sens orar. 2.
  • Page 125 Introducerea adaptorului pentru tăierea ţevilor 1. Scoateţi fişa de reţea din priză. 2. Extrageţi pânza de ferăstrău. 3. Demontaţi papucul de apăsare, ţinând apăsat opritorul şi desprinzând papucul de apăsare. 4. Introduceţi prin glisare adaptorul pentru tăierea ţevilor în ghidaj şi montaţi pânza de ferăstrău. 5.
  • Page 126 Hilti Store sau la: www.hilti.group. Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Identificarea defecţiunilor Avarie Cauza posibilă...
  • Page 127: Ko 오리지널 사용 설명서

    Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 128 경고 경고 ! ▶ 이 기호는 잠재적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할 수도 있습니 다. 주의 주의 ! ▶ 이 기호는 잠재적인 위험 상황을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 부상 또는 물적 손실을 입을 수 있습니다. 1.2.2 문서에...
  • Page 129 안전 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 경고 해당 전동 공구와 함께 동봉된 모든 안전상의 주의 사항, 지침, 그림 및 기술자료를 숙지하십시오。 다 음과 같은 지침 내용을 준수하지 않으면 전기 충격, 화재가 발생하거나 그리고/또는 중상을 입을 수 있습니다。 앞으로 모든 안전상의 주의사항과 지침을 보관하십시오。 안전상의...
  • Page 130 ▶ 사용하지 않는 전동 공구는 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오。 기기 사용에 익숙치 않거나 또는 이 안전수칙을 읽지 않은 사람이 기기를 사용해서는 안 됩니다。 비숙련자가 전동 공구를 사용하면 위험합니다。 ▶ 전동 공구 및 액세서리를 유의해서 관리하십시오。 기기의 가동 부위가 완벽하게 작동하는지, 끼어 있지 않은지, 혹은...
  • Page 131 ▶ 숨겨진 전선에 공구 비트가 접촉할 수 있는 작업을 실행할 경우, 항상 기기의 절연된 손잡이 부분을 잡으십 시오. 전류가 흐르는 전선과 접촉하면 전동 공구의 금속 부위를 통해 감전이 될 수도 있습니다. 그 외의 안전상의 주의사항 ▶ 기술적 하자가 없는 상태에서만 제품을 사용하십시오. ▶...
  • Page 132 공급품목 다목적 톱, 톱날, 사용 설명서 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 기술자료 제품 특성 정격 전압, 정격 전류, 주파수 및 정격 출력은 국가별 형식 라벨을 참조하십시오.
  • Page 133 WSR 900-PE 스트로크 0/min … 2,700/min 왕복 길이 32mm 소음 정보 및 진동 값 이 지침에 제시된 음압 및 진동수준은 표준화된 측정방법에 따라 측정된 것이며, 전동 공구를 서로 비교하기 위한 용도로 사용할 수 있습니다. 음압 및 진동 수준은 노출 정도를 사전에 예측하는 데에도 유용하게 사용할 수...
  • Page 134 접촉 슈 조정 접촉 슈를 조정하여 톱날의 길이를 맞춰 사용할 수 있습니다. 또한 모서리 부분의 접근성도 높일 수 있 습니다. 접촉 슈를 6 mm (¹⁵/₆") 간격을 두고 밀어 넣습니다. 작동 중에 접촉 슈를 조정하지 마십시오. 1. 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 2.
  • Page 135 스트로크 설정 권장하는 스트로크 설정은 활용 도표를 참조하십시오. 1. 스트로크 레귤레이터를 돌려서 스트로크를 1(낮음)과 6(높음) 사이로 설정하십시오. 2. 컨트롤 스위치를 누르십시오. ▶ 사전 선택 스트로크를 세팅합니다. 5.9.1 스트로크 세팅 가공 재료 스트로크 세팅 제안 목재 못이 포함된 목재 인테리어 마감, 건조한 벽구조물 플라스틱...
  • Page 136 안전한 사용을 위해서 순정 예비 부품 및 소모품만을 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 고장진단...
  • Page 137: Zh 原始操作說明

    原始操作說明 關於操作說明的資訊 關於本操作說明 • 注意!在使用本產品之前,請確保您已閱讀並瞭解產品隨附的操作說明書,包括說明、安全性和警示注 意事項、圖解和規格。尤其是熟悉所有說明、安全性和警示注意事項、圖解、規格、組件和功能。若未遵 守,可能會導致觸電、火災和/或嚴重傷害的風險。妥善保存操作說明書,包括所有說明、安全性和警示注 意事項,以備日後使用。 • 產品是針對專業使用者設計,故僅經訓練、認可的人員可操作、維修與維護本產品。必須告 知上述人員關於可能遭遇到的特殊危險。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產 品和它的輔助工具設備有可能會發生危險。 • 隨附的操作說明書符合印刷時的最新技術水準。您隨時可在Hilti產品頁面上尋找最新版本。為此,請點選 操作說明書中標示 符號的連結或QR碼。 • 將產品交予他人時,必須連同本操作說明書一併轉交。 僅適用於台灣 進口商: 喜利得股份有限公司 地址: 新北市板橋區 新站路16號24樓22041 電話: 0800-221-036 已使用的符號說明 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。採用了以下標示文字: 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。...
  • Page 138 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上採用下列符號: 每分衝程 衝程速率 交流電 雙重絕緣 赫茲 伏特 安培 已上鎖 已解除 安全性 一般電動機具安全警告 警示 請詳閱本電動機具提供的所有安全警告、指示、圖解和說明。未能遵守以下所有指示可能會造成電擊 事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能 會引燃塵埃或煙霧。 ▶ 操作機具時,請與兒童及旁人保持距離。注意力不集中時容易發生失控的情形。 電力安全 ▶ 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓器插頭和與地面接觸(接地)的電 動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。 ▶ 避免讓身體碰觸到如管線、散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物品。如果您的身體接觸到地表或 地面,將增加電擊的危險。 ▶ 請勿將機具曝露在下雨或潮濕的環境中。若水氣進入機具中將增加觸電的危險。 ▶...
  • Page 139 ▶ 避免不經意的啟動。在接上電源或電池組、抬起或攜帶機具之前,務必確認開關處於關閉的位置。攜帶機 具時,如果把手指放在開關上,或在開關開啟時,將機具插上插頭容易發生意外。 ▶ 啟動機具前,應將所有調整鑰匙或扳手移開。將扳手或鑰匙留在機具的旋轉零件中可能會造成人員傷害。 ▶ 勿將手伸出過遠。隨時站穩並維持平衡。這可讓您在意外情況發生時,對機具有較好的控制。 ▶ 穿著適當服裝。請勿穿著寬鬆的衣服或佩戴珠寶。頭髮、衣服與手套應遠離移動性零件。移動性零件可能 會夾到寬鬆的衣服、珠寶或長髮。 ▶ 如果機具可連接吸塵裝置與集塵設備,請連接並適當使用這些設備。使用集塵裝置可降低與粉塵有關的危 險。 ▶ 請勿因頻繁而習慣使用機具便疏於遵守或忽略機具的安全規範。草率使用可能在轉眼間便造成嚴重的傷 害。 機具使用與保養 ▶ 不可強制使用機具。依據用途使用正確的機具。根據設計的速率使用機具可更快速安全地完成工作。 ▶ 若開關無法啟動或關閉電動工具時,請勿使用電動工具。任何無法以開關控制的機具都很危險且需要維 修。 ▶ 在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前,請先將插頭拔離插座和 / 或將電池組自電動機具卸 下(如可拆卸)。此預防安全措施可降低機具意外啟動的風險。 ▶ 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的人員操作本機具。機具在未經訓練 的使用者手中是很危險的。 ▶ 維護機具與配件。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破損,以及任何會影響機具運轉的 狀況。如果機具受損,請先維修後再使用。很多意外便是由維護不當的機具造成的。 ▶ 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當的維護,便較不會發生黏合的現 象,且較容易控制。 ▶ 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行的工作。將機具用在原目的外之用 途可能會造成危險。 ▶ 保持握把與其表面的乾燥、清潔且不要讓上面出現油漬。握把及其表面濕滑會在意外情況中造成機具無法 安全掌控。...
  • Page 140 電力安全 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。若不小心損害電纜線時,機具外部 的金屬零件可能會導電而造成電擊的危險。 ▶ 在執行配件工具可能會接觸到隱藏線路之工作時,請以握住絕緣握把的方式手持機具。若配件工具與帶電 線路接觸,機具的金屬零件也會通電,而造成觸電的情況。 其他安全指示 ▶ 請在本產品能正常運轉時使用。 ▶ 勿嘗試以任何方式改裝產品。 ▶ 勿使用已經鈍化或損壞的鋸片。這樣會增加摩擦力並造成的鋸片被夾住或產生反作用力之高度風險。 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。若不小心損壞電纜線,產品外部的 金屬零件可能會造成觸電。 ▶ 使用結實的固定座固定工件。請勿將工件物件放在手上或腿上進行切割。 ▶ 僅在將產品定位於作業位置後,才能啟動電源。 ▶ 工作時,請讓身體與本產品隨時保持距離。 ▶ 請施加適度壓力並以適當速度切割,尤其是切割口徑較大的管線時。這將有助於避免產品過熱。 ▶ 切割管子前,請確認管內已空。如果必要,請先將管子清乾淨。 ▶ 切割管子時,請將產品持於高於管子處作業。產品無法防止濕氣進入。管子流出的液體可能會造成產品短 路。 ▶ 請勿切割不明的材料,並確保工件上方與下方的切割路徑沒有障礙物。若鋸片碰撞到物體時,可能會產生 產品彈回的反作用力。 ▶ 請在更換配件時也戴上防護手套。觸摸配件可能會造成受傷(割傷或燙傷)。 ▶ 請遵守製造商對鋸片的處理和貯放說明。 ▶ 使用本產品時,使用者及附近人員均應穿戴適當之護目鏡、安全帽、耳罩、防護手套及輕型呼吸保護器。 ▶ 產品未安裝護手時,請勿使用。勿將鋸片座 / 夾頭上的外蓋作為握持區。鋸片座 / 夾頭可能會造成受傷。 ▶...
  • Page 141 用途 此處所述產品為軍刀鋸。本產品適用於切割木材、仿木材料、金屬和塑膠。 本產品設計以雙手進行操作。 可能發生的誤用 勿使用本機具切割磚塊、水泥、多孔混凝土、天然石塊或屋頂瓷磚。 請勿使用機具切割有水的管線。 配備及數量 軍刀鋸、鋸片、操作說明。 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在Hilti維修中心或網站: www.hilti.com選購Hilti認可的備件、耗材和配件。 技術資料 產品特性 關於額定電壓、頻率、電流及輸入功率,請參閱國家所屬型號識別牌。 如果裝置由發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於裝置額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電機或 變壓器的操作電壓必須隨時介於裝置額定電壓+5 %和-15 %以內。 WSR 900-PE 產品世代 依據EPTA Procedure-01的重量 3.6 kg 衝程速率 0 rpm … 2,700 rpm 衝程長度 32 mm 噪音資訊及震動值 操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同機具之噪音。它們也可作為噪音量的 初步評估。 提供之資料表示機具主要應用時之數值。若機具應用於不同之用途,搭配不同的配件工具或在保養不良的情 況下,其數據會有所不同。在作業過程中,這會大幅提高其噪音量。 當電子機具關閉,或開啟但未進行任何作業時也應列入考量,才能準確評估噪音量。在作業過程中,這會大 幅降低其噪音量。...
  • Page 142 WSR 900-PE 無法判定的(木樑) (K) 2.8 m/s² 無法判定的(切割板材) (K) 1.5 m/s² 操作 插入鋸片 僅使用具1/2"連接頭的鋸片。 1. 請檢查配件接頭是否保持乾淨並稍微上些潤滑油脂。 ▶ 必要時請清洗並潤滑連接頭。 2. 將鋸片鎖定套筒依逆時針方向旋轉,並固定於這個位置。 3. 從機具的前端將鋸片推進至鋸片座。 4. 放鬆鎖定套筒令其回復原來位置。 ▶ 鎖定套筒咬合時會發出喀啦聲。 5. 夾緊並拉動鋸片,檢查它是否已鎖在固定位置。 移除鋸片 1. 將鋸片鎖定套筒依順時針方向旋轉,並固定於這個位置。 2. 將鋸片向前拉出鋸片座。 3. 放鬆鎖定套筒令其回復原來位置。 調整觸點座 確實調整觸點座可確保最佳的鋸片長度,且較容易自角落進入。觸點座咬合的扣拴間隔 為6 mm(¹⁵/₆")。 機具正在操作時請勿調整觸點座。 1. 請將電源線插頭自插座拔除。 2.
  • Page 143 切換開與關 警告 因電鋸持續運轉造成受傷的危險 ! ▶ 在機具完全停止前,請勿將產品從工件上舉起。 ▶ 請等候產品完全停止再將其放下。 1. 若要開啟軍刀鋸,請按下運送鎖並按下控制開關。 2. 若要關閉軍刀鋸,請鬆開控制開關。 開啟及關閉軌道功能 軌道功能可提高某些材料的切割效果,例如木材類的產品。 要啟動或關閉軌道功能前,請先讓產品完全停止。 ▶ 將軌道功能開關設定至適當的限制位置以開啟或關閉軌道功能。 安裝切管轉接器 1. 請將電源線插頭自插座拔除。 2. 移除鋸片。 3. 要拆下觸點座,請按住鎖定開關並將觸點座拉出直到鬆開為止。 4. 將切管轉接器推到導座中,然後安裝鋸片。 5. 夾緊拉出並檢查切管轉接器是否於鎖定位置。 6. 完全鬆開切管轉接器上的螺絲夾子。 7. 將鏈條圍繞在管子周圍並將鏈條掛回切管轉接器上。 固定螺栓應位於與電鋸呈45°角之位置。 調整衝程速率 請參閱建議的衝程速率之應用表格。 1. 旋轉衝程調節器,將衝程速度設定在1(低)到6(高)之間。 2. 按下控制開關。 ▶ 機具便會以預選定之衝程率運作。 5.9.1 衝程率設定...
  • Page 144 仔細清除機具的頑強灰塵。 • 請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。 • 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 維護 警告 電擊的風險! 損壞的電子零件會造成嚴重的人員傷害及灼傷。 ▶ 機具或設備電力部分的維修僅可交由訓練過的電力專員處理。 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作本產品。請將產品立刻交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。要選購Hilti認可的備件、耗材和配件, 請至Hilti Store或網站:www.hilti.group。 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 故障排除 故障 可能原因 解決方法 機具不會啟動。 電源供應中斷 ▶ 插入另一機具或電器的插頭並檢 查是否可啟動。 電源線或插頭有瑕疵。 ▶ 將機具交付Hilti維修中心修理。 控制開關故障。 ▶ 將機具交付Hilti維修中心修理。 機具未達充分電力。 延長線太長和 / 或口徑規格不足。...
  • Page 145: Cn 原版操作说明

    解決方法 觸點座或切管轉接器無法卸下 按鈕未完全按下。 ▶ 完全按下按鈕並卸下鋸片。 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 不可將電動工具、電動裝置和電池當成一般垃圾丟棄! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800­221­036 原版操作说明 关于本操作说明的信息 关于本操作说明 • 警告!在使用本产品之前,请确保您已阅读并理解产品随附的操作说明,包括说明、安全和警告通知、 插图和规格。尤其要熟悉所有说明、安全和警告通知、插图、规格、组件和功能。否则可能会导致触电、 火灾和/或严重伤害的风险。保存操作说明,包括所有说明、安全和警告通知,以供以后使用。 •...
  • Page 146 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用的编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 取决于产品的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用以下标志: 每分钟冲程数 冲数 交流电 双重绝缘 赫兹 伏特 安培 已锁止 已解锁 安全 一般电动工具安全警告 警告 请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、图示和技术规范。不遵守下列所有操作说明可能会导 致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。 ▶ 不要在爆炸性环境中操作电动工具,例如有易燃液体、气体或灰尘。电动工具会产生可以点燃这些灰尘或 烟雾的火花。 ▶...
  • Page 147 ▶ 不要滥用电缆。切勿使用电缆运送、拉动或拔出电动工具。保持电缆远离高温、油、锋利边缘或运动部 件。电缆损坏或缠绕会增加电击危险。 ▶ 当在户外操作电动工具时,应使用经认可适合户外操作的加长电缆。使用适合户外使用的电缆可减少电击 危险。 ▶ 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护器 (RCD)。使用 RCD 可减小电 击危险。 人身安全 ▶ 保持警觉,注意您正在进行的工作,并在操作电动工具的过程中,应利用自己的判断能力。当您疲劳或受 到药物、酒精或医疗影响时,请不要使用电动工具。当操作电动工具时,瞬间的分心都可能导致严重的人 身伤害。 ▶ 使用个人防护装备。一定要戴上护目装置。安全装置,诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全 帽、听力防护等装置能减少人身伤害。 ▶ 防止电动工具意外启动。在连接至电源和/或电池组、拿起或搬运电动工具之前,应确保开关处于“关闭”位 置。将手指放在开关上搬运电动工具或在开关处于“打开”位置时接通电源,都可能会导致事故发生。 ▶ 在打开电动工具之前,必须拿掉任何调整键或扳手。让扳手或调整键留在电动工具的旋转部件上可能会导 致人身伤害。 ▶ 不要操之过急。应时刻保持正确的站姿和平衡。这在意外情况下能够更好地控制电动工具。 ▶ 应确保正确着装。不要穿着松垮的衣服或佩戴首饰。让头发和衣服远离运动部件。松垮的衣服、首饰或长 发会卡在运动部件中。 ▶ 如果提供有用于连接除尘和集尘设施的装置,应确保将它们连接好并正确使用。使用除尘装置可以减少与 灰尘相关的危险。 ▶ 经常使用工具能令您获得较高的熟练度,但不能因此掉以轻心和忽视工具安全准则。一次不慎操作就会在 瞬间导致重伤。 电动工具的使用和维护 ▶ 不要强制使用电动工具。针对您的应用场合使用正确的电动工具。正确的电动工具在其额定设计值范围内 将能够更好和更安全地工作。...
  • Page 148 ▶ 在开始工作之前,应测定工作时会产生的粉尘的危险等级。使用具有官方认可防护等级的工业真空吸尘 器,并遵守当地适用的粉尘防护规定。一些材料产生的粉尘 (例如含铅油漆、某些类型的木材以及含有石 英、矿物或金属的混凝土/砖石/石块) 可能对人体健康有害。 ▶ 确保工作场所通风良好,必要时佩戴适用于产生的粉尘类型的呼吸器。接触或吸入这些粉尘会导致操作者 或旁观者出现过敏性反应和/或呼吸类疾病。仅允许专业人员处理包含石棉的材料。 ▶ 不要将锯伸入工件下方进行锯切。 ▶ 双手必须握紧本产品的专用把手,并调整好手臂的位置,以吸收反冲力。 ▶ 保持把手清洁干燥。 ▶ 身体应站在锯条的一侧,切勿与锯条在一条线上。如果发生反冲,锯条可能会向后弹向您。 ▶ 如果锯条卡住,或出于任何原因中断操作时,请关闭锯条,使其在物料中保持不动,直至锯条完全停下 来。当锯条运动时,切勿试图从工件中移走锯或向后拔动锯,否则锯条会发生反冲。 ▶ 在工件中重新启动锯时,将锯条置于锯口中心,检查并确认锯齿未切入工件中。 ▶ 当锯入墙壁或其它盲区时,应极其小心。因为锯进入物料时可能会碰到隐藏障碍,导致发生反冲。 电气安全 ▶ 开始工作之前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果您意外损坏了电缆,电动工具的外 部金属部件可能带电,带来电击风险。 ▶ 配套工具可能会接触到隐藏的线束,工作时应握住电动工具绝缘把手表面。如果配套工具接触到带电电 线,电动工具的金属部件也将带电,从而导致电击。 附加的安全说明 ▶ 请仅在产品处于完美运转的状态下使用它。 ▶ 切勿以任何方式擅自改动或改装本产品。 ▶ 不要使用钝化或损坏的锯片。这会导致摩擦加剧并增加锯条卡滞和反冲的风险。 ▶ 开始工作之前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果电缆意外损坏,则产品的外部金属 件可能会导致电击。...
  • Page 149 ∙ 锯条 预期用途 所述产品为一款往复锯。它设计用于切割木材、仿木材料、金属和塑料。 本产品设计为两手操作型。 可能的误用 请勿使用本电动工具锯切割砖块、混凝土、多孔混凝土、天然石块或屋瓦。 请勿使用本电动工具切割有液体滞留的管道。 供货提供的部件: 往复锯、锯条、操作说明。 为确保安全和可靠的操作,仅限使用 Hilti 原装备件和消耗品。Hilti 所推荐的和产品配套的备件、消耗 品和附件可到您当地的 Hilti 中心购买或通过网址 www.hilti.com 在线订购。 技术数据 产品特性 有关额定电压、频率、电流和输入功率,请参见各国特定的铭牌。 当通过发电机或变压器为设备供电时,发电机或变压器的输出功率必须至少达到本设备铭牌上显示的额定输 入功率的两倍。变压器或发电机的工作电压必须始终保持在设备额定电压 +5% 和 -15% 的范围内。 WSR 900-PE 产品代次 重量 (根据 EPTA Procedure-01) 3.6 kg 冲数 0 rpm … 2,700 rpm 冲程长度...
  • Page 150 噪声信息和振动值 这些说明中给出的声压和振动值按照标准化测试的要求测得,可用于比较一种电动工具与另一种电动工具。 它们还可用于初步评价受振动影响的程度。 提供的数据代表本电动工具的主要应用。但是,如果将电动工具用于不同的应用、使用不同的配套工具或维 护不良,则数据可能不同。这可能会显著增加操作者在整个工作期间受振动影响的程度。 对受振动影响程度的准确估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但实际未进行工作时的情况。这可能会显 著减小操作者在整个工作期间受振动影响的程度。 此外,应确定附加安全措施,以保护操作者免受噪音和/或振动影响,例如:正确维护电动工具和配套工具、 保持双手温暖、制订合理的工作计划等。 关于此处所使用的 EN 62841 标准版本的详细信息,请查看符合性声明图示 151。 噪音信息 WSR 900-PE 声功率级 (L 99 dB(A) 声音功率级的不确定性 (K 5 dB(A) 声压级 (L 91 dB(A) 声压级的不确定性 (K 5 dB(A) 振动信息 WSR 900-PE 切割板材的振动排放值 (a 15.7 m/s² h, B 切割木梁的振动排放值...
  • Page 151 3. 按下并按住触靴锁。 4. 滑动触靴至所需位置。 5. 松开触靴锁。 6. 握住并拉动触靴,以检查确认它已锁止到位。 安装侧面手柄 1. 将电源线插头从电源插座上断开。 2. 取下锯条。 3. 从上方将适配器安装在前把手上。 4. 将侧面手柄滑过锯条夹,并滑到适配器上。 5. 用紧固螺丝固定住侧面手柄。 定位侧面手柄 1. 将电源线插头从电源插座上断开。 2. 将侧面手柄上的紧固螺丝拧松。 3. 将侧面手柄移至所需位置。 4. 用紧固螺丝固定住侧面手柄。 打开和关闭 -警告- 锯持续运行会带来人身伤害危险 ! ▶ 在产品完全停止前,不得举起产品离开工件。 ▶ 直至产品完全停止才可将其放下。 1. 如要启动往复锯,请按下安全锁和控制开关。 2. 要关闭往复锯,可释放控制开关。 打开和关闭轨道动作功能...
  • Page 152 作。 维护和保养 维护和保养 -警告- 电击危险! 如果试图在电源线连接电源插座的情况下执行保养和维护,则会导致严重受伤和烫伤。 ▶ 执行维护和保养任务之前,请务必拔下电源线。 保养 • 小心地清除工具上的顽固污渍。 • 使用干燥的刷子小心清洁通风孔。 • 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 维护 -警告- 电击危险! 电气部件的不当维修会造成包括灼伤在内的严重人身伤害。 ▶ 工具或设备的电气系统只能由受过培训的电气专业人员进行维修。 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。 • 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作本产品。立即将产品交由 Hilti 维修中心修复。 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置,检查并确认其正常工作。 为确保安全和可靠的操作,仅限使用 Hilti 原装备件和消耗品。Hilti 批准用于配合产品使用的备件、消耗 品和配件可到您当地的 Hilti Store 购买或通过以下网址在线订购:www.hilti.group。 中文 378283 *378283*...
  • Page 153 ▶ 完全按下控制开关。 锯条无法从夹头上拆下。 锁套没有旋转到头。 ▶ 将锁套旋转到头并拆下锯条。 轨道动作功能无反应 轨道动作开关不在轨道动作所需位 ▶ 将轨道动作开关移到轨道动作所 置。 需位置。只有往复锯执行切割操 作时,才能看到轨道动作。 无法拆下触靴或切管适配器 被锯条挡住了。 ▶ 拆下锯条,然后拆下触靴。 没有将按钮按到底。 ▶ 将按钮按到底并拆下锯条。 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不要将电动工具、电子设备和电池扔进家庭垃圾中! 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 378283 中文 *378283*...
  • Page 154 Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktangaben Säbelsäge...
  • Page 155 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Údaje o výrobku Pila ocaska WSR 900-PE Generace Sériové číslo 1‒99999999999 Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode Výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám.
  • Page 156 Настоящим фирма-изготовитель с полной ответственностью заявляет, что данное изделие соответству- ет действующим директивам и нормам. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Указания к изделию Сабельная пила WSR 900-PE Поколение...
  • Page 157 產品代別 序號 1‒99999999999 符合性声明 符合性声明 制造商全权负责声明,此处所述及的产品符合现行法规和标准。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 产品信息 往复锯 WSR 900-PE 代次 序列号 1‒99999999999 UK Declaration of Conformity Declaration of conformity The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards.
  • Page 158 Deutsch 378283 *378283*...
  • Page 159 378283 Deutsch *378283*...
  • Page 160 *378283* 378283 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20240724...

Table of Contents