• Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
Page 8
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits- schritten im Text abweichen Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num- mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken. Produktabhängige Symbole 1.3.1 Symbole am Produkt...
Page 9
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- tungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Page 10
▶ Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Service ▶ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren.
Page 11
Zusätzliche Sicherheitshinweise ▶ Benutzen Sie das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand. ▶ Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen am Produkt vor. ▶ Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Diese verursachen eine erhöhte Reibung, Klemmen oder Rückschlag des Sägeblattes. ▶...
Schneiden Sie mit dem Gerät keine Leitungen in denen sich Flüssigkeiten befinden. Lieferumfang Säbelsäge, Sägeblatt, Bedienungsanleitung. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com Technische Daten Produkteigenschaften Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.
WSR 900-PE Produktgeneration Gewicht gemäß EPTA Procedure-01 3,6 kg Hubzahl 0/min … 2.700/min Hublänge 32 mm Geräuschinformation und Schwingungswerte Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein- ander verwendet werden.
Page 14
Sägeblatt entnehmen 1. Drehen und halten Sie die Verriegelungshülse der Werkzeugaufnahme im Uhrzeigersinn. 2. Ziehen Sie das Sägeblatt nach vorne aus der Werkzeugaufnahme. 3. Lassen Sie die Verriegelungshülse zurückgleiten. Anpressschuh verstellen Durch das Verstellen des Anpressschuhs kann die Sägeblattlänge optimal genutzt und die Eckenzu- gänglichkeit verbessert werden.
Page 15
4. Schieben Sie den Rohrschneideadapter in die Führung und montieren Sie das Sägeblatt. 5. Kontrollieren Sie durch Ziehen am Rohrschneideadapter, ob er eingerastet ist. 6. Öffnen Sie die Schraubklemme am Rohrschneideadapter ganz. 7. Legen Sie die Kette des Rohrschneideadapters um das Werkstück und hängen Sie die Kette am Adapter ein.
Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
Page 18
CAUTION CAUTION ! ▶ Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the equipment or other property. 1.2.2 Symbols in the documentation The following symbols are used in this document: Read the operating instructions before use. Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste...
Page 19
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety ▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Page 20
▶ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. ▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Page 21
Additional safety instructions ▶ Use the product only when it is in perfect working order. ▶ Never tamper with or modify the product in any way. ▶ Do not use dull or damaged blades. These cause increased friction and present a high risk of the saw blade binding or kicking back.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com...
WSR 900-PE Sound pressure level (L 91 dB(A) Uncertainty for the sound pressure level 5 dB(A) Vibration information WSR 900-PE Vibration emission value for cutting 15.7 m/s² board (a h, B Vibration emission value for cutting 22.8 m/s² wooden beam (a h, WB Uncertainty (wooden beams) (K) 2.8 m/s²...
Page 24
Positioning the side handle 1. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. 2. Slacken the securing screw in the side handle. 3. Move the side handle to the desired position. 4. Secure the side handle with the securing screw. Switching on and off WARNING Risk of injury due to saw run-on !
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 27
La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
Page 28
Cadence par minute Cadence de coupe Courant alternatif Double isolation Hertz Volt Ampère Verrouillé Déverrouillé Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéris- tiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Page 29
Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
Page 30
Consignes de sécurité pour le sciage avec une lame de scie effectuant un mouvement de va-et-vient ▶ Tenir l’outil électroportatif par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil amovible risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble de raccordement.
Page 31
▶ Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Les pièces métalliques extérieures du produit sont susceptibles de provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé par inadvertance. ▶...
Scie sabre, lame de scie, mode d'emploi. Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com Caractéristiques techniques...
Page 33
Valeurs d'émissions acoustiques WSR 900-PE Niveau de puissance acoustique (L 99 dB(A) Incertitude sur le niveau de puissance 5 dB(A) acoustique (K Niveau de puissance acoustique (L 91 dB(A) Incertitude sur le niveau de pression 5 dB(A) acoustique (K Valeurs de vibrations WSR 900-PE Valeur d'émission des vibrations –...
Page 34
Montage de la poignée latérale 1. Débrancher la fiche de la prise. 2. Retirer la lame de scie. 3. Monter l'adaptateur par le haut sur la poignée avant. 4. Enfiler la poignée latérale sur l'adaptateur en la faisant passer par-dessus le porte-lame. 5.
5.9.1 Réglages de la cadence de coupe Matériaux Réglages de la cadence de coupe suggérés Bois 5–6 Bois avec des clous logés à l'intérieur 5–6 Aménagement intérieur, finitions et cloisons sèches 3–4 Plastique 3–4 Acier 2–3 Métaux non ferreux 2–3 Métaux légers 2–3 Acier inoxydable...
Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français 378283...
• Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem •...
Page 38
Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków robo- czych opisanych w tekście Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urządzenia Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu. Symbole zależne od produktu 1.3.1 Symbole na produkcie...
Page 39
▶ Nigdy nie używać przewodu zasilającego niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód zasilający chronić przed działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub skręcone przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia. ▶...
Page 40
▶ Dopilnować, aby uchwyty oraz ich powierzchnie były zawsze suche i czyste. Nie mogą one być zanieczyszczone smarem lub olejem. Śliskie uchwyty i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. Serwis ▶ Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko orygi- nalne części zamienne.
Page 41
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Używać wyłącznie produktu, który jest w dobrym stanie technicznym. ▶ Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w produkcie. ▶ Nie stosować tępych lub uszkodzonych brzeszczotów. Powodują one zwiększone tarcie oraz niebezpie- czeństwo zakleszczania się lub odrzutu brzeszczotu. ▶...
Zakres dostawy Piła szablasta, brzeszczot, instrukcja obsługi. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com Dane techniczne Właściwości produktu...
Page 43
WSR 900-PE Generacja produktu Ciężar wg EPTA Procedure-01 3,6 kg Prędkość skokowa 0 obr./min … 2 700 obr./min Długość skoku 32 mm Informacja o hałasie i wartości drgań Podane w niniejszej instrukcji wartości ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie z normatywną...
Page 44
5. Ciągnąc za brzeszczot sprawdzić, czy zaskoczył na swoje miejsce. Demontaż brzeszczotu 1. Obrócić tuleję blokującą uchwytu narzędziowego zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 2. Wyjąć brzeszczot ku przodowi z uchwytu narzędziowego. 3. Przesunąć tuleję blokującą z powrotem. Zmiana położenia płozy dociskowej Dzięki zmianie położenia płozy dociskowej można optymalnie wykorzystać...
Page 45
4. Wsunąć adapter do cięcia rur w prowadnicę i zamontować brzeszczot. 5. Ciągnąc za adapter do cięcia rur sprawdzić, czy zaskoczył na swoje miejsce. 6. Odkręcić zacisk śrubowy na adapterze do cięcia rur. 7. Ułożyć łańcuch adaptera do cięcia rur wokół obrabianego przedmiotu i zaczepić łańcuch na adapterze. Kąt pomiędzy piłą...
Page 46
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie...
účelem. • Přiložený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatků v okamžiku tisku. Aktuální verzi najdete vždy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu použijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, označený symbolem •...
Page 48
VÝSTRAHA VÝSTRAHA ! ▶ Používá se k upozornění na potenciální nebezpečí, které může vést k těžkým poraněním nebo k smrti. POZOR POZOR ! ▶ Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k poraněním nebo k věcným škodám. 1.2.2 Symboly v dokumentaci V této dokumentaci byly použity následující...
Page 49
Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, instrukce, vyobrazení a technické údaje, které patří k tomuto elektrickému nářadí. Nedbalost při dodržování následujících instrukcí může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechny bezpečnostní...
Page 50
▶ Dříve než budete nářadí seřizovat, měnit jeho příslušenství nebo než ho odložíte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte odnímatelný akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí. ▶ Nepoužívané elektrické nářadí uchovávejte mimo dosah dětí. Nedovolte, aby nářadí používaly osoby, které...
Page 51
▶ Zvlášť opatrní buďte při řezání do stávajících stěn nebo v jiných oblastech, kde není vidět na druhou stranu řezu. Zanořující se pilový list by mohl při řezání narazit na skryté objekty, zablokovat se a vyvolat zpětný ráz. Elektrická bezpečnost ▶...
Obsah dodávky Pila ocaska, pilový list, návod k obsluze. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. Technické údaje Vlastnosti výrobku...
Page 53
WSR 900-PE Počet zdvihů 0 ot/min … 2 700 ot/min Výška zdvihu 32 mm Informace o hlučnosti a hodnoty vibrací Hodnoty akustického tlaku a vibrací uvedené v těchto pokynech byly změřené normovanou měřicí metodou a lze je použít k vzájemnému srovnání elektrického nářadí. Jsou vhodné také pro předběžný odhad působení. Uvedené...
Page 54
Přestavení přítlačné patky Přestavením přítlačné patky lze optimálně využít délku pilového listu, aby se zlepšila přístupnost do rohů. Přítlačnou patku lze zaaretovat v krocích po 6 mm (¹⁵/₆"). Přítlačnou patku nepřestavujte, když pila běží. 1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 2.
Page 55
Nastavení počtu zdvihů Doporučené nastavení počtu zdvihů najdete v tabulce s použitím. 1. Otáčením regulátoru nastavte počet zdvihů od 1 (malý) do 6 (velký). 2. Stiskněte ovládací spínač. ▶ Nastaví se předvolený počet zdvihů. 5.9.1 Nastavení počtu zdvihů Doporučené nastavení počtu Řezaný...
Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Česky...
• Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom •...
Page 58
1.2.3 Symboly na obrázkoch Na vyobrazeniach sa používajú nasledujúce symboly: Tieto čísla odkazujú na príslušné vyobrazenie na začiatku tohto návodu Číslovanie udáva poradie pracovných úkonov na obrázku a môže sa odlišovať od číslovania pracovných úkonov v texte. Čísla pozícií sa používajú v obrázku Prehľad a odkazujú na čísla legendy v odseku Prehľad výrobkov.
Page 59
▶ Chráňte elektrické náradie pred dažďom či vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ▶ Pripojovací kábel nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený, napr. na prenášanie, zavesenie elektrického náradia či na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Pripojovací kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí.
Page 60
Servis ▶ Elektrické náradie nechajte opravovať iba kvalifikovaným odborným personálom a iba s použitím originálnych náhradných dielov. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa pílenia s pílovým listom s priamočiarym vratným pohybom ▶ Ak vykonávate práce, pri ktorých sa môže vkladací nástroj dostať do styku so skrytými elektrickými vedeniami, držte elektrické...
Page 61
▶ Pred začiatkom prác skontrolujte pracovisko so zreteľom na skryté elektrické vedenia, plynové a vodo- vodné potrubia. Vonkajšie kovové časti na výrobku môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom v prípade náhodného poškodenia elektrického vedenia. ▶ Obrobok upevnite do stabilného upnutia. Rezaný obrobok nikdy nepridržiavajte rukou alebo nohou. ▶...
Page 62
Chvostová píla, pílový list, návod na obsluhu. Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné dielce a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné dielce, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.com Technické údaje Vlastnosti výrobku Menovité...
Page 63
Informácia o vibráciách WSR 900-PE Hodnota emisií vibrácií pri rezaní drevot- 15,7 m/s² rieskových dosiek (a h, B Hodnota emisií vibrácií pri rezaní dreve- 22,8 m/s² ných trámov (a h, WB Neistota (drevený trám) (K) 2,8 m/s² Neistota (drevotrieskové dosky) (K) 1,5 m/s²...
Page 64
3. Prídavnú rukoväť nastavte do požadovanej polohy. 4. Bočnú rukoväť zafixujte fixačnou skrutkou. Zapínanie/vypínanie VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia dobiehajúcou pílou ! ▶ Výrobok z obrobku zdvihnite až po jeho úplnom zastavení. ▶ Skôr, než výrobok odložíte, počkajte do jeho úplného zastavenia. 1.
Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš...
Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! Záruka výrobcu...
Page 67
• A mellékelt használati utasítás a nyomtatás időpontjában a technika aktuális állásának felel meg. A Hilti termékoldalán mindig megtalálja a legfrissebb verziót. Ehhez kövesse a jelen használati utasításban található linket vagy QR-kódot, melyet a szimbólum jelölt. • A terméket csak ezzel a használati utasítással együtt adja tovább.
Page 68
Váltóáram Kettős szigetelés hertz volt Amper Reteszelt Kireteszelt Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és műszaki adatot, amelyet ehhez az elektromos kéziszerszámhoz mellékeltek. Az alábbi biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérüléshez vezethet.
Page 69
ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszámmal végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet. ▶ Viseljen személyi védőfelszerelést, és mindig viseljen védőszemüveget. Az elektromos kéziszerszám alkalmazásának megfelelő személyi védőfelszerelések, úgymint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő...
Page 70
csatlakozókábelét találhatja el. Ha a gép elektromos feszültséget vezető vezetékhez ér, akkor a gép fémrészei feszültség alá kerülhetnek és ez áramütéshez vezethet. ▶ Rögzítse és biztosítsa a szerszámot szorítók segítségével vagy más módon egy stabil aljzathoz. Ha a munkadarabot csak kézzel vagy a testével tartja, akkor az labilis marad, ami a szerszám feletti kontroll elvesztéséhez vezethet.
Page 71
▶ Csővezetékek átvágásakor bizonyosodjon meg arról, hogy a vezetékek nem tartalmaznak folyadékot. Adott esetben ürítse ki a vezetékeket. ▶ Csővezetékek átvágásakor tartsa a terméket magasabbra az elvágandó vezetéknél. A termék nem védett folyadék behatolása ellen. A vezetékből kifolyó folyadék rövidzárlatot okozhat a termékben. ▶...
A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti központban és az alábbi címen: www.hilti.com Műszaki adatok Terméktulajdonságok A gép névleges feszültségét, névleges áramfelvételét, frekvenciáját, valamint névleges teljesítményfel- vételét az adott országra vonatkozó...
Page 73
Üzemeltetés Fűrészlap behelyezése Csak 1/2"-os befogószárral rendelkező fűrészlapokat használjon. 1. A befogószárnak tisztának és enyhén zsírosnak kell lennie. ▶ Tisztítsa meg és zsírozza be a befogószárat, ha szükséges. 2. Fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba a tokmány zárógyűrűjét és tartsa meg. 3.
Page 74
Ingafunkció be- és kikapcsolása Az ingafunkció segítségével bizonyos anyagokban, pl. faanyagoknál, növelhető a vágásteljesítmény. Az ingafunkciót csak a termék álló helyzetében kapcsolja át. ▶ Az ingafunkciót be- és kikapcsolhatja az ingalöket-kapcsoló megfelelő végállásába állításával. Csővágó adapter behelyezése 1. Húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból. 2.
Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
• Priložena navodila za uporabo ustrezajo tehničnim standardom v času tiska. Aktualna različica je vedno na voljo na spletu na strani z izdelki Hilti. Odprite povezavo ali poskenirajte kodo QR v teh navodilih za uporabo, ki je označena s simbolom •...
Page 77
NEVARNOST NEVARNOST ! ▶ Za neposredno grozečo nevarnost, ki lahko pripelje do težjih telesnih poškodb ali do smrti. OPOZORILO OPOZORILO ! ▶ Za morebitno grozečo nevarnost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. PREVIDNO PREVIDNO ! ▶ Za možno nevarnost, ki lahko pripelje do telesnih poškodb ali materialne škode. 1.2.2 Simboli v dokumentaciji V navodilih za uporabo se pojavljajo naslednji simboli:...
Page 78
Varnost Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu električnemu orodju. Posledice neupoštevanja naslednjih opozoril so lahko električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za v prihodnje. Pojem "električno orodje", ki smo ga uporabili v varnostnih opozorilih, se nanaša na električno orodje za priklop na električno omrežje (s priključnim kablom) ali na električno orodje na baterijski pogon (brez priključnega kabla).
Page 79
Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim ▶ Ne preobremenjujte orodja. Uporabljajte samo električno orodje, ki je predvideno za opravljanje vašega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste delali bolje in varneje v predvidenem območju zmogljivosti. ▶ Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
Page 80
▶ Če se žagin list zatakne ali prekinete delo, izklopite žago in jo držite pri miru toliko časa, da se žagin list ustavi. Dokler se žagin list vrti, nikoli ne poskušajte odstraniti žage iz obdelovanca ali je vleči nazaj. V nasprotnem primeru lahko pride do povratnega udarca.
Obseg dobave: Sabljasta žaga, žagin list, navodila za uporabo. Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v svojem centru Hilti ali na spletni strani: www.hilti.com Tehnični podatki Lastnosti izdelka Nazivno napetost, nazivni tok, frekvenco in nazivno porabo moči najdete na tipski ploščici, ki je...
Page 82
WSR 900-PE 0 vrt/min … 2.700 vrt/min Število gibov Dolžina giba 32 mm Informacije o hrupu in vrednosti nihanja Vrednosti zvočnega tlaka in tresljajev, ki so navedene v teh navodilih, so izmerjene v skladu s standardnim merilnim postopkom in se lahko uporabijo za medsebojno primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za predhodno oceno izpostavljenosti.
Page 83
Nastavitev osnovne plošče S premikanjem osnovne plošče lahko optimalno izrabite žagin list in izboljšate dostopnost pri delu v kotih. Osnovna plošča se zaskoči v razmakih po 6 mm (¹⁵/₆"). Osnovne plošče med uporabo ne premikajte. 1. Vtič izvlecite iz vtičnice. 2.
Nastavitev števila gibov Podatke o priporočeni nastavitvi števila gibov najdete v preglednici z navodili za uporabo. 1. Z vrtenjem regulatorja števila gibov nastavite število gibov med 1 (majhno) in 6 (veliko). 2. Pritisnite na krmilno stikalo. ▶ Nastavite izbrano število gibov. 5.9.1 Nastavitev števila gibov Obdelovani material...
Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
• Priložene upute za uporabu odgovaraju trenutnom stanju tehnike u vrijeme tiskanja. Aktualnu verziju uvijek možete pronaći online na Hilti stranici proizvoda. U tu svrhu slijedite poveznicu ili QR kod u ovim uputama za uporabu označen simbolom •...
Page 87
1.2.3 Simboli na slikama Koriste se sljedeći simboli na slikama: Ovi brojevi odnose se na određene slike na početku ove upute Numeriranjem na slikama se navodi redoslijed radnih koraka i može odstupati od radnih koraka u tekstu Brojevi položaja koriste se na slici Pregled i odnose se na brojeve legende u odlomku Pregled proizvoda Ovaj znak upućuje da trebate biti posebno pažljivi prilikom rukovanja proizvodom.
Page 88
▶ Električni alat držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od električnog udara. ▶ Priključni vod ne upotrebljavajte za nošenje ili vješanje električnog alata odnosno za izvlačenje utikača iz utičnice. Priključni vod držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretljivih dijelova.
Page 89
Sigurnosne napomene za pile s pomičnim listom pile ▶ Električni alat uhvatite za izolirane ručke kada izvodite radove kod kojih nastavak može pogoditi skrivene strujne vodove ili vlastiti mrežni kabel. Kontakt s vodom pod naponom može staviti i metalne dijelove uređaja pod napon te dovesti do električnog udara. ▶...
Page 90
▶ Radite s umjerenim potiskom i primjerenom brzinom rezanja posebno kod velikih promjera cijevi. Ovo sprječava pregrijavanje proizvoda. ▶ Pri rezanju cijevi provjerite da u njima nema tekućine. Po potrebi ih ispraznite. ▶ Pri rezanju cijevi proizvod držite u povišenom položaju uspoređujući s cijevima. Proizvod nema zaštitu od prodiranja tekućine.
Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com Tehnički podaci Značajke proizvoda Dimenzionirani napon, dimenzioniranu struju, frekvenciju i dimenzioniranu potrošnju pronaći ćete na označnoj pločici koja je specifična za zemlju.
Page 92
Rukovanje Umetanje lista pile Koristite samo listove pile sa 1/2" usadnicima. 1. Provjerite je li usadnik alata čist i lagano podmazan. ▶ Ako je potrebno, očistite ga i podmažite. 2. Okrenite i držite blokirni tuljak stezne glave u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. 3.
Page 93
Uključivanje i isključivanje klatne funkcije Klatnom funkcijom se kod određenih materijala, npr. drvenih materijala, može povećati učinak rezanja. Promijenite klatnu funkciju samo kada je proizvod zaustavljen. ▶ Uključite ili isključite klatnu funkciju na način da prekidač za orbitalni hod stavite u odgovarajući krajnji položaj.
ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Traženje kvara Smetnja Mogući uzrok...
Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
Page 96
• Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом...
Page 97
Символы в зависимости от изделия 1.3.1 Символы на изделии На изделии используются следующие символы: Частота ходов в минуту Частота ходов Переменный ток Двойная изоляция герц вольт ампер Заблокировано Разблокировано Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и...
Page 98
удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током. ▶ Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется возможным, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током. Безопасность...
Page 99
работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям. ▶ Замасленные рукоятки и поверхности для хвата немедленно очищайте — они должны быть сухими и чистыми. Скользкие рукоятки и поверхности для хвата не обеспечивают безопасное управление и контроль электроинструмента в непредвиденных ситуациях. Сервис...
Page 100
Электрическая безопасность ▶ Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и водопроводных труб. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводника- ми электрического тока, если случайно задеть (повредить) электропроводку. ▶ При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите элек- троинструмент...
Сабельная пила, пильное полотно, руководство по эксплуатации. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com Технические данные...
Page 102
WSR 900-PE Поколение изделия Масса согласно EPTA Procedure-01 3,6 кг Частота ходов 0 об/мин … 2 700 об/мин Длина хода 32 мм Данные о шуме и вибрации Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стан- дартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов между...
Page 103
4. Отпустите фиксирующую обойму (она должна вернуться в исходное положение). ▶ Фиксирующая обойма зафиксируется со щелчком. 5. Проверьте надежность фиксации пильного полотна, потянув за него. Извлечение пильного полотна 1. Поверните фиксирующую обойму патрона по часовой стрелке и удерживайте ее нажатой. 2.
Page 104
Установка адаптер для резки труб 1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети. 2. Извлеките пильное полотно. 3. Демонтируйте упор путем удерживания блокиратора в нажатом положении и снимите упор. 4. Задвиньте адаптер для резки труб в направляющую и установите пильное полотно. 5.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить...
Приложеното ръководство за експлоатация отговаря на актуалното състояние на техниката мо- мента на отпечатване. Винаги ще намерите актуалната версия онлайн на продуктовата страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа...
Page 107
Условни обозначения 1.2.1 Предупредителни указания Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. Използват се следните сигнални думи: ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ ! ▶ Отнася се за непосредствена опасност от заплаха, която води до тежки телесни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶...
Page 108
Волт Ампери Заключва Отключва Безопасност Общи указания за безопасност при електроинструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички указания за безопасност, инструкции, илюстрации и технически характеристики, с които е снабден този електроинструмент. Пропуски при спазване на приведените по-долу инструкции могат да предизвикат електрически удар, пожар и/или тежки наранявания.
Page 109
▶ Избягвайте неволно включване на електроинструмента. Уверете се, че електроинструментът е изключен, преди да го свържете към електрозахранването и/или акумулатора, преди да го вземате или пренасяте. Ако при носене на електроинструмента държите пръста си върху пусковия прекъсвач или ако свържете включения уред към електрозахранването, съществува опасност...
Page 110
собствения си съединителен проводник. Контактът с тоководещи проводници може да постави под напрежение също и метални части на уреда и да доведе до възникване на електрически удар. ▶ Закрепете и обезопасете детайла върху стабилна основа с помощта на скоби или по друг начин.
Page 111
▶ Включвайте продукта едва след като е поставен в работно положение. ▶ При работа винаги движете продукта по посока на отдалечаване от тялото. ▶ Работете с умерена сила на притискане и с подходяща скорост на рязане, особено при тръби с голям...
саблен трион, режещ нож, Ръководство за експлоатация. За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Разрешените от нас резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Център на Hilti или на: www.hilti.com Технически данни Свойства на продукта...
Page 113
Информация за вибрациите WSR 900-PE Емисионна стойност на вибрациите 15,7 м/с² при рязане на пдч плоскости (a h, B Емисионна стойност на вибрациите 22,8 м/с² при рязане на дървени греди (a h, WB Отклонение (дървени греди) (K) 2,8 м/с² Отклонение (пдч плоскости) (K) 1,5 м/с²...
Page 114
3. Поставете страничната ръкохватка в желаната позиция. 4. Фиксирайте страничната ръкохватка с фиксиращия винт. Включване/изключване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради движение на трион по инерция ! ▶ Отделете продукта от детайла едва когато той напълно е спрял. ▶ Преди да свалите продукта, изчакайте, докато продуктът напълно е спрял. 1.
за изправно функциониране. • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предавайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете функциите.
Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител.
Manualul de utilizare anexat corespunde stadiului tehnologic actual la momentul tipăririi. Găsiți întotdeauna cea mai recentă versiune online pe pagina de produs Hilti. În acest scop, urmați linkul sau codul QR din acest manual de utilizare, marcat cu simbolul •...
Page 118
Numerele poziţiilor sunt utilizate în figura Vedere generală şi fac trimitere la numerele din legendă în paragraful Vedere generală a produsului Acest semn are rolul de a stimula o atenţie deosebită din partea dumneavoastră în lucrul cu produsul. Simboluri în funcţie de produs 1.3.1 Simboluri pe produs Pe produs sunt utilizate următoarele simboluri:...
Page 119
componentelor aflate în mişcare. Cablurile de legătură deteriorate sau înfăşurate majorează riscul de electrocutare. ▶ Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate şi pentru folosirea în exterior. Folosirea cablurilor prelungitoare adecvate lucrului în aer liber diminuează riscul de electrocutare.
Page 120
Service ▶ Încredinţaţi repararea sculei electrice a dumneavoastră numai personalului calificat de specialitate şi numai în condiţiile folosirii pieselor de schimb originale. În acest fel, este garantată menţinerea siguranţei de exploatare a sculei electrice. Instrucţiuni de protecţie a muncii pentru tăierea cu un ferăstrău cu pânză care execută miş- care oscilatorie ▶...
Page 121
Instrucţiuni suplimentare de protecţie a muncii ▶ Folosiţi produsul numai în stare tehnică impecabilă. ▶ Nu efectuaţi niciodată intervenţii neautorizate sau modificări asupra produsului. ▶ Nu utilizaţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate. Acestea cauzează o fricţiune ridicată, înţepenire sau reculul pânzei de ferăstrău.
Ferăstrău longitudinal, pânză de ferăstrău, manual de utilizare. Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de noi pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau la: www.hilti.com Date tehnice Proprietăți ale produsului Tensiunea nominală, curentul nominal, frecvenţa şi puterea nominală...
WSR 900-PE Generația produsului Greutate conform EPTA Procedure-01 3,6 kg Frecvenţa curselor 0 rot/min … 2.700 rot/min Lungimea cursei 32 mm Datele privind zgomotul și valorile vibrațiilor Valorile presiunii acustice și ale vibrațiilor indicate în aceste instrucțiuni au fost măsurate corespunzător unui procedeu standardizat de măsură...
Page 124
4. Lăsaţi manşonul de blocare să gliseze înapoi. ▶ Manşonul de blocare se fixează în poziţie cu zgomot perceptibil. 5. Controlaţi prin tragere de pânza de ferăstrău dacă aceasta s-a fixat. Extragerea pânzei de ferăstrău 1. Rotiţi şi imobilizaţi manşonul de blocare al mandrinei în sens orar. 2.
Page 125
Introducerea adaptorului pentru tăierea ţevilor 1. Scoateţi fişa de reţea din priză. 2. Extrageţi pânza de ferăstrău. 3. Demontaţi papucul de apăsare, ţinând apăsat opritorul şi desprinzând papucul de apăsare. 4. Introduceţi prin glisare adaptorul pentru tăierea ţevilor în ghidaj şi montaţi pânza de ferăstrău. 5.
Page 126
Hilti Store sau la: www.hilti.group. Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Identificarea defecţiunilor Avarie Cauza posibilă...
Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Page 128
경고 경고 ! ▶ 이 기호는 잠재적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할 수도 있습니 다. 주의 주의 ! ▶ 이 기호는 잠재적인 위험 상황을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 부상 또는 물적 손실을 입을 수 있습니다. 1.2.2 문서에...
Page 129
안전 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 경고 해당 전동 공구와 함께 동봉된 모든 안전상의 주의 사항, 지침, 그림 및 기술자료를 숙지하십시오。 다 음과 같은 지침 내용을 준수하지 않으면 전기 충격, 화재가 발생하거나 그리고/또는 중상을 입을 수 있습니다。 앞으로 모든 안전상의 주의사항과 지침을 보관하십시오。 안전상의...
Page 130
▶ 사용하지 않는 전동 공구는 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오。 기기 사용에 익숙치 않거나 또는 이 안전수칙을 읽지 않은 사람이 기기를 사용해서는 안 됩니다。 비숙련자가 전동 공구를 사용하면 위험합니다。 ▶ 전동 공구 및 액세서리를 유의해서 관리하십시오。 기기의 가동 부위가 완벽하게 작동하는지, 끼어 있지 않은지, 혹은...
Page 131
▶ 숨겨진 전선에 공구 비트가 접촉할 수 있는 작업을 실행할 경우, 항상 기기의 절연된 손잡이 부분을 잡으십 시오. 전류가 흐르는 전선과 접촉하면 전동 공구의 금속 부위를 통해 감전이 될 수도 있습니다. 그 외의 안전상의 주의사항 ▶ 기술적 하자가 없는 상태에서만 제품을 사용하십시오. ▶...
Page 132
공급품목 다목적 톱, 톱날, 사용 설명서 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 기술자료 제품 특성 정격 전압, 정격 전류, 주파수 및 정격 출력은 국가별 형식 라벨을 참조하십시오.
Page 133
WSR 900-PE 스트로크 0/min … 2,700/min 왕복 길이 32mm 소음 정보 및 진동 값 이 지침에 제시된 음압 및 진동수준은 표준화된 측정방법에 따라 측정된 것이며, 전동 공구를 서로 비교하기 위한 용도로 사용할 수 있습니다. 음압 및 진동 수준은 노출 정도를 사전에 예측하는 데에도 유용하게 사용할 수...
Page 134
접촉 슈 조정 접촉 슈를 조정하여 톱날의 길이를 맞춰 사용할 수 있습니다. 또한 모서리 부분의 접근성도 높일 수 있 습니다. 접촉 슈를 6 mm (¹⁵/₆") 간격을 두고 밀어 넣습니다. 작동 중에 접촉 슈를 조정하지 마십시오. 1. 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 2.
Page 135
스트로크 설정 권장하는 스트로크 설정은 활용 도표를 참조하십시오. 1. 스트로크 레귤레이터를 돌려서 스트로크를 1(낮음)과 6(높음) 사이로 설정하십시오. 2. 컨트롤 스위치를 누르십시오. ▶ 사전 선택 스트로크를 세팅합니다. 5.9.1 스트로크 세팅 가공 재료 스트로크 세팅 제안 목재 못이 포함된 목재 인테리어 마감, 건조한 벽구조물 플라스틱...
Page 136
안전한 사용을 위해서 순정 예비 부품 및 소모품만을 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 고장진단...
Page 154
Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktangaben Säbelsäge...
Page 155
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Údaje o výrobku Pila ocaska WSR 900-PE Generace Sériové číslo 1‒99999999999 Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode Výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám.
Page 156
Настоящим фирма-изготовитель с полной ответственностью заявляет, что данное изделие соответству- ет действующим директивам и нормам. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Указания к изделию Сабельная пила WSR 900-PE Поколение...
Page 157
產品代別 序號 1‒99999999999 符合性声明 符合性声明 制造商全权负责声明,此处所述及的产品符合现行法规和标准。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 产品信息 往复锯 WSR 900-PE 代次 序列号 1‒99999999999 UK Declaration of Conformity Declaration of conformity The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards.
Need help?
Do you have a question about the WSR 900-PE (01) and is the answer not in the manual?
Questions and answers