Page 1
CR 7739 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 2
Contact details / Dane teleadresowe Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, Polska CR7739 Model identifier / Identyfikator modelu: Symbol Value Unit Unit Item / Parametr Item / Parametr oznaczenie Wartość Jednostka Jednostka Type of heat output/room temperature controller (select one option) / Heat output / Moc cieplna Rodzaj regulatora mocy cieplnej/temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać...
Page 3
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. This product is suitable only for occasional use or for use in well insulated rooms. Dieses Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch oder für die Verwendung in gut isolierten Räumen geeignet. Ce produit ne convient que pour une utilisation occasionnelle ou pour une utilisation dans des pièces bien isolées.
Page 4
DO NOT COVER« INSCRIPTION IMPORTANCE The inscription on the device means that the device is not to be covered with clothing, blankets and other textile products which could cause ignition. NICHT ABDECKEN” - BESCHRIFTUNG WICHTIGKEIT Die Beschriftung auf dem Gerät bedeutet, dass das Gerät nicht mit Kleidungsstücken, Decken und anderen Textilien bedeckt werden darf, die eine Entzündung verursachen können.
Page 5
Attention! Hot Surface T he temperature of the accessible surfaces of the working device can be high. Do not touch the hot surfaces of the device Die T emperatur der zugänglichen Oberflächen des Arbeitsgeräts kann hoch sein. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts La température des surfaces accessibles du dispositif de travail peut être élevée.
Page 7
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Page 8
6. WARNING: To avoid overheating - do not cover the heater. 7. WARNING: DO NOT USE THE HEATER DIRECTLY NEXT TO A BATHTUB, SHOWER OR SWIMMING POOL. 8. WARNING: Do not use the heater with a programmer, timer switch or other device that switches the heater on automatically, because if the heater is covered or placed incorrectly there is a risk of fire.
Page 9
facility to avoid danger. 20. Do not use the device with a damaged power cord or if it has been dropped or damaged in any other way or is not working properly. Do not repair the device yourself, as there is a risk of electrocution.
Page 10
31. The device must not be installed or used in vehicles. 32. There are parts inside the device that may be hot or cause sparks. Do not turn on the heater in areas where materials such as gasoline, paint or other flammable substances are used or stored. 33.
5. Housing 6. LCD control panel 7. Remote control 8. Fan ventilation grille CONTROL PANEL A. Power button B. Heat power button C. TURBO FAN button D. 1-24 hour timer button E. Temperature unit button F. Temperature rise button G. Temperature decrease button H.
using them again. 3. Do not use aggressive detergents in the form of emulsions, lotions, pastes, etc. to clean the device. Among other things, they may remove informative graphic marks such as signs, warning signs, etc. 4. Make sure the device has cooled down before cleaning. 5.
Page 13
von Kindern benutzen. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht zu benutzen. 5. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder sie...
Page 14
11. WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, stellen Sie das Heizgerät in einem Mindestabstand von 1 m zu brennbaren Materialien wie Möbeln, Bettzeug, Textilien, Vorhängen, Papier usw. auf. 12. HINWEIS: Einige Teile des Geräts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich Kinder und gefährdete Personen in dem Raum aufhalten, in dem sich der Ofen befindet.
Page 15
kompetenten Kundendienststelle. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Reparatur kann eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. 21. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. 22. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an einer Steckdose angeschlossen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass Kinder und Haustiere keinen Zugang zu ihm haben. 31. Das Gerät darf nicht in Fahrzeugen aufgestellt oder verwendet werden. 32. Im Inneren des Geräts befinden sich Teile, die heiß sein oder Funken verursachen können. Schalten Sie das Heizgerät nicht in Bereichen ein, in denen Materialien wie Benzin, Farbe oder andere brennbare Stoffe verwendet oder gelagert werden.
Page 17
13. Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen brennbare Flüssigkeiten gelagert werden oder in denen brennbare Dämpfe vorhanden sein können. 14. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät von einem Ort zum anderen transportieren. AUFSTELLUNG IM STEHEN AUF DEM BODEN Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen die Füße (separat im Karton mitgeliefert) am Gerät angebracht werden.
Temperatureinstellung erreicht ist. Die gewählte Temperatureinstellung (J) wird auf dem Bedienfeld angezeigt. Der Temperaturbereich beträgt 5-37°C / 41-99°F. 8. Um die Temperatureinstellung zu verringern, drücken Sie die Taste (G) so oft, bis die gewünschte niedrigere Temperatureinstellung erreicht ist. Die gewählte Temperatureinstellung (J) wird auf dem Bedienfeld angezeigt. Hinweis: Das Bedienfeld (6) zeigt immer die zuletzt eingestellte Temperatur (J) an und zeigt die Raumtemperatur (K) an.
Page 19
1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de l'appareil non conforme à sa destination ou par une manipulation incorrecte. 2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à...
Page 20
DOUCHE OU D'UNE PISCINE. 8. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas le chauffage avec un programmateur, une minuterie ou tout autre dispositif qui allume automatiquement le chauffage, car si le chauffage est couvert ou mal placé, il y a un risque d'incendie. 9.
Page 21
l'eau ou tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, etc.) 19. Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un réparateur spécialisé afin d'éviter tout danger. 20. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, s'il est tombé, s'il a été...
aucun objet dessus. 29. Le cordon d'alimentation ne doit pas être placé au-dessus ou au- dessous de l'appareil, ni toucher ou se trouver à proximité de ses surfaces chaudes. Ne pas placer l'appareil directement sous une prise électrique. 30. Les surfaces chauffantes peuvent atteindre une température supérieure à...
7. Ne placez aucun objet à proximité des grilles de sortie d'air ou des ouvertures d'admission d'air de l'appareil pendant son fonctionnement. 8. Ne pas placer l'appareil sur des tapis à poils très hauts. 9. Veillez toujours à ce que l'appareil soit placé sur une surface stable et plane. Veillez à ce que l'appareil ne soit pas placé...
automatiquement en mode de chauffage à un niveau de chauffage de 2000W jusqu'à ce que la température de la pièce atteigne 9°C / 48°F. Ensuite, le chauffage s'éteint pour passer en mode veille, après quoi il se remet en marche. 4.
Page 25
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS 1. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso del aparato no conforme con su destino o por una manipulación inadecuada.
Page 26
7. ADVERTENCIA: NO UTILICE EL CALEFACTOR DIRECTAMENTE JUNTO A UNA BAÑERA, DUCHA O PISCINA. 8. ADVERTENCIA: No utilice el calefactor con un programador, temporizador u otro dispositivo que encienda el calefactor automáticamente, ya que si el calefactor se cubre o se coloca de forma incorrecta existe riesgo de incendio.
Page 27
uso sujetando la toma con la mano. NO tire del cable de alimentación. 18. NO sumerja el cable, el enchufe ni todo el aparato en agua ni en ningún otro líquido. No exponga el aparato a la intemperie (lluvia, sol, etc.) 19.
Page 28
funcionando el aparato, apáguelo siempre. Si el aparato no está en funcionamiento, desenchúfelo siempre de la toma de corriente. 28. No cubra el aparato mientras esté en funcionamiento ni coloque objetos sobre él. 29. El cable de alimentación no debe colocarse por encima o por debajo de la estufa, ni debe tocar o estar cerca de sus superficies calientes.
2. En ningún caso cubra el aparato con material aislante o similar durante la instalación. 3. Lea todas las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez. 4. No utilice el aparato si los pies no están bien colocados. 5.
se mostrará en el panel de control. El modo de protección contra heladas está activado, 5°C / 41°F es un valor de temperatura fijo, cuando la temperatura ambiente desciende por debajo de 5°C / 41°F la unidad iniciará automáticamente el modo de calefacción a un nivel de calefacción de 2000W hasta que la temperatura ambiente alcance 9°C / 48°F.
Page 31
Manual de Instruções (PT) CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA UTILIZAÇÃO LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA 1. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização do aparelho que não esteja de acordo com a sua finalidade ou por um manuseamento incorreto.
Page 32
sejam realizadas sob a supervisão de um adulto. As crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos não devem ligar, regular ou limpar o aparelho, nem efetuar qualquer outra ação no mesmo. 6. ATENÇÃO: Para evitar o sobreaquecimento - não cobrir o aquecedor.
Page 33
17. Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada eléctrica, segurando-a com a mão. NÃO puxar pelo cabo de alimentação. 18. NÃO mergulhar o cabo, a ficha ou toda a unidade em água ou qualquer outro líquido. Não expor o aparelho às condições climatéricas (chuva, sol, etc.) 19.
desligue-o sempre. Se o aparelho não estiver a funcionar, retire sempre a ficha da tomada de corrente. 28. Não cobrir o aparelho durante o seu funcionamento nem colocar objectos em cima do mesmo. 29. O cabo de alimentação não deve ser colocado por cima ou por baixo do aquecedor, nem deve tocar ou estar próximo das suas superfícies quentes.
2. O aparelho não deve, em caso algum, ser coberto com material isolante ou similar durante a instalação. 3. Ler todas as instruções de utilização antes da primeira utilização. 4. Não utilizar o aparelho se os pés não estiverem corretamente fixados. 5.
apresentado no painel de controlo, - se premir quatro vezes, o aparelho entra na função de proteção contra o gelo, o indicador de floco de neve (H) é visualizado no painel de controlo. O modo de proteção contra o gelo está ativado, 5°C / 41°F é um valor de temperatura fixo, quando a temperatura ambiente desce abaixo de 5°C / 41°F a unidade inicia automaticamente o modo de aquecimento a um nível de aquecimento de 2000W até...
Page 37
Naudojimo instrukcija (LT) BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBŪS NAUDOJIMO SAUGOS NURODYMAI ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE SU JAIS SUSIPAŽINTI ATEITYJE 1. Prieš naudodami prietaisą perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai su juo elgiantis.
Page 38
7. ĮSPĖJIMAS: NENAUDOKITE ŠILDYTUVO TIESIAI ŠALIA VONIOS, DUŠO AR BASEINO. 8. ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šildytuvo su programatoriumi, laikmačiu ar kitu prietaisu, kuris automatiškai įjungia šildytuvą, nes uždengus šildytuvą arba netinkamai jį pastačius kyla gaisro pavojus. 9. ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šildytuvo, jei jis buvo numestas; nenaudokite, jei šildytuvas turi pažeidimų...
Page 39
laidas yra pažeistas, siekiant išvengti pavojaus, jį reikia pakeisti specializuotoje remonto įstaigoje. 20. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu arba jei jis buvo numestas, kitaip pažeistas ar netinkamai veikia. Neremontuokite prietaiso patys, nes kyla elektros smūgio pavojus. Pažeistą prietaisą nuneškite į kompetentingą aptarnavimo centrą, kad jis būtų...
32. Prietaiso viduje yra dalių, kurios gali būti karštos arba sukelti kibirkštis. Neįjunkite šildytuvo tose vietose, kur naudojamos ar laikomos tokios medžiagos kaip benzinas, dažai ar kitos degios medžiagos. 33. Visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir atjunkite maitinimo laidą nuo prietaiso, jei jis nenaudojamas arba jei norite tęsti valymo darbus.
Page 41
5. Korpusas 6. LCD valdymo skydelis 7. Nuotolinio valdymo pultas 8. Ventiliatoriaus grotelės VALDYMO PANELIS A. Maitinimo mygtukas B. Šilumos galios mygtukas C. TURBO VENTILATORIAUS mygtukas D. 1-24 val. laikmačio mygtukas E. Temperatūros vieneto mygtukas F. Temperatūros didinimo mygtukas G. Temperatūros mažinimo mygtukas H.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Prieš valydami visada ištraukite prietaisą iš elektros tinklo lizdo. 2. Jei valant tokie elementai, kaip kištukas, termostatas, elektriniai kontaktai ir pan., sušlapo, prieš vėl naudodami juos kruopščiai išdžiovinkite. 3. Prietaiso valymui nenaudokite agresyvių emulsijų, losjonų, pastų ir pan. pavidalo ploviklių. Be kita ko, jie gali pašalinti informacinius grafinius elementus, pavyzdžiui, ženklus, įspėjamąsias etiketes ir pan.
Page 43
bērniem spēlēties ar ierīci neļaujiet bērniem vai personām, kas nav pazīstamas ar ierīci, to lietot. 5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personas bez pieredzes un zināšanām par ierīci, ja to dara par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā...
Page 44
caur ventilācijas režģi, tīrot ierīci, atvienojiet ierīci no elektrotīkla, izvelkot kabeli no elektrotīkla kontaktligzdas. 14. BRĪDINĀJUMS: nepareiza šīs ierīces lietošana var izraisīt traumas, tostarp iegriezumus, nobrāzumus un elektriskās strāvas triecienu. 15. BRĪDINĀJUMS: Ierīci glabājiet bērniem nepieejamā vietā. 16. Lietojiet šo sildītāju uz horizontālas un stabilas virsmas. 17.
Page 45
minimālā stāvoklī, pirms izņemat kontaktdakšu no kontaktligzdas. 27. Darbojošai ierīcei vienmēr jābūt uzraudzībā un redzeslokā. Izejot no telpas, kurā darbojas ierīce, vienmēr to izslēdziet. Ja ierīce nedarbojas, vienmēr jāizvelk kontaktdakša no tīkla kontaktligzdas. 28. Ierīci tās darbības laikā neaizsedziet un nenovietojiet tai virsū nekādus priekšmetus.
Page 46
7. Ekspluatācijas laikā nenovietojiet nekādus priekšmetus ierīces gaisa izplūdes režģu vai gaisa ieplūdes atveru tuvumā. 8. Nenovietojiet ierīci uz paklājiem ar ļoti augstiem matiem. 9. Vienmēr pārliecinieties, ka ierīce ir novietota uz stabilas, līdzenas virsmas. Pārliecinieties, ka ierīce nav novietota aizkaru vai mēbeļu tuvumā, jo tas var radīt ugunsbīstamību.
5. Lai iestatītu laiku, pēc kura ierīce izslēgsies, varat izmantot taimera funkciju. Lai iestatītu izslēgšanās laiku, nospiediet taimera pogu (D) attiecīgo reižu skaitu, lai izvēlētos darbības laiku no 1 līdz 24 stundām. Ierīce automātiski izslēgsies pēc izvēlētā laika beigām. 6. Lai iestatītu temperatūras mērvienības (F/C), t. i., F = Fārenheita grādi un C = Celsija grādi, nospiediet temperatūras mērvienību pogu (E) attiecīgo reižu skaitu, līdz tiek sasniegts vēlamais temperatūras mērvienības iestatījums.
Page 48
1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud seadme mittesihipärasest kasutamisest või ebaõigest käsitsemisest. 2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet muul otstarbel, mis ei sobi kokku selle kasutusotstarbega. 3.
Page 49
9. HOIATUS: Ärge kasutage kütteseadet, kui see on maha kukkunud; ärge kasutage seda, kui kütteseade näitab kahjustuste märke 10. HOIATUS: Ärge kasutage seda kütteseadet väikestes ruumides, kus inimesed ei saa iseseisvalt ruumist lahkuda, välja arvatud juhul, kui ruumis on pidev järelevalve. 11.
Page 50
tõsist ohtu kasutajale. 21. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide läheduses. 22. Ärge jätke seadet järelevalveta pistikupessa. 23. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vooluahelasse jäävoolukaitseseade (RCD), mille nimivoolutugevus ei ületa 30 mA. Sellega seoses tuleks konsulteerida elektrispetsialistiga. 24. Ärge laske seadmel märjaks saada. Kui seade satub vette, tõmmake kohe pistik pistikupesast välja.
Page 51
lülitab kütteseadme automaatselt välja, kui temperatuur seadme sees muutub liiga kõrgeks. Selle põhjuseks võivad olla ummistunud ventilatsiooniavad või ventilaatori vale töö. Sellises olukorras tuleb seade vooluallikast lahti ühendada, oodata paar minutit ja kõrvaldada ülekuumenemise põhjus. Kui olukord püsib, võtke ühendust tootja teenindusosakonnaga. Suurema ohutuse tagamiseks on soovitatav, et elektripaigaldis oleks varustatud automaatse jääkvoolukaitselülitiga, mille lülitusvool on 30 mA.
I. TURBO VENTILAATOR indikaator J. Valitud temperatuuri indikaator K. Ruumitemperatuuri näidik L. Seadme väljalülitumiseni jäänud aja näitamine M. Valitud küttetaseme näidik Kaugjuhtimispuldi (7) toimimine on sama, mis juhtpaneelil (6) olevate nuppude toimimine. KASUTAMINE 1. Lülitage seade sisse, vajutades käsitsi seadme vasakul küljel asuvat toitelülitit (1). 2.
Page 53
Keskkonna huvides. Papppakendid ja polüetüleenist (PE) kotid tuleb vastavalt kirjeldusele visata sobivatesse konteineritesse olmejäätmete eraldi kogumiseks. Kui seadmes on patareid, tuleb need eemaldada ja eraldi kogumis- ja ladustamiskohas ära visata. Kasutatud seade tuleb viia sobivasse kogumis- ja ladustamisasutusse, kuna selles sisalduvad ohtlikud ained võivad kujutada endast ohtu tervisele ja keskkonnale. Tootel olev märgistus näitab, et seadet ei tohi kõrvaldada olmejäätmete konteinerisse.
Page 54
készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és tisztában vannak a készülék használatával kapcsolatos veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak akkor végezhetik, ha elmúltak 8 évesek, és ezeket a tevékenységeket felnőtt felügyelete mellett végzik. A 3 és 8 év közötti gyermekek nem csatlakoztathatják, nem állíthatják be, nem tisztíthatják a készüléket, és nem végezhetnek rajta semmilyen más műveletet.
Page 55
tárgyat a szellőzőrácson keresztül, a készülék tisztításakor húzza ki a készüléket a hálózatból a kábel kihúzásával a hálózati aljzatból. 14. FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem megfelelő használata sérüléseket, többek között vágásokat, horzsolásokat és áramütést okozhat. 15. FIGYELMEZTETÉS: Tartsa a készüléket gyermekek számára elérhetetlen helyen.
Page 56
használatba vétele előtt a készüléket szakképzett villanyszerelőnek kell ellenőriznie. 25. Ne kezelje a készüléket nedves kézzel. 26. Mindig kapcsolja ki a készüléket, és fordítsa a termosztát gombját a legkisebb állásba, mielőtt kihúzza a dugót a konnektorból. 27. A működő készüléket mindig felügyelni kell és szem előtt kell tartani.
áramforrásról, várni kell néhány percet, és meg kell szüntetni a túlmelegedés okát. Ha a helyzet továbbra is fennáll, forduljon a gyártó szervizéhez. A nagyobb biztonság érdekében ajánlott az elektromos berendezéseket 30mA kioldási áramerősségű automatikus hibaáram-megszakítóval felszerelni. Vigyázat: Ha a tápkábel vagy a dugó megsérül, a cserét vagy a javítást feltétlenül szakszervizben kell elvégeztetni. AZ ELSŐ...
M. A kiválasztott fűtési szint kijelzője A távirányító (7) működése megegyezik a kezelőpanel (6) gombjainak működésével. ALKALMAZÁS 1. Kapcsolja be a készüléket a készülék bal oldalán lévő hálózati kapcsoló (1) kézi megnyomásával. 2. Nyomja meg a bekapcsoló gombot (A), hogy a kezelőpanel (6) világítson, a készülék most már üzemkész. 3.
Page 59
A környezet védelme érdekében. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a leírásuknak megfelelően a kommunális hulladék elkülönített gyűjtésére szolgáló megfelelő konténerekben kell elhelyezni. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön kell elhelyezni egy gyűjtő- és tárolóhelyen. A használt készüléket megfelelő gyűjtő- és tárolóhelyre kell szállítani, mivel a benne lévő veszélyes anyagok veszélyt jelenthetnek az egészségre és a környezetre.
Page 60
persoane responsabile de siguranța lor sau dacă li s-au dat instrucțiuni privind utilizarea în siguranță a aparatului și sunt conștienți de pericolele asociate cu utilizarea acestuia. Copiii nu trebuie să se joace cu echipamentul. Curățarea și întreținerea aparatului nu trebuie efectuate de copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și aceste activități sunt efectuate sub supravegherea unui adult.
Page 61
aparatul de la rețea prin scoaterea cablului din priza de rețea. 14. AVERTISMENT: Utilizarea necorespunzătoare a acestui aparat poate provoca leziuni, inclusiv tăieturi, abraziuni și șocuri electrice. 15. AVERTISMENT: Țineți aparatul departe de îndemâna copiilor. 16. Utilizați acest încălzitor pe o suprafață orizontală și stabilă. 17.
Page 62
poziția minimă înainte de a scoate ștecherul din priză. 27. Aparatul în funcțiune trebuie să fie supravegheat și la vedere în orice moment. Atunci când părăsiți încăperea în care funcționează aparatul, opriți-l întotdeauna. Dacă aparatul nu este în funcțiune, scoateți întotdeauna ștecherul din priză. 28.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Îndepărtați toate materialele de ambalare și îndreptați cablul de alimentare. 2. În niciun caz aparatul nu trebuie acoperit cu material izolant sau similar în timpul instalării. 3. Citiți toate instrucțiunile de utilizare înainte de prima utilizare. 4.
- apăsarea de două ori înseamnă setarea de căldură medie - putere de încălzire 1250W, valoarea va fi afișată pe panoul de control, - apăsarea de trei ori înseamnă o setare de încălzire puternică - putere de încălzire 2000W, valoarea va fi afișată pe panoul de control, - apăsarea de patru ori înseamnă...
Page 65
Návod k použití (CS) OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou manipulací.
Page 66
7. VAROVÁNÍ: NEPOUŽÍVEJTE OHŘÍVAČ PŘÍMO VEDLE VANY, SPRCHY NEBO BAZÉNU. 8. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte ohřívač s programátorem, časovačem nebo jiným zařízením, které automaticky zapíná ohřívač, protože v případě zakrytí nebo nesprávného umístění ohřívače hrozí nebezpečí požáru. 9. VAROVÁNÍ: Ohřívač nepoužívejte, pokud byl upuštěn; ohřívač nepoužívejte, pokud jeví...
Page 67
napájecí kabel poškozen, měl by být vyměněn v odborném servisu, aby se předešlo nebezpečí. 20. Nepoužívejte přístroj s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud byl přístroj upuštěn nebo jinak poškozen nebo nefunguje správně. Spotřebič neopravujte sami, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozený spotřebič odneste do příslušného servisního střediska ke kontrole nebo opravě.
Page 68
domácí zvířata. 31. Přístroj nesmí být instalován nebo používán ve vozidlech. 32. Uvnitř přístroje jsou části, které mohou být horké nebo způsobovat jiskření. Ohřívač nezapínejte v místech, kde se používají nebo skladují materiály, jako je benzín, barvy nebo jiné hořlavé látky. 33.
POPIS PRODUKTU: KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM 1. Vypínač napájení 2. Mřížka pro výstup vzduchu 3. Mřížka přívodu vzduchu 4. Nohy 5. Kryt 6. Ovládací panel LCD 7. Dálkové ovládání 8. Mřížka ventilátoru OVLÁDACÍ PANEL A. Tlačítko napájení B. Tlačítko tepelného výkonu C.
9. Chcete-li spotřebič vypnout, stiskněte tlačítko napájení (A) a poté vypněte vypínač (1). Po uplynutí přibližně 1 minuty od posledního úkonu přestane ovládací panel (6) svítit, ale spotřebič bude pracovat podle posledního nastavení. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Před čištěním vždy odpojte spotřebič od síťové zásuvky. 2.
Page 71
3. Подключайте прибор только к розетке с напряжением 220- 240 В ~50/60 Гц Для большей безопасности использования не подключайте одновременно несколько электроприборов к одной цепи. 4. Соблюдайте особую осторожность при использовании прибора, когда рядом находятся дети. Не позволяйте детям играть с прибором, не позволяйте детям или лицам, не знакомым...
Page 72
9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте обогреватель, если его уронили; не используйте, если на обогревателе есть следы повреждений 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте этот обогреватель в небольших помещениях, где находятся люди, не способные самостоятельно покинуть помещение, если за ними не осуществляется постоянный контроль. 11.
Page 73
заменить в специализированном ремонтном центре. 20. Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания, а также если его уронили или повредили каким-либо другим способом, или если он не работает должным образом. Не ремонтируйте прибор самостоятельно, так как существует опасность поражения электрическим током. Отнесите поврежденный...
Page 74
28. Не накрывайте прибор во время его работы и не ставьте на него никаких предметов. 29. Шнур питания не должен лежать над или под обогревателем, а также касаться или лежать рядом с его горячими поверхностями. Не размещайте прибор непосредственно под электрической розеткой. 30.
3. Перед первым использованием прочтите все инструкции по эксплуатации. 4. Не используйте прибор, если ножки не закреплены должным образом. 5. Держите шнур питания вдали от горячего корпуса прибора. 6. Не используйте прибор на открытом воздухе. 7. Во время работы прибора не размещайте никаких предметов рядом с решетками для выпуска воздуха или отверстиями...
раз, чтобы достичь требуемого уровня нагрева: - однократное нажатие означает низкий уровень нагрева - мощность нагрева 750 Вт, это будет видно на панели управления, - двойное нажатие означает средний уровень нагрева - мощность нагрева 1250 Вт, значение будет отображаться на панели управления, - трехкратное...
Page 77
В целях охраны окружающей среды. Картонную упаковку и полиэтиленовые (ПЭ) пакеты следует выбрасывать в соответствующие контейнеры для раздельного сбора бытовых отходов в соответствии с их описанием. Если в приборе имеются батареи, их необходимо извлечь и утилизировать отдельно в пункте сбора и хранения. Использованный прибор необходимо сдать в соответствующий...
Page 78
χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, εφόσον αυτό γίνεται υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που συνδέονται με τη χρήση της. Τα παιδιά...
Page 79
ζεσταθούν πολύ και να προκαλέσουν εγκαύματα. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή εάν υπάρχουν παιδιά και ευάλωτα άτομα στο δωμάτιο όπου βρίσκεται η θερμάστρα. 13. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην εισάγετε τα δάχτυλα ή οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα από τη σχάρα εξαερισμού, όταν καθαρίζετε τη συσκευή, αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο αφαιρώντας...
Page 80
22. Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα χωρίς επίβλεψη. 23. Για πρόσθετη προστασία, συνιστάται να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα, μια συσκευή διαρροής ρεύματος (RCD) με ονομαστικό ρεύμα διαρροής που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Θα πρέπει να συμβουλευτείτε έναν ειδικό ηλεκτρολόγο για το θέμα αυτό.
Page 81
είναι καυτά ή να προκαλέσουν σπινθήρες. Μην ενεργοποιείτε τη θερμάστρα σε χώρους όπου χρησιμοποιούνται ή αποθηκεύονται υλικά όπως βενζίνη, χρώματα ή άλλες εύφλεκτες ουσίες. 33. Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή από το δίκτυο και να αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος από τη συσκευή, εάν δεν χρησιμοποιείται...
Page 82
1. Διακόπτης ισχύος 2. Γρίλια εξόδου αέρα 3. Γρίλια εισαγωγής αέρα 4. Πόδια 5. Περίβλημα 6. Πίνακας ελέγχου LCD 7. Τηλεχειριστήριο 8. Γρίλια ανεμιστήρα ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ A. Κουμπί λειτουργίας B. Κουμπί παραγωγής θερμότητας C. Κουμπί TURBO VENTILATOR D. Κουμπί για χρονοδιακόπτη 1-24 ώρες E.
Page 83
ελέγχου. Σημείωση: ο πίνακας ελέγχου (6) δείχνει πάντα την τελευταία ρύθμιση θερμοκρασίας (J) και δείχνει τη θερμοκρασία δωματίου (K). Εάν η λειτουργία θέρμανσης απενεργοποιηθεί, αυτό σημαίνει ότι η ρυθμισμένη θερμοκρασία (J) έχει επιτευχθεί στο άμεσο περιβάλλον της συσκευής. Όταν η θερμοκρασία χώρου (K) φτάσει τη ρυθμισμένη θερμοκρασία (J), η θερμαντική συσκευή σταματά να λειτουργεί.
Page 84
1. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt en volg de aanwijzingen op. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat dat niet overeenstemt met het bedoelde gebruik of door onjuist gebruik. 2.
Page 85
NIET DIRECT NAAST EEN BAD, DOUCHE OF ZWEMBAD. 8. WAARSCHUWING: Gebruik de verwarmer niet met een programmer, timer of ander apparaat dat de verwarmer automatisch inschakelt, want als de verwarmer wordt afgedekt of verkeerd wordt geplaatst, bestaat er brandgevaar. 9. WAARSCHUWING: Gebruik het verwarmingselement niet als het gevallen is;...
Page 86
in water of een andere vloeistof. Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon, enz.) 19. Controleer regelmatig de staat van het netsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een gespecialiseerd reparatiebedrijf om gevaar te voorkomen. 20.
Page 87
28. Dek het apparaat tijdens de werking niet af en plaats er geen voorwerpen op. 29. Het netsnoer mag niet boven of onder de verwarming worden gelegd, en mag de hete oppervlakken niet aanraken of in de buurt ervan liggen. Plaats het apparaat niet direct onder een stopcontact. 30.
Page 88
6. Niet buitenshuis gebruiken. 7. Plaats tijdens het gebruik geen voorwerpen in de buurt van de luchtuitlaatroosters of luchtinlaatopeningen van het apparaat. 8. Plaats het apparaat niet op tapijten met zeer hoge haren. 9. Plaats het apparaat altijd op een stabiele, vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat het apparaat niet in de buurt van gordijnen of meubels wordt geplaatst, aangezien dit brandgevaar kan opleveren.
temperatuurwaarde, als de omgevingstemperatuur onder 5°C / 41°F zakt, start het apparaat automatisch de verwarmingsmodus op een verwarmingsniveau van 2000W totdat de kamertemperatuur 9°C / 48°F bereikt. Daarna wordt de verwarming uitgeschakeld tot stand-by, waarna een cyclus volgt. 4. Om de TURBO ventilator in te schakelen, druk op de knop (C), het ventilatorlampje (I) gaat branden. De ventilator begint te werken.
Page 90
SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in upoštevajte navodila iz njih. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe aparata, ki ni v skladu z njegovim namenom, ali zaradi nepravilnega ravnanja z njim.
Page 91
7. OPOZORILO: GRELNIKA NE UPORABLJAJTE NEPOSREDNO OB KOPELI, TUŠU ALI BAZENU. 8. OPOZORILO: grelnika ne uporabljajte s programatorjem, časovnikom ali drugo napravo, ki samodejno vklopi grelnik, saj obstaja nevarnost požara, če je grelnik pokrit ali nepravilno nameščen. 9. OPOZORILO: Ne uporabljajte grelnika, če je padel; ne uporabljajte, če grelnik kaže znake poškodb 10.
Page 92
kabel poškodovan, ga je treba zamenjati v specializiranem servisu, da se izognete nevarnosti. 20. Naprave ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom ali če vam je padla, se kako drugače poškodovala ali ne deluje pravilno. Naprave ne popravljajte sami, saj obstaja nevarnost električnega udara.
Page 93
32. V notranjosti enote so deli, ki so lahko vroči ali povzročajo iskre. Grelnika ne vklapljajte v prostorih, kjer se uporabljajo ali skladiščijo materiali, kot so bencin, barva ali druge vnetljive snovi. 33. Če naprave ne uporabljate ali če želite nadaljevati s čiščenjem, jo vedno izklopite iz električnega omrežja in odklopite napajalni kabel od naprave.
6. Nadzorna plošča LCD 7. Daljinski upravljalnik 8. Ventilatorska rešetka KRMILNI PANEL A. Gumb za vklop B. Gumb za toplotno moč C. Gumb TURBO VENTILATOR D. Gumb za časovnik 1-24 ur E. Gumb za enoto temperature F. Gumb za dvig temperature G.
2. Če se elementi, kot so vtič, termostat, električni kontakti itd., med čiščenjem zmočijo, jih pred ponovno uporabo temeljito posušite. 3. Za čiščenje naprave ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev v obliki emulzij, losjonov, past itd. Med drugim lahko odstranijo informativne grafične elemente, kot so znaki, opozorilne oznake itd. 4.
Page 96
sellaisten henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää laitetta. 5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietämystä laitteesta, jos tämä tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä...
Page 97
huomiota, jos huoneessa, jossa lämmitin sijaitsee, on lapsia ja haavoittuvia henkilöitä. 13. VAROITUS: Älä työnnä sormia tai muita esineitä tuuletusritilän läpi, kun puhdistat laitetta, irrota laite sähköverkosta irrottamalla kaapeli pistorasiasta. 14. VAROITUS: Tämän laitteen väärä käyttö voi aiheuttaa vammoja, kuten viiltoja, hiertymiä ja sähköiskuja. 15.
Page 98
25. Älä käsittele laitetta märin käsin. 26. Kytke laite aina pois päältä ja käännä termostaatin nuppi minimiasentoon ennen pistokkeen irrottamista pistorasiasta. 27. Toimivan laitteen on oltava koko ajan valvottuna ja näkyvillä. Kun poistut huoneesta, jossa laite on käynnissä, sammuta se aina. Jos laite ei ole toiminnassa, irrota aina pistoke pistorasiasta.
Page 99
3. Lue kaikki käyttöohjeet ennen ensimmäistä käyttökertaa. 4. Älä käytä laitetta, jos jalat eivät ole kunnolla kiinni. 5. Pidä virtajohto kaukana laitteen kuumasta rungosta. 6. Älä käytä laitetta ulkona. 7. Älä aseta mitään esineitä laitteen ilman ulostulosäleikköjen tai ilmanottoaukkojen lähelle käytön aikana. 8.
4. TURBO-tuuletin kytketään päälle painamalla painiketta (C), jolloin tuulettimen merkkivalo (I) syttyy. Puhallin alkaa toimia. Puhaltimen pysäyttämiseksi paina uudelleen painiketta (C). 5. Voit asettaa ajan, jonka jälkeen laite sammuu, käyttämällä ajastintoimintoa. Aseta sammumisaika painamalla ajastinpainiketta (D) sopiva määrä kertoja valitaksesi toiminta-ajan 1 ja 24 tunnin väliltä. Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun valittu aika on kulunut.
Page 101
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.
Page 102
BEZPOŚREDNIO PRZY WANNIE, NATRYSKU LUB PRZY BASENIE KĄPIELOWYM. 8. OSTRZEŻENIE: Nie używać ogrzewacza z programatorem, łącznikiem czasowym ani innym urządzeniem załączającym ogrzewacz automatycznie, ponieważ, jeżeli ogrzewacz jest przykryty lub umieszczony nieprawidłowo istnieje ryzyko powstania pożaru. 9. OSTRZEŻENIE: Nie używaj grzejnika, jeśli został upuszczony; nie używać, jeżeli na grzejniku widoczne są...
Page 103
sznur sieciowy. 18. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) 19. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
Page 104
27. Pracujące urządzenie przez cały czas musi być pod nadzorem i w zasięgu wzroku. Wychodząc z pomieszczenia gdzie pracuje urządzenie zawsze należy go wyłączyć. Jeśli urządzenie nie pracuje, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. 28. Nie wolno przykrywać urządzenia w czasie pracy, ani też kłaść na nim żadnych przedmiotów.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i wyprostuj przewód zasilający. 2. Podczas instalacji w żadnym wypadku urządzenie nie może być pokryte materiałem izolacyjnym lub podobnym. 3. Przed pierwszym użyciem przeczytaj wszystkie instrukcje użytkowania. 4. Nie używaj urządzenia, jeśli nóżki nie są prawidłowo zamocowane. 5.
- dwukrotne wciśnięcie oznacza ustawienie grzania średniego - moc grzania 1250W, wartość zostanie wyświetlona na panelu sterowania, - trzykrotne naciśnięcie oznacza mocne ustawienie grzania - moc grzewcza 2000W, wartość zostanie wyświetlona na panelu sterowania, - czterokrotne naciśnięcie oznacza, że urządzenie przejdzie w funkcję ochrony przed zamarzaniem, na panelu sterowania pojawi się...
Page 107
Serwis W przypadku chęci zakupu części zamiennych lub zgłoszenia ewentualnych reklamacji należy kontaktować się bezpośrednio ze sprzedawcą, który wystawił paragon. Manuale d'uso (IT) CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 1.
Page 108
siano svolte sotto la supervisione di un adulto. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono collegare, regolare o pulire l'apparecchio o eseguire qualsiasi altra operazione su di esso. 6. AVVERTENZA: Per evitare il surriscaldamento, non coprire il riscaldatore.
Page 109
bambini. 16. Utilizzare questo riscaldatore su una superficie orizzontale e stabile. 17. Dopo l'uso, rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente tenendola con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione. 18. NON immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o altri liquidi.
Page 110
25. Non maneggiare l'apparecchio con le mani bagnate. 26. Spegnere sempre l'apparecchio e portare la manopola del termostato nella posizione minima prima di estrarre la spina dalla presa. 27. L'apparecchio in funzione deve essere sempre sorvegliato e in vista. Quando si lascia il locale in cui l'apparecchio è in funzione, spegnerlo sempre.
situazione persiste, contattare il servizio di assistenza del produttore. Per una maggiore sicurezza, si raccomanda di dotare l'impianto elettrico di un interruttore automatico differenziale con una corrente di intervento di 30 mA. Attenzione: se il cavo di alimentazione o la spina si danneggiano, è indispensabile che la sostituzione o la riparazione venga effettuata da un'officina specializzata.
Il funzionamento del telecomando (7) è identico a quello dei pulsanti del pannello di controllo (6). APPLICAZIONE 1. Accendere l'apparecchio premendo manualmente l'interruttore di alimentazione (1) sul lato sinistro dell'apparecchio. 2. Premere il pulsante di accensione (A) per illuminare il pannello di controllo (6); l'apparecchio è ora pronto per il funzionamento.
Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi in cartone e i sacchetti in polietilene (PE) devono essere smaltiti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata dei rifiuti urbani in base alla loro descrizione. Se l'apparecchio è dotato di batterie, queste devono essere rimosse e smaltite separatamente in un centro di raccolta e stoccaggio.
Page 114
utrustningen och är medvetna om de faror som är förknippade med dess användning. Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll av apparaten får inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år gamla och dessa aktiviteter utförs under uppsikt av en vuxen.
Page 115
16. Använd värmaren på en horisontell och stabil yta. 17. Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget efter användning genom att hålla i uttaget med handen. Dra INTE i nätsladden. 18. Sänk INTE ner sladden, kontakten eller hela enheten i vatten eller någon annan vätska.
föremål ovanpå den. 29. Nätkabeln får inte läggas ovanför eller under värmaren och får inte heller vidröra eller ligga nära dess heta ytor. Placera inte apparaten direkt under ett eluttag. 30. Värmeytorna kan värmas upp till mer än 60 °C. Installera apparaten på...
Page 117
13. Använd inte apparaten i utrymmen där brandfarliga vätskor förvaras eller där brandfarliga ångor kan förekomma. 14. Dra alltid ur kontakten när du flyttar apparaten från en plats till en annan. INSTALLATION I STÅENDE POSITION PÅ GOLVET Innan du använder enheten måste fötterna (medföljer separat i kartongen) fästas på enheten. De fästs på värmarens bas med hjälp av de 4 självgängande skruvarna som medföljer.
Observera: På manöverpanelen (6) visas alltid den senaste temperaturinställningen (J) och rumstemperaturen (K). Om värmefunktionen stängs av betyder det att den inställda temperaturen (J) har uppnåtts i apparatens omedelbara närhet. När rumstemperaturen (K) når den inställda temperaturen (J) stängs värmaren av. När rumstemperaturen (K) överstiger den inställda temperaturnivån (J) med 1 grad stannar värmaren också.
Page 119
2. Уредът е предназначен само за домашна употреба. Не го използвайте за никакви други цели, несъвместими с предназначението му. 3. Свържете уреда само към контакт с напрежение 220-240V ~50/60Hz За по-голяма безопасност на употребата не свързвайте едновременно няколко електрически уреда към една електрическа...
Page 120
нагревателя автоматично, защото ако нагревателят бъде покрит или поставен неправилно, съществува риск от пожар. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте нагревателя, ако е бил изпуснат; не го използвайте, ако нагревателят има признаци на повреда 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този отоплителен уред в малки помещения с хора, които не могат сами да напуснат...
Page 121
влияния (дъжд, слънце и др.) 19. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от специализиран сервиз, за да се избегне опасност. 20. Не използвайте уреда с повреден захранващ кабел или ако той...
Page 122
никакви предмети върху него. 29. Захранващият кабел не трябва да се поставя над или под отоплителния уред, нито да се докосва или да лежи в близост до горещите му повърхности. Не поставяйте уреда директно под електрически контакт. 30. Нагревателните повърхности могат да се нагреят до повече от...
3. Прочетете всички инструкции за употреба преди първата употреба. 4. Не използвайте уреда, ако крачетата не са правилно закрепени. 5. Дръжте захранващия кабел далеч от горещото тяло на уреда. 6. Не използвайте уреда на открито. 7. Не поставяйте никакви предмети в близост до решетките за отвеждане на въздуха или отворите за засмукване...
- натискането четири пъти означава, че уредът ще влезе във функцията за защита от замръзване, като на контролния панел ще се покаже индикаторът за снежинка (H). Режимът на защита от замръзване е активиран, 5°C / 41°F е фиксирана температурна стойност, когато температурата на околната среда падне под 5°C / 41°F, уредът...
Page 125
Сервиз Ако желаете да закупите резервни части или имате някакви оплаквания, моля се обърнете директно към търговеца, който е издал касовата бележка. Brugsanvisning (DA) GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL BRUG LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG 1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den.
Page 126
varmeapparatet til. 7. ADVARSEL: BRUG IKKE VARMEAPPARATET DIREKTE VED SIDEN AF ET BADEKAR, EN BRUSER ELLER EN SWIMMINGPOOL. 8. ADVARSEL: Brug ikke varmeren sammen med en programmør, timer eller anden enhed, der tænder varmeren automatisk, for hvis varmeren tildækkes eller placeres forkert, er der risiko for brand. 9.
Page 127
undgå fare. 20. Brug ikke apparatet med en beskadiget netledning, eller hvis det er blevet tabt eller beskadiget på anden måde eller ikke fungerer korrekt. Reparer ikke apparatet selv, da der er risiko for stød. Bring det beskadigede apparat til et kompetent servicecenter for inspektion eller reparation.
32. Der er dele inde i enheden, som kan være varme eller forårsage gnister. Tænd ikke for varmeapparatet i områder, hvor der anvendes eller opbevares materialer som benzin, maling eller andre brændbare stoffer. 33. Sluk altid for apparatet, og tag netledningen ud af stikkontakten, hvis det ikke er i brug, eller hvis du vil fortsætte med at rengøre det.
4. Ben 5. Hus 6. LCD-kontrolpanel 7. Fjernbetjening 8. Ventilatorgitter KONTROLPANEL A. Tænd/sluk-knap B. Knap til varmeeffekt C. TURBO VENTILATOR-knap D. Knap til timer 1-24 timer E. Knap til temperaturenhed F. Knap til temperaturstigning G. Knap til at sænke temperaturen H.
Page 130
2. Hvis ting som stik, termostat, elektriske kontakter osv. bliver våde under rengøringen, skal de tørres grundigt, før de bruges igen. 3. Brug ikke aggressive rengøringsmidler i form af emulsioner, lotioner, pastaer osv. til at rengøre apparatet. De kan bl.a. fjerne informativ grafik som skilte, advarselsmærkater osv. 4.
Page 131
používali. 5. VAROVANIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo znalostí zariadenia, ak tak robia pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak dostali pokyny o bezpečnom používaní zariadenia a sú...
Page 132
zraniteľné osoby. 13. VAROVANIE: Nevkladajte prsty ani žiadne predmety cez vetraciu mriežku, pri čistení prístroja odpojte prístroj od elektrickej siete vytiahnutím kábla zo sieťovej zásuvky. 14. VAROVANIE: Nesprávne používanie tohto spotrebiča môže spôsobiť poranenia vrátane rezných rán, odrenín a úrazov elektrickým prúdom.
Page 133
Nevkladajte ruky do vody, keď je spotrebič zapnutý. Pred ďalším použitím ho musí skontrolovať kvalifikovaný elektrikár. 25. So spotrebičom nemanipulujte mokrými rukami. 26. Pred vytiahnutím zástrčky zo zásuvky spotrebič vždy vypnite a otočte gombík termostatu do minimálnej polohy. 27. Pracujúci spotrebič musí byť neustále pod dohľadom a na očiach.
Na zvýšenie bezpečnosti sa odporúča, aby bola elektrická inštalácia vybavená automatickým prúdovým chráničom s vypínacím prúdom 30 mA. Upozornenie: Ak sa poškodí prívodný kábel alebo zástrčka, je nevyhnutné, aby výmenu alebo opravu vykonal špecializovaný servis. PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Odstráňte všetky obalové materiály a narovnajte napájací kábel. 2.
3. Ak chcete nastaviť tepelný výkon, stlačte tlačidlo tepelného výkonu (B) príslušný početkrát, aby ste dosiahli požadované nastavenie úrovne tepla: - stlačenie raz znamená nastavenie nízkeho tepelného výkonu - tepelný výkon 750 W, ktorý bude viditeľný na ovládacom paneli, - dvojnásobné stlačenie znamená stredné nastavenie ohrevu - výkon ohrevu 1250 W, táto hodnota sa zobrazí na ovládacom paneli, - stlačenie trikrát znamená...
Page 136
Korisnički priručnik (BS) OPĆI USLOVI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTSTVA ZA UPOTREBU PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE 1. Prije korištenja uređaja, pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njima. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu uzrokovanu korištenjem uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom.
Page 137
7. UPOZORENJE: NE KORISTITE GRIJAČ DIREKTNO U BLIZINI KUPKE, TUŠA ILI BAZENA. 8. UPOZORENJE: Nemojte koristiti grijač sa programatorom, tajmerom ili drugim uređajem koji automatski uključuje grijač, jer postoji opasnost od požara ako je grijač pokriven ili nepravilno postavljen. 9. UPOZORENJE: Nemojte koristiti grijač ako je ispao; nemojte koristiti ako na radijatoru postoje vidljivi znaci oštećenja 10.
Page 138
19. Povremeno proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti u stručnoj radionici kako bi se izbjegla opasnost. 20. Nemojte koristiti uređaj sa oštećenim kablom za napajanje, ili ako je pao ili oštećen na bilo koji način, ili ne radi ispravno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara.
Page 139
pristup. 31. Uređaj se ne smije instalirati niti koristiti u vozilima. 32. Unutar uređaja postoje dijelovi koji mogu biti vrući ili uzrokovati varnice. Nemojte koristiti grijač na mjestima gdje se koriste ili skladište materijali kao što su benzin, boja ili druge zapaljive tvari.
3. Rešetka za usis zraka 4. Noge 5. Stanovanje 6. LCD kontrolni panel 7. Daljinski upravljač 8. Ventilatorska rešetka KONTROLNA TABLA A. Dugme za napajanje B. Dugme za uključivanje grijanja C. Dugme TURBO FAN D. Dugme tajmera za 1-24 sata E.
Page 141
1. Uvijek isključite uređaj iz zidne utičnice prije čišćenja. 2. Ako se tokom čišćenja predmeti kao što su utikač, termostat, električni kontakti itd. pokvase, moraju se dobro osušiti prije ponovne upotrebe. 3. Nemojte koristiti agresivne deterdžente kao što su emulzije, balzami, paste, itd. za čišćenje uređaja. ukloniti grafičke znakove informacija kao što su znakovi, znakovi upozorenja itd.
Page 142
запознаени со апаратот да си играат со него. 5. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Оваа опрема може да се користи од деца над 8 години и од лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или лица кои немаат искуство или познавање на опремата, доколку тоа е направено под надзор на лице...
Page 143
постелнина, текстил, завеси, хартија итн. 12. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Некои делови од овој апарат може да се загреат многу и да предизвикаат изгореници. Обрнете посебно внимание ако има деца или луѓе на кои им е потребен посебен третман во просторијата каде што се наоѓа грејачот. 13.
Page 144
21. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали. 22. Не оставајте го уредот приклучен во штекер без надзор. 23. За да се обезбеди дополнителна заштита, препорачливо е да се инсталира уред за преостаната струја (RCD) во електричното коло со номинална преостаната струја не поголема...
бензин, боја или други запаливи материи. 33. Секогаш исклучувајте го уредот од електричната мрежа и исклучете го кабелот за напојување од уредот кога не е во употреба или кога сакате да го исчистите. 34. Грејачот е опремен со уред за заштита од прегревање кој автоматски...
2. Решетка за излез на воздух 3. Решетка за довод на воздух 4. Нозе 5. Домување 6. LCD контролен панел 7. Далечински управувач 8. Решетка за вентилација на вентилаторот КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ A. Копче за вклучување Б. Копче за напојување на топлина C.
Page 147
Кога собната температура (K) ќе го достигне поставеното ниво на температура (J), грејачот престанува да работи. Кога собната температура (K) ќе го надмине поставеното ниво на температура (J) за 1 степен, грејачот исто така ќе престане да работи. Грејачот ќе почне повторно да работи само кога собната температура ќе падне за...
Page 148
svrhe osim za namjeravanu. 3. Uređaj treba priključiti samo na utičnicu s naponom od 220- 240V ~50/60Hz. Kako biste povećali radnu sigurnost, nemojte spajati više električnih uređaja na jedan strujni krug u isto vrijeme. 4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini.
Page 149
11. UPOZORENJE: Kako bi se smanjio rizik od požara, grijač bi trebao biti postavljen na minimalnoj udaljenosti od 1 m od zapaljivih materijala kao što su namještaj, posteljina, tekstil, zavjese, papir itd. 12. UPOZORENJE: Neki dijelovi ovog uređaja mogu postati vrlo vrući i izazvati opekline.
Page 150
23. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporučljivo je ugraditi uređaj za zaostalu struju (RCD) u električni krug s nazivnom zaostalom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu trebate se posavjetovati s specijaliziranim električarom. 24. Nemojte dopustiti da se uređaj smoči. Ako uređaj padne u vodu, odmah izvadite utikač...
zrak ili neispravan rad ventilatora. U takvoj situaciji potrebno je isključiti uređaj iz izvora napajanja, pričekati nekoliko minuta i otkloniti uzrok pregrijavanja. Ako se situacija ponavlja, obratite se servisnom centru proizvođača. Za veću sigurnost, preporuča se da električna instalacija bude opremljena automatskim diferencijalnim prekidačem s udarnom strujom od 30 mA.
L. Indikator preostalog vremena do isključivanja uređaja M. Pokazatelj odabrane razine grijanja Rad daljinskog upravljača (7) je isti kao i gumbi na upravljačkoj ploči (6). PRIMJENA 1. Uključite uređaj ručnim pritiskom na prekidač (1) na lijevoj strani uređaja. 2. Pritisnite tipku za napajanje (A) da osvijetlite upravljačku ploču (6), uređaj je sada spreman za rad. 3.
Page 153
Za dobrobit okoliša. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) vrećice treba odlagati u odgovarajuće spremnike namijenjene selektivnom prikupljanju komunalnog otpada u skladu s njihovim opisom. Ako se u uređaju nalaze baterije, potrebno ih je izvaditi i odnijeti na posebno mjesto za prikupljanje i odlaganje. Iskorišteni uređaj treba predati na odgovarajuće mjesto za prikupljanje i skladištenje, jer opasne tvari sadržane u njemu mogu predstavljati rizik za zdravlje i okoliš.
Page 154
пристрою та усвідомлюють небезпеку, пов’язану з його використанням. Діти не повинні гратися з обладнанням. Очищення та технічне обслуговування приладу не повинні виконувати діти, якщо їм не виповнилося 8 років, і ці дії виконуються під наглядом дорослих. Дітям віком від 3 до 8 років...
Page 155
предмети через вентиляційну решітку. Під час чищення пристрою від'єднайте пристрій від мережі, вийнявши кабель із розетки. 14. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Неправильне використання пристрою може призвести до травм, зокрема: наприклад порізи, садна або ураження електричним струмом. 15. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зберігайте пристрій у недоступному для дітей місці. 16.
Page 156
30 мА. З цього приводу слід проконсультуватися з фахівцем- електриком. 24. Не допускайте намокання пристрою. Якщо пристрій впав у воду, негайно вийміть вилку з розетки. Не опускайте руки у воду, коли пристрій увімкнено. Перед повторним використанням його має перевірити кваліфікований електрик. 25.
пристрою занадто висока. Причиною такої ситуації можуть бути забиті вентиляційні отвори або неправильна робота вентилятора. У такій ситуації необхідно відключити пристрій від джерела живлення, почекати кілька хвилин і усунути причину перегріву. Якщо ситуація повторюється, зверніться в сервісний центр виробника. Для підвищення безпеки рекомендується обладнати електроустановку автоматичним диференціальним вимикачем...
Page 158
B. Кнопка живлення тепла C. Кнопка TURBO FAN D. Кнопка таймера на 1-24 години E. Кнопка вимірювання температури F. Кнопка підвищення температури G. Кнопка зниження температури H. Індикатор антифризу I. Індикатор TURBO FAN J. Вибраний показник температури К. Показник кімнатної температури L.
останнього налаштування. ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ 1. Перед чищенням завжди від’єднуйте прилад від розетки. 2. Якщо під час чищення предмети, такі як вилка, термостат, електричні контакти тощо, намокають, їх необхідно ретельно висушити перед повторним використанням. 3. Не використовуйте для чищення приладу агресивні миючі засоби, такі як емульсії, бальзами, пасти тощо. Вони...
Page 160
повезивати више електричних уређаја на једно коло. 4. Будите посебно опрезни када користите уређај када су деца у близини. Не дозволите деци или људима који нису упознати са уређајем да се играју њиме. 5. УПОЗОРЕЊЕ: Ову опрему могу користити деца старија од 8 година...
Page 161
треба да буде постављен на минималној удаљености од 1 м од запаљивих материјала као што су намештај, постељина, текстил, завесе, папир итд. 12. УПОЗОРЕЊЕ: Неки делови овог уређаја могу се јако загрејати и изазвати опекотине. Обратите посебну пажњу ако у просторији...
Page 162
21. Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 22. Не остављајте уређај укључен у утичницу без надзора. 23. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручљиво је да се у електрично коло угради заштитни уређај (РЦД) са називном резидуалном струјом која не прелази 30 мА. У вези с тим, требало...
Page 163
да га очистите. 34. Грејач је опремљен уређајем за заштиту од прегревања који ће аутоматски искључити грејач ако је температура унутар уређаја превисока. Разлог за ову ситуацију могу бити зачепљени отвори за ваздух или неправилан рад вентилатора. У таквој ситуацији потребно је искључити уређај из извора напајања, сачекати...
А. Дугме за напајање Б. Дугме за грејање Ц. Дугме ТУРБО ФАН Д. Дугме тајмера за 1-24 сата Е. Дугме јединице температуре Ф. Дугме за повећање температуре Г. Дугме за смањење температуре Х. Индикатор против смрзавања И. Индикатор ТУРБО ФАН Ј.
уклоните графичке знакове информација као што су знаци, знаци упозорења итд. 4. Уверите се да се уређај охладио пре чишћења. 5. Када се уређај не користи дуже време, заштитите га од прашине и чувајте на чистом и сувом месту. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ: Напон: 220-240В...
Page 166
سنوات، ويجب تنفيذ هذه لألطفال القيام بتنظيف وصيانة الجهاز إال إذا كانوا أكبر من إلى األنشطة تحت إشراف الكبار. ال يجوز لألطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنوات توصيل الجهاز بالكهرباء أو تنظيمه أو تنظيفه أو العمل عليه بأي شكل من .األشكال...
Page 167
. ال تقم بتشغيل الجهاز إذا كان سلك الطاقة تال ف ً ا، أو إذا سقط الجهاز أو تعرض للتلف بأي شكل من األشكال، أو إذا كان ال يعمل بشكل صحيح. ال تقم بإصالح الجهاز بنفسك حيث قد يؤدي ذلك إلى حدوث صدمة كهربائية. قم بأخذ الجهاز التالف إلى مركز الخدمة اإلصالح.
Page 168
،الوضع هو انسداد فتحات التهوية أو التشغيل غير السليم للمروحة. في مثل هذه الحالة من الضروري فصل الجهاز عن مصدر الطاقة، واالنتظار لبضع دقائق والقضاء على .سبب ارتفاع درجة الحرارة. إذا تكرر الموقف، اتصل بمركز خدمة الشركة المصنعة .مللي أمبير من...
Page 169
.)، واآلن أصبح الجهاز جاهز ً ا للعمل ( ) إلضاءة لوحة التحكم ( . اضغط على زر الطاقة :) العدد المناسب من المرات لتحقيق إعداد مستوى الحرارة المطلوب ( . لتعيين خرج الحرارة، اضغط على زر خرج الحرارة ،واط، وسوف يكون ذلك مرئ ي ً ا على لوحة التحكم طاقة...
Page 170
DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl, istismar təlimatlarını oxuyun və orada olan təlimatlara əməl edin. İstehsalçı cihazın təyinatına zidd istifadə edilməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən hər hansı zərərə görə məsuliyyət daşımır. 2. Cihaz yalnız evdə istifadə üçündür. Təyinatından başqa məqsədlər üçün istifadə...
Page 171
YAXININDA QIZILDIRICIDAN İSTİFADƏ ETMƏYİN. 8. XƏBƏRDARLIQ: Qızdırıcını proqramçı, taymer və ya qızdırıcını avtomatik işə salan digər cihazla istifadə etməyin, çünki qızdırıcının örtülməsi və ya düzgün yerləşdirilməməsi yanğın təhlükəsi yaradır. 9. XƏBƏRDARLIQ: Əgər qızdırıcı düşmüşdürsə, onu istifadə etməyin; radiatorda görünən zədə əlamətləri varsa istifadə etməyin 10.
Page 172
hər hansı şəkildə zədələnmişsə və ya düzgün işləmirsə, işlətməyin. Cihazı özünüz təmir etməyin, çünki bu, elektrik şoku ilə nəticələnə bilər. Zədələnmiş cihazı müayinə və ya təmir üçün müvafiq xidmət mərkəzinə aparın. Bütün təmir işləri yalnız səlahiyyətli xidmət məntəqələri tərəfindən həyata keçirilə bilər. Yanlış yerinə yetirilən təmir istifadəçi üçün ciddi risk yarada bilər.
Page 173
32. Cihazın içərisində isti ola bilən və ya qığılcımlara səbəb ola bilən hissələr var. Qızdırıcıdan benzin, boya və ya digər yanan maddələr kimi materialların istifadə edildiyi və ya saxlandığı yerlərdə istifadə etməyin. 33. İstifadə edilmədikdə və ya təmizləmək istədiyiniz zaman həmişə...
Page 174
3. Hava alma barmaqlığı 4. Ayaqlar 5. Mənzil 6. LCD idarəetmə paneli 7. Uzaqdan idarəetmə 8. Ventilyasiya barmaqlığı İDARƏ PANOSU A. Güc düyməsi B. İstilik enerjisi düyməsi C. TURBO FAN düyməsi D. 1-24 saat taymer düyməsi E. Temperatur vahidinin düyməsi F.
Page 175
2. Təmizləmə zamanı tıxac, termostat, elektrik kontaktları və s. kimi əşyalar islanırsa, təkrar istifadə etməzdən əvvəl yaxşıca qurudulmalıdır. 3. Cihazı təmizləmək üçün emulsiyalar, balzamlar, pastalar və s. kimi aqressiv yuyucu vasitələrdən istifadə etməyin. işarələr, xəbərdarlıq nişanları və s. kimi məlumat qrafik əlamətlərini çıxarın. 4.
Page 176
afër. Mos lejoni fëmijët ose personat që nuk e njohin pajisjen të luajnë me të. 5. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë mbi 8 vjeç dhe nga persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore, ose persona që nuk kanë përvojë ose njohuri për pajisjen, nëse kjo bëhet nën mbikëqyrjen e një...
Page 177
veçantë nëse ka fëmijë ose njerëz që kërkojnë trajtim të veçantë në dhomën ku ndodhet ngrohësi. 13. PARALAJMËRIM: Mos i futni gishtat ose ndonjë objekt përmes grilës së ventilimit Kur pastroni pajisjen, shkëputeni pajisjen nga rrjeti elektrik duke hequr kabllon nga priza. 14.
Page 178
duhet të konsultoheni me një elektricist specialist. 24. Mos lejoni që pajisja të laget. Nëse pajisja bie në ujë, hiqeni menjëherë spinën nga priza. Mos i vendosni duart në ujë kur pajisja është në prizë. Duhet të kontrollohet nga një elektricist i kualifikuar përpara se të...
shkëputni pajisjen nga burimi i energjisë, të prisni disa minuta dhe të eliminoni shkakun e mbinxehjes. Nëse situata përsëritet, kontaktoni qendrën e shërbimit të prodhuesit. Për rritjen e sigurisë, rekomandohet që instalimi elektrik të pajiset me një ndërprerës automatik diferencial me një rrymë...
Funksionimi i telekomandës (7) është i njëjtë me butonat në panelin e kontrollit (6). APLIKACIONI 1. Ndizni pajisjen duke shtypur manualisht çelësin e energjisë (1) në anën e majtë të pajisjes. 2. Shtypni butonin e ndezjes (A) për të ndriçuar panelin e kontrollit (6), pajisja tani është gati për të punuar. 3.
Page 181
Për hir të mjedisit. Paketimi i kartonit dhe qeset e polietilenit (PE) duhet të hidhen në kontejnerë të përshtatshëm të destinuar për grumbullimin selektiv të mbeturinave komunale në përputhje me përshkrimin e tyre. Nëse ka bateri në pajisje, ato duhet të hiqen dhe të dërgohen në...
Page 182
მოწყობილობის გამოყენებისას, როდესაც ბავშვები ახლოს არიან. არ დაუშვათ ბავშვები ან ადამიანები, რომლებიც არ იცნობენ მოწყობილობას, ეთამაშონ მას. 5. გაფრთხილება: ეს მოწყობილობა შეიძლება გამოიყენონ 8 წელზე უფროსი ასაკის ბავშვებმა და შემცირებული ფიზიკური, სენსორული ან გონებრივი შესაძლებლობების მქონე პირებმა, ან პირებმა, რომლებსაც არ აქვთ გამოცდილება...
Page 183
9. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ გამათბობელი, თუ ის ჩამოვარდა; არ გამოიყენოთ, თუ რადიატორზე შესამჩნევია დაზიანების ნიშნები 10. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ ეს გამათბობელი პატარა ოთახებში, სადაც ადამიანები არიან დაკავებულები, რომლებსაც არ შეუძლიათ ოთახის დამოუკიდებლად გასვლა, თუ ოთახი მუდმივი მეთვალყურეობის ქვეშ არ არის. 11.
Page 184
17. ყოველთვის ამოიღეთ შტეფსელი კვების ბლოკიდან გამოყენების შემდეგ, ხელით დაჭერით. არ გაჭიმოთ დენის კაბელი. 18. არ ჩაყაროთ კაბელი, შტეფსელი ან მთელი მოწყობილობა წყალში ან სხვა სითხეში. არ დაუშვათ მოწყობილობა ამინდის პირობებში (წვიმა, მზე და ა.შ.) 19. პერიოდულად შეამოწმეთ კვების კაბელის მდგომარეობა.
Page 185
დაკავშირებით, უნდა მიმართოთ სპეციალისტ ელექტრიკოსს. 24. არ დაუშვათ მოწყობილობა დასველდეს. თუ მოწყობილობა წყალში ჩავარდა, დაუყოვნებლივ ამოიღეთ შტეფსელი სოკეტიდან. არ ჩადოთ ხელები წყალში, როდესაც მოწყობილობა ჩართულია. ხელახლა გამოყენებამდე ის უნდა შემოწმდეს კვალიფიციური ელექტრიკოსის მიერ. 25. არ დაიჭიროთ მოწყობილობა სველი ხელებით. 26. სანამ შტეფსელიდან ამოიღებთ, ყოველთვის გამორთეთ მოწყობილობა...
Page 186
საშუალებებში დაუშვებელია. 32. აპარატის შიგნით არის ნაწილები, რომლებიც შეიძლება იყოს ცხელი ან გამოიწვიოს ნაპერწკლები. არ გამოიყენოთ გამათბობელი ისეთ ადგილებში, სადაც გამოიყენება ან ინახება მასალები, როგორიცაა ბენზინი, საღებავი ან სხვა აალებადი ნივთიერებები. 33. ყოველთვის გამორთეთ მოწყობილობა ქსელიდან და გამორთეთ დენის კაბელი მოწყობილობას, როდესაც ის არ არის...
Page 187
9. ყოველთვის დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა მოთავსებულია სტაბილურ, თანაბარ ზედაპირზე. დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა არ არის განთავსებული ფარდებთან ან ავეჯთან ახლოს, რადგან ამან შეიძლება გამოიწვიოს ხანძრის საშიშროება. 10. არ მოათავსოთ მოწყობილობა კედლის ბუდეების წინ ან პირდაპირ მის ქვეშ. 11. არ მოათავსოთ ფანჯრის ქვეშ. 12.
Page 188
- ორჯერ დაჭერა ნიშნავს საშუალო გათბობის დაყენებას - გათბობის სიმძლავრე 1250 W, მნიშვნელობა გამოჩნდება მართვის პანელზე, - სამჯერ დაჭერა ნიშნავს გათბობის ძლიერ პარამეტრს - გათბობის სიმძლავრე 2000 W, მნიშვნელობა გამოჩნდება მართვის პანელზე, - ოთხჯერ დაჭერა ნიშნავს, რომ მოწყობილობა შევა ყინვაგამძლე დაცვის ფუნქციაში, ფიფქის ინდიკატორი...
Page 189
სიმძლავრე: 1800-2000 W მაქსიმალური სიმძლავრე: 2000 W გარემოს გულისთვის. მუყაოს შეფუთვა და პოლიეთილენის (PE) პარკები უნდა განადგურდეს შესაბამის კონტეინერებში, რომლებიც განკუთვნილია მუნიციპალური ნარჩენების შერჩევითი შეგროვებისთვის მათი აღწერილობის შესაბამისად. თუ მოწყობილობაში არის ბატარეები, ისინი უნდა მოიხსნას და გადაიტანონ ცალკე შეგროვებისა და განადგურების პუნქტში. გამოყენებული...
Page 190
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
Need help?
Do you have a question about the Premium CR 7739 and is the answer not in the manual?
Questions and answers