YATO YT-85180 Original Instructions Manual
YATO YT-85180 Original Instructions Manual

YATO YT-85180 Original Instructions Manual

Leaf vacuum / blower

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

ODKURZACZ / DMUCHAWA DO LIŚCI
PL
LEAF VACUUM / BLOWER
EN
LAUBSAUGER / LAUBBLÄSER
DE
BОЗДУХОДУВКА-ПЫЛЕСОС
RU
ПИЛОСОС-ПОВІТРОДУВКА
UA
LAPŲ SIURBLYS-PŪSTUVAS
LT
LAPU SŪCĒJS / PŪTĒJS
LV
VYSAVAČ / ODFUKOVAČ LISTÍ
CZ
VYSÁVAČ / DÚCHADLO NA LISTY
SK
LOMBSZÍVÓ / LOMBFÚVÓ
HU
SUFLANTA / ASPIRATOR
RO
ASPIRADORA / SOPLADOR DE HOJAS
ES
ASPIRATEUR-SOUFFLEUR DE FEUILLES
FR
ASPIRATORE / SOFFIATORE PER FOGLIE
IT
BLADBLAZER / -ZUIGER
NL
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ / ΦΥΣΗΤΉΡΑΣ ΦΎΛΛΩΝ
GR
ПРАХОСМУКАЧКА / ДУХАЛКА ЗА ЛИСТА
BG
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-85180
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-85180 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for YATO YT-85180

  • Page 1 YT-85180 ODKURZACZ / DMUCHAWA DO LIŚCI LEAF VACUUM / BLOWER LAUBSAUGER / LAUBBLÄSER BОЗДУХОДУВКА-ПЫЛЕСОС ПИЛОСОС-ПОВІТРОДУВКА LAPŲ SIURBLYS-PŪSTUVAS LAPU SŪCĒJS / PŪTĒJS VYSAVAČ / ODFUKOVAČ LISTÍ VYSÁVAČ / DÚCHADLO NA LISTY LOMBSZÍVÓ / LOMBFÚVÓ SUFLANTA / ASPIRATOR ASPIRADORA / SOPLADOR DE HOJAS...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG VIII TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 2. rękojeść tylna 2. rear handle 2. Hinterer Griff 3. rękojeść przednia 3. front handle 3. Vorderer Griff 4.
  • Page 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille tragen Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Page 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Do not expose to precipitation Second class of insulation Nicht dem Niederschlag aussetzen Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Не...
  • Page 7 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Page 8: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, ale przed użyciem należy dokonać czynności montażowych opisanych w dalszej części instrukcji. Produkt jest dostarczany wraz z dyszą oraz workiem odkurzacza. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-85180 Napięcie znamionowe [V~] 220 – 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa...
  • Page 9 Ostrzeżenie! Nigdy nie uruchamiać maszyny jeżeli w pobliżu znajdują się ludzie, zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta. Maszynę należy wykorzystywać tylko jako dmuchawę lub odkurzacz ogrodowy. Każde inne wykorzystanie jest zabronione. Nie wykorzystywać dmuchawy do pompowania np. matera- cy, rozpalania grilla lub ogniska. Nie rozdmuchiwać gorącego popiołu, żaru lub ognia. Roz- dmuchany żar może spowodować...
  • Page 10 dołączonej dyszy. W przypadku używania maszyny w charakterze odkurzacza zawsze sto- sować worek. Nie dotykać niebezpiecznych części ruchomych, zanim maszyna nie zostanie odłączona od sieci zasilającej przez wyjęcie wtyczki kabla zasilającego z gniazdka i niebezpieczne części ruchome zostaną całkowicie zatrzymane. Wtyczkę...
  • Page 11 Produkt można zmontować do pracy jako dmuchawę lub jako odkurzacz. Ostrzeżenie! Podczas czynności montażowych należy upewnić się, że produkt jest wyłączony. Włącznik znajduje się w pozycji wyłączony, a wtyczka kabla zasilającego jest odłączona od gniazdka sieciowego. Montaż produktu Dyszę należy zamontować do wylotu powietrza. Dysza jest wyposażona w wypustki, które powinny trafi...
  • Page 12 za pomocą pokrętła (XII). Symbole strzałek na pokrętle pokazują kierunek obrotu, aby wyregulować siłę ciągu. Po zakończeniu pracy należy maszynę wyłączyć włącznikiem, odczekać do całkowitego zatrzymania się części ruchomych, a następnie odłączyć wtyczkę kabla zasilającego od gniazdka. Zalecenia dotyczące użytkowania produktu Zawsze należy się...
  • Page 13: Safety Instructions

    The product is delivered complete but requires certain preliminary assembly actions described in further sections of the manual. The product is supplied with a nozzle and vacuum cleaner collection bag. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-85180 Rated voltage [V~] 220 – 240 Rated frequency [Hz] Rated power...
  • Page 14 Use the machine as a garden blower or vacuum cleaner only. Any other use is prohibited. Do not use the blower for infl ating, e.g., mattresses, fi ring up barbecues, or bonfi res. Do not blow into hot ash, embers, or fi re. Embers scattered by the blow may cause fi re and lead to serious burns.
  • Page 15: Product Operation

    machine until the damage has been remedied. If, during operation, a malfunction or accident occurs, fi rst turn off the machine, disconnect the power cord plug from the socket and then help the injured persons. Rectify the cause of the malfunction or accident. Check the condition of the machine for damage before resuming operation.
  • Page 16 Preparing for operation — blower Move the operating mode selection lever to the bottom position so that it is next to the symbol showing the direction of air fl ow — blowing (V). Make sure that the collection bag is not fi xed to the blower. The product is ready for use as a blower.
  • Page 17 place, which does not allow for appropriate response in the event of an emergency. As far as possible, direct the air fl ow in the same direction as the wind. This will prevent debris from moving into the already cleaned area. Always use the vacuum cleaner with the correctly installed collection bag.
  • Page 18 Das Gerät wird komplett geliefert und braucht vor dem Ersteinsatz nur einige, weiter in dieser Anleitung beschriebene Montage- eingriff e. Es wird mit der Düse und dem Schmutzsack geliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-85180 Nennspannung [V~] 220 – 240 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung...
  • Page 19 Gerätezuleitung aus der Steckdose. Warnung! Gerät niemals in Gebrauch nehmen, wenn sich Menschen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe aufhalten. Maschine nur als Gartengebläse oder Gartenstaubsauger einsetzen. Jeder anderweitiger Gebrauch ist verboten. Gartengebläse nicht zum Aufblasen von Matratzen, Grill- oder Feu- erzünden verwenden.
  • Page 20 baut und niemals ohne angebaute Luftdüse gebrauchen. Beim Geräteeinsatz als Staubsau- ger immer den Schmutzsack verwenden. Gefährliche rotierende Teile niemals bis zum vollständigen Maschinenstillstand berühren, dazu immer den Stecker ziehen und den Stillstand der Teile abwarten. Der Netzstecker darf erst in die Steckdose gesteckt werden, wenn der Netzschalter in der Aus-Stellung steht.
  • Page 21 Das Gerät kann für den Einsatz als ein Gartengebläse oder ein Staubsauger zusammengebaut werden. Warnung! Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Installation ausgeschaltet ist. Der Schalter ist ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen. Produktmontage Luftdüse am Luftaustritt montieren. Die Düse ist mit Laschen ausgestattet, die in die Löcher am Gehäuse (II) eingreifen sollten.
  • Page 22 Die Maschine ist mit einer Motordrehzahlregelung und damit einer Saugkraftregelung ausgestattet. Zur Einstellung dient der Drehknopf (XII). Die Pfeilsymbole auf dem Drehknopf zeigen die Drehrichtung bei der Druckeinstellung an. Schalten Sie nach der Arbeit die Maschine mit dem Schalter aus, warten Sie, bis die beweglichen Teile vollständig gestoppt sind, und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 23: Технические Характеристики

    Продукт поставляется в комплектном состоянии, но перед использованием требуется выполнить операции по сборке, описанные в дальнейшей части руководства. Устройство поставляется вместе с соплом и мешком-сборником. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-85180 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность...
  • Page 24 вилку шнура питания устройства от сети. Внимание! Никогда не запускайте устройство, если поблизости находятся люди, осо- бенно дети или животные. Устройство должно использоваться только в качестве воздуходувки или садового пы- лесоса. Любое другое использование запрещено. Не используйте воздуходувку для надувания, например, матрасов, растопки гриля или костра. Не вдувайте воздух в го- рячую...
  • Page 25 бегайте во время работы, всегда ходите. Всегда используйте полностью собранное устройство. Никогда не используйте про- дукт без сопла. При использовании прибора в качестве пылесоса всегда используйте пылесборник. Не прикасайтесь к опасным движущимся частям, прежде чем устройство будет отклю- чено от сети путем вынимания вилки из розетки, и опасные движущиеся части были полностью...
  • Page 26: Использование Прибора

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Подготовка к эксплуатации Продукт следует вынуть из упаковки, а затем все упаковочные элементы следует убрать. Рекомендуется не выбрасывать упаковку, она может пригодиться при последующем хранении продукта. Проверьте все компоненты устройства на наличие повреждений. Проверьте сопло, основание мешка и впускное и вы- пускное...
  • Page 27 гнезда, никогда не тяните за кабель. Воздуходувка имеет специальный крючок, на который можно зацепить кабель удлинителя (XI). Такое подключение пре- дотвратит выдергивание шнура питания в случае резкого рывка. Запуск и остановка воздуходувки Устройство запускается нажатием и удержанием выключателя в этом положении. Ослабление нажатия на выключатель останавливает...
  • Page 28: Технічні Характеристики

    Продукт поставляється в комплектному стані, але вимагає проведення збірки, описаної в подальшій частині інструкції. Продукт поставляється з соплом та мішком для пилососу. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-85180 Номінальна напруга [В~] 220 – 240 Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність...
  • Page 29 нуйте вилку шнура живлення пристрою від мережі. Попередження! Ніколи не запускайте пристрій, якщо поблизу є люди, особливо діти, або тварини. Пристрій слід використовувати лише як повітродув або садовий пилосос. Будь-яке інше використання заборонено. Не використовуйте повітродув, щоб надувати, напри- клад, матраци, роздувати гриль або багаття. Не роздувати гарячий попел, жар або во- гонь.
  • Page 30 Не торкайтеся небезпечних рухомих частин, перш ніж пристрій не буде відключений від мережі, від’єднати кабель живлення і небезпечні рухомі частини повністю зупиняться. Підключайте шнур живлення до розетки лише після того, як переконайтеся, що вими- кач знаходиться у положенні вимкнено. Перед кожним запуском пристрою та після кожного падіння чи удару пристрою пере- вірте...
  • Page 31 Збірка продукту Сопло повинно бути встановлене на виході повітря. Сопло має виступи, які повинні потрапити до отворів в корпусі (II). Поєднання закріпіть гвинтом (II). Подовжувач сопла потрібно вставити в сопло, засунувши одну частину в іншу так, щоб виступи потрапили до отворів, а потім...
  • Page 32 Рекомендації щодо використання пристрою Завжди переконайтесь, що вхідні та вихідні отвори та сопло не забиті. У разі часткової або повної обструкції, першим ознакою буде підвищення шуму та підвищена вібрація. Повна прохідність повинна бути відновлена негайно. Експлуатація забитого продукту є неефективною та може призвести до перегріву та пошкодження виробу. Перед...
  • Page 33: Techniniai Duomenys

    Produktas pristatomas pilnai surinktas, tačiau jis turi būti paruoštas pagal žemiau pateiktą naudojimo instrukciją. Produktas prista- tomas su purkštuvu ir dulkių siurblio maišeliu. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-85180 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia 3500 Nominalūs apsisukimai...
  • Page 34 uždegimui. Nepūsti į karštus pelenus, žarijas ar ugnis. Išpūstos žarijos gali sukelti gaisrą ir rimtus nudegimus. Jei mašina yra naudojama kaip dulkių siurblys, draudžiama traukti drėgnus, taip pat karštus nešvarumus, pvz., karštus pelenus. Nenaudoti mašinos sniego ar vandens išpūtimui ar iš- siurbimui.
  • Page 35 rijos arba nelaimingo atsitikimo priežastis. Prieš pradedant darbą, patikrinkite, ar mašina ne- pažeista. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, pakeiskite jį nauju. Maitinimo laido negalima remontuoti. Maitinimo laidą turi pakeisti įgaliotas gamintojo techninės priežiūros centras. Visada atjunkite maitinimą, atjungiant akumuliatorius: kai mašina vartotojo paliekama; prieš šalinant užstrigimą;...
  • Page 36 Maišas apačioje turi uždorį. Jis leidžia lengvai ištuštinti maišą. Prieš kiekvieną dulkių siurblio naudojimą įsitikinkite, kad maišas yra visiškai ištuštintas ir uždarytas. Laikomoji juosta (X) Dulkių siurblyje įrengta pagalbinė laikančioji juosta. Ji sumažina mašiną laikančių rankų apkrovą, ypač ilgalaikio darbo metu. Juostos skląstis turi būti įkišta per angą...
  • Page 37 ir maišelį, jei jis buvo naudojamas. Ventiliacijos ir įleidimo bei išleidimo angos turi būti valomos minkštu šepetėliu arba šepetėliu su plastikiniais šeriais. Korpusą, rankena ir valdymo elementus valykite šiek tiek sudrėkintu vandeniu, minkštu skudurėliu ir tada išdžiovinkite. Valymui taip pat galima naudoti suspausto oro srautą, kurio slėgis ne didesnis kaip 0,3 MPa. Išardžius purkštuką, jį...
  • Page 38: Drošības Instrukcijas

    Produkts tiek piegādāts pilnīgi nokomplektētā stāvoklī, tomēr pirms tā lietošanas sākšanas ir jāveic montāžas darbības, kas ap- rakstītas tālākā instrukcijas daļā. Produkts tiek piegādāts kopā ar sprauslu un putekļu sūcēja maisiņu. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-85180 Nominālais spriegums [V~] 220–240 Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda 3500 Nominālais griešanās ātrums...
  • Page 39 Izmantojiet ierīci tikai kā dārza pūtēju vai putekļu sūcēju. Jebkāds cits izmantošanas veids ir aizliegts. Neizmantojiet pūtēju piepūšanai, (piemēram, matraču piepūšanai), grila vai uguns- kura iekurināšanai. Neizpūtiet karstus pelnus, kvēlošas ogles vai uguni. Izpūtās kvēlošās ogles var novest pie ugunsgrēka un izraisīt smagus apdegumus. Izmantojot ierīci kā...
  • Page 40 Ja darbības laikā notiek avārija vai negadījums, vispirms izslēdziet ierīci un atvienojiet ba- rošanas kabeļa kontaktdakšu no kontaktligzdas, pēc tam sniedziet pirmo palīdzību cietuša- jiem. Likvidējiet avārijas vai negadījuma iemeslu. Pirms atsākt ierīces darbību, pārbaudiet tās stāvokli, lai pārliecinātos, ka tā nav bojāta. Ja barošanas kabelis ir bojāts, nomainiet to pilnībā...
  • Page 41 Ierīces sagatavošana darbībai kā putekļu sūcējs Pārslēdziet darbības režīma izvēles sviru augšējā pozīcijā tā, lai tā atrastos blakus simbolam, kas norāda gaisa plūsmas virzienu — iesūkšanu (VI). Uzlieciet maisa skavas priekšējo daļu uz gaisa izejas priekšējās daļas, pēc tam uzbīdiet skavu uz gaisa izeju tā, lai iedarbotos fi...
  • Page 42 Ja ierīce ir aprīkota ar griešanās ātrums regulēšanas iespēju, izmantojiet zemāko ātrumu, pie kura ir iespējams veikt ieplānoto darbu. Augstāks griešanās ātrums rada lielāku troksni un izraisa ātrāku produkta nodilšanu. Pārvietojieties darba laikā, visu laiku saglabājot līdzsvaru, neskrieniet, neleciet, nesniedzieties pārāk tālu. Neizmantojiet ierīci virsmas tīrīšanai, kas atrodas ārpus novērošanas zonas.
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    Výrobek je dodáván ve smontovaném stavu, před použitím je však nutné provést montážní činnosti popsané níže. Součástí balení je hubice a sáček vysavače. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-85180 Jmenovité napětí [V~] 220 – 240 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon 3500 Jmenovité...
  • Page 44 Přístroj používejte pouze jako zahradní fukar nebo vysavač. Jakékoliv jiné použití je zakázá- no. Je zakázáno používat fukar jako pumpu např. k nafukování matrací, k rozdělávání ohně či rozpalování grilu. Je zakázáno s přístrojem rozdmýchávat horký popel, žhavé uhlíky či plameny.
  • Page 45 používat, dokud nebudou poruchy odstraněny. Pokud dojde během práce s přístrojem k poruše či nehodě je nutné nejprve přístroj vy- pnout, poté vyjmout kolík napájecího kabelu ze zásuvky a přistoupit k pomoci poškozeným osobám. Odstraňte příčinu poruchy či nehody. Než znovu přistoupíte k práci, ujistěte se, že přístroj nevykazuje známky poškození.
  • Page 46 Příprava produktu k provozu jako vysavač Přesuňte páku volby do horní polohy tak, aby byla vedle symbolu ukazujícího směr proudění vzduchu - nasávání (VI). Umístěte přední část objímky vaku na přední část výstupu vzduchu, následně nasuňte objímku na výstup vzduchu, dokud nezapadne západka (VII).
  • Page 47 vují zvýšený hluk a vedou k rychlejšímu opotřebení výrobku. Se spuštěným přístrojem se pohybujte tak, abyste byli celou dobu schopní udržet rovnováhu, neběhejte, neskákejte a nesnažte se dosáhnout příliš daleko. Přístroj nepoužívejte k čištění povrchu, který je mimo vaše zorné pole. ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ...
  • Page 48: Bezpečnostné Pokyny

    Výrobok je dodaný v kompletnom stave, avšak pred použitím sa musia vykonať isté prípravné práce, ktoré sú opísané v ďalšej časti tejto príručky. Výrobok sa dodáva spolu s dýzou a s vreckom do vysávača. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-85180 Menovité napätie [V~] 220 – 240 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon 3500 Menov itá...
  • Page 49 Varovanie! Zariadenie nikdy nespúšťajte, ak sa v blízkosti nachádzajú ľudia, predovšetkým deti, alebo zvieratá. Zariadenie používajte iba ako záhradné dúchadlo alebo záhradný vysávač. Každé iné pou- žitie je zakázané. Dúchadlo nepoužívajte na hustenie, napr. matracov, na rozpaľovanie grilu či ohňa. Nerozfukujte horúci popol, žeravé uhlíky alebo oheň. Rozfúkané žeravé uhlíky môžu spôsobiť...
  • Page 50: Používanie Výrobku

    než ho odpojíte od el. napätia vytiahnutím zástrčky napájacieho kábla z el. zásuvky/vytiahnu- tím akumulátorov z lôžka zariadenia, ani skôr než sa všetky pohyblivé časti úplne nezastavia. Predtým, než zástrčku napájacieho kábla zastrčíte do el. zásuvky, najprv skontrolujte, či je zapínač...
  • Page 51 Dýza má výčnelky, ktoré musia zapadnúť do otvorov v plášti (II). Spojenie zabezpečte skrutkou (II). Predĺženie dýzy namontujte v dýze zasunutím jednej časti do druhej tak, aby výčnelky zapadli do otvorov, a následne spojenie zaistite skrutkou (III). Na konci predĺženia dýzy namontujte pomocné kolieska, ktoré uľahčujú vedenie dúchadla/vysávača po podklade. Zasuňte objímku koliesok na konci predĺženia dýzy, až...
  • Page 52 Okolo miesta práce vyznačte bezpečnostnú zónu minimálne 15 metrov od miesta používania. Do bezpečnostnej zóny nesmú mať prístup nepovolané osoby, predovšetkým deti. Osoby, ktoré vchádzajú do bezpečnostnej zóny, musia zachovať náležitú opatrnosť a používať vyššie opísané osobné ochranné prostriedky. Dýzou dúchadla mierte vždy dole, smerom k podkladu, ktorý čistíte. Dýzou nemierte na iné osoby alebo zvieratá. Dúchadlo nepoužívajte na príliš...
  • Page 53: Biztonsági Előírások

    A termék kompletten kerül szállításra, azonban használat előtt néhány előkészítő lépésre van szükség, amelyek az útmutató további részében kerülnek leírásra. A termék fúvókával és porzsákkal együtt kerül szállításra. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-85180 Névleges feszültség [V~] 220 – 240 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 3500 Névleges fordulatszám...
  • Page 54 A termék kizárólag fúvógépként és kerti porszívóként használható. Minden egyéb jellegű felhasználás tiltott. Ne használja a fúvógépet pl. matracok felfújására és grill vagy tűz begyúj- tására. Ne fújjon szét forró hamut, parazsat vagy tüzet. A szétfújt parázs tüzet vagy komoly sérüléseket okozhat.
  • Page 55 Ha a gép működés közben meghibásodik, vagy balesetre kerül sor, először kapcsolja ki a gépet, húzza ki a tápkábel dugóját az elektromos aljzatból, majd nyújtson elsősegélyt a sérültnek. Távolítsa el a meghibásodás vagy a baleset okát. A gép ismételt használata előtt ellenőrizze le, hogy nem láthatók-e a gépen sérülés jelei.
  • Page 56 A termék előkészítése lombszívóként való használatra Mozgassa a kapcsolókart a felső helyzetbe, hogy a levegőáramlás irányát - fúvás - jelző szimbólumnál legyen (VI). Helyezze a zsáktartó elülső részét a levegőkimenet elülső részére, majd csúsztassa a tartót a levegőkimenetre, amíg a retesz be nem kattan (VII).
  • Page 57 Ha a termék fordulatszám szabályozóval rendelkezik, mindig az adott feladathoz szükséges lehető legkisebb fokozatot használja. A magasabb fordulatszám nagyobb zajjal jár, valamint a termék gyorsabb elhasználódásához vezet. Munkavégzéskor mindig őrizze meg egyensúlyát, ne fusson, ne ugráljon és ne nyúljon túl messzire. Ne használja a terméket olyan terület tisztítására, melyet nem tud közvetlenül megfi...
  • Page 58: Instrucțiuni De Siguranță

    Produsul este livrat în stare completă dar necesită efectuarea unor acțiuni preliminare descrise în secțiunile următoare ale manu- alului, înainte de începerea utilizării. Produsul este livrat cu o duză și un sac colector de aspirator. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-85180 Tensiune nominală [V~] 220 – 240 Frecvență nominală [Hz] Putere nominală...
  • Page 59 sau animale. Folosiți aparatul doar ca sufl antă de grădină sau aspirator. Orice altă utilizare este interzisă. Nu folosiți sufl anta pentru umfl area saltelelor sau pentru aprinderea focului la grătar sau focului de crengi și frunze. Nu sufl ați spre cenușă fi erbinte, jar sau foc. Sufl area în jar poate împrăștia scântei care provoca incendii și duce la arsuri grave.
  • Page 60: Utilizarea Produsului

    Scoateți cablul de alimentare din priză după ce v-ați asigurat mai întâi că comutatorul de alimentare este în poziția oprit. Verifi cați starea aparatului de fi ecare dată înainte de a începe sau după ce l-ați scăpat pe jos sau după ce a lovit vreun obiect. Dacă observați orice deteriorare, de ex. o crăpătură a carcasei, trebuie să...
  • Page 61 Instalați extensia duză în duză introducând o parte în cealaltă parte astfel încât elementele proeminente să se potrivească în găuri și apoi asigurați conexiunea folosind șurubul (III). Montați roțile auxiliare la capătul extensiei duzei pentru a ajuta la ghidarea sufl antei/aspiratorului pe sol. Introduceți clema roții în capătul extensiei duzei până...
  • Page 62 s-ar putea răsturna, cauzând accidente. Lăsați o zonă de siguranță de minim 15 m față de zona de lucru. Zona de siguranță nu trebuie să fi e accesibilă niciunei persoane, în special copiilor. Persoanele care pătrund în zona de siguranță trebuie să fi e atente și să poarte echipamentul de protecție descris în acest manual.
  • Page 63: Especificaciones Técnicas

    El producto se suministra como completo, pero antes de su uso es necesario llevar a cabo las operaciones de montaje descritas a continuación en este manual. El producto se suministra con una boquilla y una bolsa de aspiradora. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-85180 Tensión nominal [V~] 220 – 240 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal...
  • Page 64: M A N U A L O R I G I N Al

    ¡Advertencia! Nunca ponga la máquina en marcha si hay personas, especialmente niños o animales, en sus inmediaciones. Utilice la máquina solo como soplador o aspiradora de jardín. Cualquier otro uso está pro- hibido. No utilice el soplador para infl ar colchones, encender barbacoas o fogatas, etc. No sople ceniza caliente, brasa o fuego.
  • Page 65: Operación Del Producto

    la red eléctrica desenchufando el cable de alimentación y las piezas móviles peligrosas se hayan detenido completamente. Conecte el cable de alimentación en la toma de corriente sólo después de asegurarse de que el interruptor está en la posición de apagado. Compruebe el estado de la máquina antes de ponerla en marcha, así...
  • Page 66 ción de apagado y el enchufe del cable de alimentación está desenchufado de la toma de corriente. Montaje del producto Instale la boquilla en la salida de aire. La boquilla está equipada con pestañas que deben entrar en los agujeros de la carcasa (II). Asegure la conexión con un tornillo (II). Instale la extensión de la boquilla en la boquilla deslizando una parte dentro de la otra para que las pestañas encajen en los agujeros y luego asegure la conexión con un tornillo (III).
  • Page 67 y, a continuación, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. Instrucciones de uso Asegúrese siempre de que las bocas de entrada y salida y la boquilla no estén obstruidas. En caso de obstrucción parcial o total, el primer signo será...
  • Page 68: Consignes De Sécurité

    Le produit est livré dans un état complet, mais les étapes de montage décrites dans la suite de ce manuel doivent être eff ectuées avant l’utilisation. Le produit est fourni avec une buse et un sac d’aspirateur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-85180 Tension nominale [V~] 220 à 240 Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale...
  • Page 69 ou des animaux se trouvent à proximité immédiate. Ne pas utiliser la machine que comme souffl eur ou comme aspirateur de jardin. Toute autre utilisation est interdite. Ne pas utiliser le souffl eur pour gonfl er, par exemple des matelas, allumer un barbecue ou un feu de joie.
  • Page 70: Utilisation Du Produit

    La fi che du cordon d’alimentation ne doit être branchée que sur la prise avant de s’assurer que la gâchette de l’interrupteur est en position arrêt. Vérifi er l’état de la machine avant la mise en marche de la machine, ainsi qu’après une chute ou un choc.
  • Page 71 Assemblage du produit Monter la buse sur la sortie d’air. La buse est équipée de languettes qui doivent s’emboîter dans les trous du boîtier (II). Sécuriser le raccordement avec une vis (II). L’extension de la buse doit être montée dans la buse en insérant une partie dans l’autre, de sorte que les languettes frappent les trous, puis fi...
  • Page 72 Recommandations pour l’utilisation du produit Veillez toujours à ce que les trous d’entrée et de sortie et la buse ne soient pas obstruées. En cas d’obstruction partielle ou totale, le premier signe sera une augmentation du bruit et des vibrations. La perméabilité totale doit être rétablie immédiatement. Travail- ler avec un produit peu coûteux est ineffi...
  • Page 73: Istruzioni Di Sicurezza

    Il prodotto viene consegnato completo, ma prima dell’uso richiede una serie di attività di installazione descritte nella parte succes- siva del presente manuale. Il prodotto viene fornito con ugello e sacco di raccolta. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-85180 Tensione nominale [V~] 220 – 240 Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale...
  • Page 74 Attenzione! Non mettere mai in funzione l’apparecchio se nelle immediate vicinanze si trova- no persone, in particolare bambini, o animali. Utilizzare l’apparecchio solo come soffi atore o aspiratore da giardino. Qualsiasi altro uso è vietato. Non utilizzare il soffi atore per gonfi are ad esempio materassi, per accendere bar- becue o fare un falò.
  • Page 75: Uso Del Prodotto

    elettrica togliendo la spina del cavo di alimentazione e che le parti mobili pericolose siano completamente ferme. La spina del cavo di alimentazione deve essere inserita nella presa di corrente solo quando si è sicuri che il pulsante di accensione sia in posizione di spegnimento. Controllare le condizioni dell’apparecchio sempre prima di metterlo in funzione e dopo ogni caduta o impatto.
  • Page 76 di spegnimento e la spina del cavo di alimentazione è scollegata dalla presa a muro. Assemblaggio del prodotto Montare l’ugello all’uscita dell’aria. L’ugello è dotato di linguette che devono entrare nei fori dell’alloggiamento (II). Fissare il collegamento tramite una vite (II). La prolunga dell’ugello deve essere fi...
  • Page 77 Raccomandazioni per utilizzo del prodotto Assicurarsi sempre che le aperture di entrata e di uscita e l’ugello siano liberi. In caso di ostruzione parziale o totale, il primo segno sarà l’aumento del livello di rumore e di vibrazioni. Eliminare immediatamente la causa dell’ostruzione. Lavorare con un apparecchio intasato è...
  • Page 78 Het apparaat wordt compleet geleverd maar moet voorafgaand aan gebruik worden gemonteerd, zoals verderop in deze handlei- ding worden beschreven. Het apparaat wordt geleverd met een zuigmond en stofzuigerzak. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-85180 Nominale spanning [V~] 220 – 240 Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen...
  • Page 79 Waarschuwing! Start het apparaat nooit als er zich personen, met name kinderen, of dieren in de directe omgeving bevinden. Gebruik het apparaat alleen als blazer of als tuinstofzuiger. Elk ander gebruik is verboden. Gebruik de bladblazer/-zuiger niet voor het verpompen van bijv. matrassen, barbecues of vreugdevuren.
  • Page 80 elektriciteitsnet en de gevaarlijke bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen. Steek het netsnoer pas in het stopcontact nadat u eerst gecontroleerd hebt of de schakelaar in de uit-stand staat. Controleer de toestand van het apparaat voordat u het apparaat opstart en na een val of impact.
  • Page 81 passen, en zet de verbinding dan vast met de schroef (III). Installeer de steunwieltjes aan het uiteinde van het mondstukverlengstuk om de blazer/stofzuiger over de grond te helpen gelei- den. Schuif de zwenkbeugel over het uiteinde van de sproeierverlenging tot hij op de aanslaglipjes rust, en zet dan de positie van de zwenkwielen vast met de schroef (IV).
  • Page 82 stralen gevaar kunnen opleveren. Verwijder ook voorwerpen die onder invloed van luchtstromingen onbedoeld kunnen bewegen, bijv. door ze om te kiepen en een gevaar kunnen veroorzaken. Vanuit het werkgebied moet een veiligheidszone van ten minste 15 m breed worden ingesteld. De veiligheidszone mag voor niemand toegankelijk zijn, vooral niet voor kinderen.
  • Page 83: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Το προϊόν παραλαμβάνεται σε πλήρη κατάσταση, ωστόσο, πριν ξεκινήσετε τη χρήση του, πρέπει να εκτελέστε τη συναρμολόγηση όπως περιγράφεται παρακάτω. Το προϊόν παρέχεται με ένα ακροφύσιο και σακούλα ηλεκτρικής σκούπας. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-85180 Ονομαστική τάση [V~] 220 – 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς...
  • Page 84 φις του καλωδίου τροφοδοσίας του μηχανήματος από το ρεύμα. Προειδοποίηση! Ποτέ μην ξεκινάτε το μηχάνημα εάν σε κοντινή απόσταση βρίσκονται άν- θρωποι, ειδικά παιδιά, ή ζώα. Χρησιμοποιήστε το μηχάνημα μόνο ως φυσητήρα ή ηλεκτρική σκούπα κήπου. Απαγορεύε- ται κάθε άλλη χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τον φυσητήρα για να φουσκώσετε π.χ. στρώματα, για...
  • Page 85 γιάς. Ποτέ μην τρέχετε ενώ δουλεύετε, πάντα πρέπει να περπατάτε. Πάντα να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα πλήρως συναρμολογημένο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν χωρίς το ακροφύσιο συνδεδεμένο. Χρησιμοποιείτε πάντα τον σάκο συλλογής όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ως ηλεκτρική σκούπα. Μην αγγίζετε επικίνδυνα κινούμενα μέρη μέχρι να αποσυνδέσετε το μηχάνημα από το ηλε- κτρικό...
  • Page 86 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προετοιμασία για λειτουργία Το προϊόν πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευασία και πρέπει να αφαιρεθούν απ’ αυτό όλα τα στοιχεία συσκευασίας. Συνιστάται να διατηρείτε τη συσκευασία, η οποία μπορεί να είναι χρήσιμη κατά τη μελλοντική φύλαξη του προϊόντος. Ελέγξτε...
  • Page 87 λώδιο ενώ μετακινείτε τη συσκευή. Αποσυνδέετε πάντα το φις και την πρίζα τραβώντας το περίβλημα του φις και της πρίζας, ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο. Ο φυσητήρας έχει ένα ειδικό άγκιστρο στο οποίο αγκιστρώνεται το καλώδιο επέκτασης (XI). Μια τέτοια σύνδεση θα αποτρέψει την αφαίρεση...
  • Page 88 Αποθήκευση του προϊόντος Φυλάξτε το προϊόν αποσυναρμολογημένο. Ο τόπος αποθήκευσης πρέπει να εμποδίζει τη μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση στο προϊόν. Ο χώρος φύλαξης πρέπει να προστατεύεται από την υγρασία, την άμεση πρόσβαση στο ηλιακό φως και την πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Το προϊόν να φυλάσσεται σε θερμοκρασία 0~+40 ο...
  • Page 89: Технически Данни

    Продуктът се доставя сглобен, но преди употреба, трябва да се извършат монтажните дейности, описани по-нататък в тази инструкция. Продуктът се доставя заедно с дюзата и торбичката на прахосмукачката. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-85180 Номинално напрежение [V~] 220 – 240 Номинална честота [Hz] Номинална мощност...
  • Page 90 щепсела на захранващия кабел на уреда от електрическата мрежа. Предупреждение! Никога не включвайте уреда, ако наблизо има хора, особено деца или животни. Уредът трябва да се използва само като духалка или градинска прахосмукачка. Всяка друга употреба е забранена. Не използвайте духалката за надуване, например на ма- траци, за...
  • Page 91 прикрепена дюза. Винаги използвайте торбичка, когато използвате машината като гра- динска прахосмукачка. Не докосвайте опасни движещи се части, докато машината не бъде изключена от електрическата мрежа чрез изключване на щепсела на захранващия кабел и опасните движещи се части не бъдат напълно спрени. Щепселът...
  • Page 92 Проверете всички елементи на продукта за повреди. Проверете проходимостта на дюзата, основата на торбичката, входа и изхода за въздуха. Продуктът може да бъде сглобен за работа като духалка или като градинска прахосмукачка. Предупреждение! По време на монтажните дейности се уверете, че продуктът е изключен. Превключвателят трябва да бъде...
  • Page 93 Пускане и спиране на духалката Машината се включва чрез натискане и задържане на превключвателя в това положение. Освобождаването на натиска върху превключвателя спира машината. Следва да се има предвид, че след освобождаване на натиска на превключ- вателя на двигателя и по този начин на витлото, генериращо въздушния поток, те все още работят за известно време. Превключвателят...
  • Page 94: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Dmuchawa; 220-240 V~; 50 Hz; 3500 W; 9000-15000 min ; nr kat. YT-85180 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021...
  • Page 95 1023/YT-85180/EC/2023 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Dmuchawa; 220-240 V~; 50 Hz; 3500 W; 9000-15000 min ; nr kat. YT-85180 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę notyfikowaną...
  • Page 96: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Blower; 220-240 V~; 50 Hz; 3500 W; 9000-15000 min ; item no. YT-85180 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021...
  • Page 97 1023/YT-85180/EC/2023 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Blower; 220-240 V~; 50 Hz; 3500 W; 9000-15000 min ; item no. YT-85180 fulfil requirements of the following European Directive: 2000/14/WE Conformity assessment procedure: Manufacturer quality-control system, examination of the manufacturer’s technical file and periodical inspection...
  • Page 98: Declarație De Conformitate

    Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Suflantă; 220-240 V~; 50/60 Hz; 600 W; 6000-16000 min ; cod articol. YT-85180 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021...
  • Page 99 1023/YT-85180/EC/2023 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Suflantă; 220-240 V~; 50/60 Hz; 600 W; 6000-16000 min ; cod articol. YT-85180 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2000/14/WE Procedură de evaluare a conformității: Sistemul de control al calității al producătorului, examinarea dosarului tehnic al producătorului și inspecția periodică...
  • Page 100 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 101 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Table of Contents