Bedienungsanleitung | Manuel d'utilisation | Manual del usuario | Manuale utente
Inserting Li-ion battery | Li-Ionen-Batterie einsetzen | nsérer la batterie Li-ion | Insertar la batería de iones de litio | Inserire la batteria agli ioni di litio
Unscrew the tail cap and insert a 3.7V 18650 Li-ion battery.
Replace cartridge ensuring that the positive terminal
(+) is towards the light head. Replace tail cap.
The flashlight can also be powered by 3 x AAA batteries inserted into the supplied battery holder.
Die Taschenlampe kann auch mit 3 x AAA-batterien betrieben werden, die in das mitgelieferte batteriefach eingesetzt sind
La lampe de poche peut également être alimentée par 3 piles AAA insérées dans le support de batterie fourni
La linterna también puede funcionar con 3 pilas AAA insertadas en el soporte de batería proporcionado
La torcia può essere alimentata anche da 3 batterie AAA inserite nel supporto per batterie fornito
Charging | Laden | Chargement | Cargando | Caricamento
Unscrew the protective charging cover
to reveal the charging socket.
Schrauben sie die schutzabdeckung des
ladeanschlusses ab, um den ladeanschluss
freizulegen.
Dévissez le couvercle de protection de la
charge pour révéler la prise de charge.
Desenrosque la cubierta protectora del
cargador para revelar el enchufe de carga.
Svitare il coperchio protettivo del caricatore per
rivelare la presa di ricarica
Charging options | Ladeoptionen | Options de charge | Opciones de carga| Opzioni di ricarica
Operating | Betrieb | Fonctionnement | Funcionamiento | Funzionamento
Spotstrahl | Faisceau spot
Haz de punto | Fascio a
Tracker 1000ZM User Manual
Supplied with a Li-ion rechargeable battery, AAA Battery holder + Type C USB charging cable.
Geliefert mit einem wiederaufladbaren Li-Ionen-Akku, einem AAA-Batteriefach und einem USB-C-Ladekabel
Fourni avec une batterie rechargeable Li-ion, un support pour piles AAA et un câble de charge USB Type-C
Incluye una batería recargable de iones de litio, un soporte para pilas AAA y un cable de carga USB Tipo C
Fornito con una batteria ricaricabile agli ioni di litio, un supporto per batterie AAA e un cavo di ricarica USB di tipo C
Optional accessories:
Optionales Zubehör | Accessoires optionnels | Accesorios opcionales | Accessori opzionali
12/24V Vehicle adaptor: CHIC3.7-LI-ION | 12/24V Fahrzeugadapter | Adaptateur véhicule 12/24V
Adaptador para vehículo 12/24V | Adattatore per veicoli 12/24V
UK or EU adaptor: CH-USB-UK/EU
UK- oder EU-Adapter | Adaptateur UK ou EU | Adaptador de UK o EU | Adattatore UK o EU
-
+
Li-ion
OR
3 x AAA
AC adaptor | Vehicle adaptor | Power bank
Not supplied
AC-Adapter | Fahrzeugadapter | Powerbank
Nicht enthalten
Adaptateur secteur | Adaptateur pour véhicule | Batterie externe
Non fourni
Adaptador de CA | Adaptador para vehículo | Banco de energía
No suministrado
Adattatore CA | Adattatore per veicolo | Power bank
Non fornito
On/OFF Tail cap switch
Ein/Aus-Schalter an der Endkappe
Interrupteur marche/arrêt sur le capuchon arrière
Interruptor de encendido/apagado en la tapa trasera
| Interruttore on/off sul tappo posteriore
Spot beam
punto
Slide the head forward or back to switch between Spot and Flood beam.
Schieben Sie den Kopf nach vorne oder hinten, um zwischen Spot- und Flutstrahl umzuschalten.
Faites glisser la tête vers l'avant ou vers l'arrière pour passer du faisceau spot au faisceau large.
Deslice la cabeza hacia adelante o hacia atrás para alternar entre el haz de punto y el haz de inundación.
Italian: Scorri la testa avanti o indietro per passare tra il fascio a punto e il fascio ampio.
www.nightsearcher.co.uk
Schrauben Sie die Endkappe ab und setzen Sie eine 3,7V 18650 Li-Ionen-Batterie
ein. Setzen Sie die Batterie so ein, dass der Pluspol (+) zum Lampenkopf zeigt.
Ersetzen Sie die Endkappe.
Dévissez le capuchon arrière et insérez une batterie Li-ion 3,7V 18650. Remplacez
la cartouche en veillant à ce que la borne positive (+) soit orientée vers la tête de la
lampe. Replacez le capuchon arrière.
Desenrosque la tapa trasera e inserte una batería de iones de litio de 3,7V 18650.
Reemplace el cartucho asegurándose de que el terminal positivo (+) esté hacia la
cabeza de la luz. Vuelva a colocar la tapa trasera.
Svitare il tappo posteriore e inserire una batteria agli ioni di litio da 3,7V 18650.
Sostituire la cartuccia assicurandosi che il terminale positivo (+) sia rivolto verso la
testa della luce. Riavvitare il tappo posteriore.
Battery status and charging indicator
Batteriestatus- und ladeanzeige
Indicateur de niveau de batterie et de charge
Indicador de estado de la batería y de carga
Indicatore di stato della batteria e di ricarica
Charging Port | Merkmale | Caractéristiques
Característica | Caratteristiche
5 Hours charging time
Ladezeit 5 stunden | Temps de charge de 5 heures
Tiempo de carga de 5 horas | Tempo di ricarica 5 ore
High
Hoch
Élevé
Alto
Flood beam
Flutstrahl
Faisceau large
Haz de inundación
Fascio ampio
Medium
Low
Flashing
Mittel
Niedrig
Blinkend
Moyen
Bas
Clignotant
Medio
Bajo
Parpadeante
Basso
Lampeggiante
FLOOD
BEAM
SPOT BEAM
SOS
Need help?
Do you have a question about the Tracker 1000ZM and is the answer not in the manual?
Questions and answers