Oregon Scientific THGR328N User Manual

Oregon Scientific THGR328N User Manual

Wireless outdoor temperature and humidity sensor

Advertisement

Quick Links

RESET SYSTEM

The RESET button is located in the battery compartment. Press it whenever
you change the batteries, or whenever performance is not behaving as
expected (e.g., unable to establish radio frequency link with main unit).
MODEL: THGR328N
Refer to the User Manual for the main unit for more information.
USER MANUAL

SAFETY AND CARE

ENGLISH
Wash the unit with a slightly damp cloth and mild detergent. Avoid dropping
the unit or placing it in a high-traffic location.
Do not expose the unit to direct sunlight since this may affect the accuracy
ABOUT THIS GUIDE
of measurements.
Congratulations on your selection of the THGR328N Oregon Scientific
Wireless Outdoor Temperature and Humidity sensor. This can be used
WARNINGS
with new Oregon Scientific receiver units:
This product is designed to give you years of service if handled properly.
·
BAR998HGN
Observe the following guidelines:
·
Never immerse the unit in water. This can cause electrical shock
·
BAR321HGN
and damage the unit.
·
AWS888N
·
Do not subject the main unit to extreme force, shock, or fluctuations
Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical
in temperature or humidity.
step-by-step instructions, as well as technical specifications and warnings
·
Do not tamper with the internal components.
you should know.
·
Do not mix new and old batteries or batteries of different types. Do
not use rechargeable batteries with this product.
·
Remove the batteries if storing this product for a long period of time.

PRODUCT OVERVIEW

·
Do not scratch the LCD display.

FRONT VIEW

·
Do not make any changes or modifications to this product.
Unauthorized changes may void your right to use the product.
1.
LCD display
·
The contents of this user manual are subject to change without notice.
2.
LED status indicator
·
Images not drawn to scale.
1
3.
Ventilation duct
2

TROUBLESHOOTING

Check here before contacting our customer service department.
Problem
Symptom
Temp
Main unit shows
3
"LLL" or "HHH"
Remote unit
Cannot locate main
unit

LCD

1
1.
Low battery indicator

SPECIFICATIONS

2
2.
Channel no
Dimensions
Temperature (°C or °F)
3.
3
L x W x H
70 x 24.5 x 116mm (2.76 x 0.96 x 4.57 inches)
4.
Relative humidity
Weight
156 grams (0.34lb.) with battery
4
5.
Temperature / Humidity reading
Temperature
5
°C or °F
Unit
-20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)
Range

BACK VIEW

0.1 °C (0.2 °F)
Resolution
1.
Wall mount (recess hole)
1
Relative humidity
2.
Channel switch
Range
25 % to 95 %
2
3.
Reset
Resolution
1%
3
°C/°F switch
4.
4
5.
Battery compartment
Frequency
6.
Fold-out stand
RF frequency
433 MHz
5
Range
Up to 100 meters (328 feet) with no obstructions
Transmission
Approx 1 minute
6
Channel No.
1,2,3,4 or 5
°C or °F
Unit
Power
2 X UM-3 (AA) 1.5V alkaline batteries
FOLD-OUT STAND
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon
1.
Fold-out the stand
1
Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children's
2.
Lock it into place
electronic learning products and games; projection clocks; health and
fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The
2
website also includes contact information for our customer care department
in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and
customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our website, however
if you'd like to contact the Oregon Scientific Customer Care department

GETTING STARTED

directly, please visit:
This product can receive and transmit, outdoor temperature and humidity
www2.oregonscientific.com/service/support
then relay it back to the main (indoor) unit.
OR
It can be used with up to 4 other remote thermo-hygro units to transmit
data to the main unit. The measurement unit (°C or °F) and channel number
Call 949-608-2848 in the US.
(1,2,3,4 or 5) switches are located in the battery compartment, and should
For international enquiries, please visit:
be set prior to installation.
http://www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
NOTE
Additional remote units that measure temperature and humidity
are sold separately. If you are using more than one remote unit, be sure to
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
select a different channel number for each unit.
This product contains the approved transmitter module that complies with

SET UP

the essential requirements of Article 3 of the R&TTE 1999 / 5 / EC Directive,
1.
Place remote unit as close as possible to the main unit.
if used as intended and the following standards have been applied:
2.
Remove the battery compartment lid by using a Philips screwdriver
to loosen the screws.
Safety of information technology equipment
3.
Assign a channel number. If you are using more than one remote
(Article 3.1.a of the R&TTE Directive)
unit, select a different channel number for each unit.
Applied Standard
4.
Insert the batteries. Match the polarity, as shown in the battery
compartment.
Electromagnetic compatibility
5.
Press RESET with the point of a blunt object (such as a ball point pen).
(Article 3.1.b of the R&TTE Directive)
6.
Set the measurement unit.
Applied Standards
7.
Replace the battery compartment lid. Secure.
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) :
8.
Position the remote unit using either the recess hole on the back of
the unit or the included stand. For best results:
Efficient use of radio frequency spectrum
·
Place the unit away from electrical or mechanical objects.
(Article 3.2 of the R&TTE Directive)
·
Place the unit out of direct sunlight and moisture.
Applied Standards
·
Do not place the remote unit more than 100 meters (328 feet)
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) :
from the main (indoor) unit.
·
Position the unit so that it faces the main (indoor) unit. Minimize
obstructions such as doors, walls, and furniture.
Additional information:
You may need to experiment with various locations to get the best reception.
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage
Directive 73 / 23 / EC, the EMC Directive 89 / 336 / EC and carries the CE
9.
Once the batteries are in place, the sensor will transmit signals every
marking accordingly.
60 seconds. The readings shown on the main unit depend on which
remote sensor (1,2,3,4 or 5) is selected. Refer to the Main Unit user
manual for more information.
NOTE
The sensor range is 100 meters (328 feet) with no obstructions,
but if the main unit has a shorter range than the sensor, you may have to
Carmelo Cubito
move the sensor closer for reception.
Agrate Brianza (MI) / Italy January 2004
Manufacturer's EU R&TTE Representative

CHANGE CHANNEL

Repeat the Set Up procedure. In Step 3, select a different channel number.

LOW BATTERY WARNING

The low battery indicator is shown on the main unit when the battery is low
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
for the selected remote unit. Replace the batteries whenever the low
All EC countries, Switzerland
battery signal
shows.
NOTE
Do not use rechargeable batteries. Properly dispose used
batteries by taking them to an authorized disposal station.
ITALIANO
RESET DEL SISTEMA
Il tasto RESET si trova nel vano batterie. Premerlo ogni volta che si
sostituiscono le batterie o quando l'unità non opera a livelli ottimali (per
MANUALE DI ISTRUZIONI
esempio, quando non riesce a stabilire una connessione di radiofrequenza
con l'unità principale). Per maggiori informazioni, consultare la Guida utente
Complimenti per avere scelto il Sensore Wireless di Temperatura e Umidità
dell'unità principale.
Esterna Oregon Scientific THGR328N. L'unità può essere utilizzata con
le nuove unità di ricezione Oregon Scientific:
SICUREZZA E MANUTENZIONE
·
BAR998HGN
·
Pulire l'unità con un panno leggermente inumidito e con detergente neutro.
BAR321HGN
·
Evitare di far cadere l'unità.
AWS888N
Non esporre l'unità alla luce solare diretta, poiché ciò può pregiudicare la
Durante l'uso del nuovo prodotto, tenere questo manuale a portata di mano.
precisione dei rilevamenti.
Contiene le istruzioni di come adoperare il Sensore Wireless di Temperatura
e Umidità esterna THGR328N, le caratteristiche tecniche e le avvertenze
AVVERTENZE
di cui dovreste essere a conoscenza.
Se maneggiato con la dovuta attenzione, questo prodotto è progettato
per offrire molti anni di servizio soddisfacente. Osservare le seguenti linee
PANORAMICA DEL PRODOTTO
guida:
VISTA ANTERIORE
·
1.
Display LCD
·
2.
Indicatore di stato LED
1
3.
Foro di areazione
·
2
·
·
·
3
·
·
Remedy
LCD
·
Temperature is out of
1
range
1.
Indicatore di batteria scarica
2
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Check batteries
2.
N. canale
Temperatura (°C o °F)
3.
Check location
3
Controllare la seguente tabella prima di chiamare il servizio di assistenza
4.
Umidità relativa
clienti.
4
5.
Lettura di temperatura/umidità
Sezione
5
Temp
VISTA POSTERIORE
Unità esterna
1.
Fissaggio a parete
1
(foro di aggancio)
2
2.
Selettore canale
DATI TECNICI
3
3.
Reset
4
Selettore °C/°F
4.
Dimensioni
5.
Vano batterie
Lungh x Largh x Alt
5
6.
Appoggio estraibile
Peso
Temperatura
6
Unità di misura
Range di misurazione
Risoluzione
APPOGGIO ESTRAIBILE
Umidità relativa
1.
Estrarre l'appoggio,
Range di misurazione
2.
Bloccarlo in posizione.
Risoluzione
1
Frequenza di trasmissione
Frequenza RF
2
Campo effettivo
Trasmissione
N. canale
Unità di misura
PROCEDURE PRELIMINARI
Alimentazione
Questo prodotto trasmette i dati relativi a temperatura e umidità all'unità
principale.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
I selettori dell'unità di rilevamento (°C o °F) e dei numeri di canale (1,2,3,4
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come
o 5) sono situati nel vano batterie e vanno impostati prima dell'installazione.
le fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli
orologi con proiezione dell'ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso
NOTA
Ulteriori unità esterne per la misurazione di temperatura e umidità
multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro
sono disponibili separatamente. Se si usa più di una unità esterna,
ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.com
accertarsi di selezionare un numero di canale differente per ciascuna unità.
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro
SETUP
servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i
1.
Posizionare l'unità esterna il più vicino possibile all'unità principale.
software da scaricare gratuitamente.
2.
Rimuovere il coperchio del vano batterie allentando le relative viti
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno,
con un cacciavite per viti con taglio a stella.
ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi
3.
Assegnare un canale. Se si usa più di un'unità esterna, selezionare
visitare il sito www2.oregonscientific.com/service/support oppure chiamare
un canale differente per ciascuna unità.
al 949-608-2848 (numero valido esclusivamente per gli USA). Per ricerche
4.
Inserire le batterie osservando la polarità indicata nel relativo vano.
di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/
5.
Premere RESET con un oggetto appuntito (come una penna a sfera).
about/international/default.asp
6.
Riporre il coperchio del vano batterie. Fissare in posizione.
7.
Impostare l'unità di misurazione.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
8.
Posizionare l'unità esterna tramite il foro di aggancio sul retro
dell'unità o il cavalletto. Per risultati ottimali:
Questo prodotto contiene il modulo di trasmissione approvato ed è
EN 60950-1: 2001
·
Posizionare l'unità lontano da apparecchiature elettriche o
conforme ai requisiti essenziali dell'articolo 3 della Direttiva 1999 / 5 / CE
meccaniche.
di R&TTE se utilizzato per l'uso previsto e se vengono applicati i seguenti
·
Posizionare l'unità lontano dalla luce diretta del sole o da fonti
standard:
d'umidità.
·
Non posizionare l'unità esterna a più di 100 metri dall'unità
2002-08
Requisiti essenziali sulla sicurezza dell'apparecchio
principale.
(Articolo 3.1.a della direttiva R&TTE)
·
Posizionare il sensore in modo che sia rivolta verso l'unità
Standard applicati
principale e che il segnale non venga ostacolato da oggetti
quali pareti o muri in cemento armato.
Compatibilità Elettromagnetica
Prima di ottenere la ricezione migliore può essere necessario sperimentare
2000-09
(Articolo 3.1.b della direttiva R&TTE)
varie posizioni.
Standard applicati
9.
Una volta inserite le batterie, il sensore trasmetterà segnali ogni
60 secondi circa. I rilevamenti mostrati sull'unità principale dipendono
Uso corretto delle spettro delle radiofrequenze
dal sensore remoto selezionato (1,2,3,4 o 5). Per maggiori
(Articolo 3.2 della direttiva R&TTE)
informazioni, consultare il manuale dell'Unità principale.
Standard applicati
NOTA
il sensore ha un raggio di ricezione di 100 metri (328 piedi)
Informazioni aggiuntive:
senza oggetti ostacolanti, ma se l'unità principale ha un raggio di ricezione
L'apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 73 /
inferiore, si dovrà avvicinare il sensore per favorirne la ricezione.
23 / EC, alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 89 / 336 / EC,
alla Direttiva R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) e recante i rispettivi
MODIFICA DEL CANALE
marchi CE.
Ripetere la procedura di Setup. Al Punto 3, selezionare un numero di
canale differente.
INDICAZIONE DI BATTERIA SCARICA
Il basso livello di carica della batteria dell'unità esterna selezionata viene
Carmelo Cubito
segnalato sull'unità principale. Le batterie vanno sostituite ogni volta che
Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004
appare il simbolo
.
Rappresentante EU del Produttore per la R&TTE
CH
NOTA
Non usare batterie ricaricabili. Eliminare correttamente le batterie
and Norway
presso un centro di smaltimento autorizzato.
N
FRENCH
A PROPOS DE CE GUIDE
Nous vous félicitons d'avoir choisi cette Sonde Capteur de Température
et d'Humidité Extérieures sans fil THGR328N de Oregon Scientific. Elle
peut être utilisée avec les nouvelles stations météo Oregon Scientific:
·
BAR998HGN
·
BAR321HGN
·
AWS888N
Conservez ce manuel à portée de main. Il contient des instructions
détaillées et utiles ainsi que des caractéristiques techniques et
avertissements dont vous devriez prendre connaissance.
PRESENTATION DU PRODUIT
VUE DE FACE
Non immergere l'unità in acqua. Ciò può causare scosse elettriche
e danneggiare l'unità.
1.
Ecran LCD
Non sottoporre l'unità principale ad urti violenti o forti variazioni di
2.
Témoin LED de situation
1
temperatura o umidità.
3.
Grille de ventilation
Non manomettere i componenti interni.
2
Non mischiare batterie vecchie con batterie nuove o di tipo differente.
Non usare batterie ricaricabili con questo prodotto.
Se si prevede di non utilizzare questo prodotto per un lungo periodo
di tempo, togliere le batterie dall'unità.
Non graffiare il display LCD.
3
Non apportare alcuna modifica a questo prodotto. Le modifiche non
autorizzate possono invalidare il vostro diritto di usare il prodotto.
Il contenuto di questo manuale e le specifiche tecniche del prodotto
sono soggette a modifiche senza preavviso.
Le immagini non sono rappresentate in scala.
LCD
1
2
1.
Témoin d'usure des piles
2.
N° de canal
Température (°C ou °F)
3.
4.
Humidité relative
5.
Relevé de Température / Humidité
Causa
Soluzione
Unità principale mostra
Temperatura fuori range
"LLL" o "HHH"
Impossibile
Controllare le batterie
VUE DE DOS
sincronizzare
Controllare la posizione
1
l'unità principale
1.
Support mural
(encoche de fixation)
2
2.
Commutateur de canal
3
3.
Touche de réinitialisation
4
Commutateur °C / °F
4.
70 x 24,5 x 116mm
5.
Compartiment à piles
5
156 grammi con batteria
6.
Socle rétractable
6
°C o °F
Da –20 °C a +60 °C
0,1 °C
SOCLE RETRACTABLE
Da 25 % a 95 %
1.
Déployer le socle
1%
2.
Verrouiller en place
2
433 MHz
Fino a 100 m. senza oggetti ostacolanti
Circa 1 minuto
1,2,3,4 o 5
GUIDE DE FONCTIONNEMENT
°C o °F
Ce produit peur recevoir et transmettre les relevés de température et
2 batterie UM-3 (AA) alcaline da 1,5V
d'humidité extérieures et les retransmettre à l'unité centrale (intérieure).
Il peut être utilisé simultanément avec 4 autres sondes-capteurs pour
transmettre les données à l'unité centrale. Les commutateurs d'unité de
mesure et de numéro de canal sont situés à l'intérieur du compartiment à
piles et doivent être réglés avant l'installation.
NOTE
Les Sondes-capteurs sont vendues séparément. Si vous en
utilisez plusieurs, sélectionnez un numéro de canal différent pour chaque
unité.
INSTALLATION
1.
Placer la sonde le plus près possible de l'unité centrale.
2.
Retirer le couvercle du compartiment à piles à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
3.
Désigner un numéro de canal. Si vous utilisez plus d'une sonde,
sélectionner un numéro différent pour chacqune unitée.
4.
Insérer les piles en respectant la polarité indiquée à l'intérieur du
compartiment.
5.
Replace sur RESET avec l'extrémité d'un objet pointu
(tel que stylo bille).
6.
Replacer le couvercle du compartiment à piles. Revisser.
7.
Régler l'unité de mesure.
8.
Fixer au mur l'unité distante à l'aide de l'encoche située à l'arrière
du boîtier ou posez-la sur une surface plane en positionnant son
socle intégré. Pour un résultat optimal:
·
Placer la sonde à l'écart d'objets électriques ou mécaniques.
·
Placer la sonde à l'abri du soleil et de l'humidité.
·
Ne pas placer la sonde distante à plus de 100 mètres de l'unité
centrale (intérieure).
EN 60950-1: 2001
·
Positionner l'unité face à l'unité centrale (intérieure). Minimiser
les obstructions telles que portes, murs et meubles.
Il sera peut-être nécessaire d'essayer plusieurs emplacements afin
d'obtenir une réception optimale.
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
9.
Une fois les piles installées, le capteur émettra un signal toutes les
60 secondes. Les relevés affichés à l'écran de l'écran centrale
dépendent de la sonde sélectionnée (1,2,3,4 ou 5). Se référer au
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
manuel d'instructions de l'Unité Centrale pour plus d'informations.
NOTE
Le détecteur a une portée de 100 mètres (328 pieds) sans
obstructions, mais si l'unité centrale a une portée inférieure à celle du
détecteur, rapprochez le détecteur pour assurer une bonne réception.
CHANGEMENT DE CANAL
Répéter la procédure d'installation. A l'étape 3, sélectionner un numéro
de canal différent.
AVERTISSEMENT D'USURE DES PILES
Le témoin d'usure des piles s'affiche à l'unité centrale lorsque les piles de
l'unité distante concernée sont usées. Remplacer les piles lorsque le témoin
d'usure
s'affiche.
NOTE
Ne pas utiliser les piles rechargeables. Ramener les piles usées
à un centre de recyclage agréé
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera
CH
e Norvegia
N
DEUTSCH
REINITIALISATION DU SYSTEME
Presser la touche RESET, située dans le compartiment à piles, à chaque
changement de piles ou si le fonctionnement est anormal (exemple, pas
EINLEITUNG
de liaison radio avec l'unité centrale). Se référer au Manuel d'Instructions
de l'unité centrale pour plus d'informations.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Thermo-/Hygro-Funksendeeinheit
THGR328N von Oregon Scientific. Dieses Gerät kann zusammen mit den
folgenden neuen Wetterstationen eingesetzt werden:
SECURITE ET ENTRETIEN
·
BAR998HGN
Nettoyer la sonde à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié et un détergent
·
BAR321HGN
doux. Eviter de faire tomber l'unité ou de le placer dans un endroit de
·
AWS888N
grand passage.
Bitte nehmen Sie beim Einsatz Ihres neuen Gerätes Bezug auf diese
Ne pas exposer l'unité au rayonnement direct du soleil au risque d'altérer
Bedienungsanleitung. Diese Anleitung enthält praktische Hinweise sowie
la précision des relevés.
Warnhinweise, die Sie Schritt für Schritt mit dem Gerät vertraut machen.
AVERTISSEMENTS
PRODUKTÜBERSICHT
VORDERANSICHT
Ce produit est conçu pour durer de longues années à condition de le
manipuler correctement. Respecter ces consignes :
1.
LCD-Anzeige
·
Ne jamais immerger la sonde dans l'eau. Ceci peut provoquer
2.
LED Statusanzeige
l'électrisation et endommager l'unité.
3.
Lüftungsöffnungen
·
Ne pas exposer l'unité aux forces extrêmes, chocs ou fluctuations
de température ou d'humidité.
·
Ne pas toucher aux composantes internes.
·
Ne pas mélanger piles neuves et piles usées ou les piles de types
différents. Ne pas utiliser les piles rechargeables.
·
Retirer les piles avant de stocker le produit pour une logue durée.
·
Ne pas rayer l'écran LCD.
·
Ne modifier d'aucune façon ce produit. Une modification non-
autorisée peut annuler votre droit d'utiliser ce produit.
·
Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis.
LCD-ANZEIGE-SYMBOLE
·
Les schémas ne sont pas à l'échelle.
1.
Batteriewechselanzeige
DEPISTAGE DES PANNES
2.
Kanalnummer
Temperatur-Maßeinheit (°C oder °F)
Vérifier avant de contacter le SAV:
3.
3
4.
Relative Luftfeuchtigkeit
Problème
Symptôme
Remède
5.
Temperatur-/Luftfeuchtigkeitswerte
4
Temp
Unité centrale affiche
Température au-delà de
"LLL" ou "HHH"
la plage de mesure
5
Unité distante
Unité centrale hors
Vérifier piles
de contact
Vérifier emplacement
RÜCKANSICHT
1.
Bohrung für Wandmontage
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
2.
Kanalwahlschalter
3.
Reset-Taste
Dimensions
°C/°F Wahlschalter
4.
L x P x H
70 x 24,5 x 116 mm
5.
Batteriefach
Poids
156 g pile incluse
6.
Ausklappbarer Ständer
Température
°C ou °F
Unité
-20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)
Plage
0,1 °C (0,2 °F)
Résolution
Humidité relative
AUSKLAPPBARER STÄNDER
Plage
25 % à 95 %
Résolution
1%
1.
Ständer ausklappen
2.
Fixieren
Fréquence
1
Fréquence RF
433 MHz
Portée
Jusqu'à 100 mètres (328 pieds) sans
obstructions
Intervalle de transmission
Environ 1 minute
No. de canal
1,2,3,4 ou 5
°C ou °F
INBETRIEBNAHME
Unité
Alimentation
2 piles alcalines UM-3 (AA) 1,5V
Dieses Gerät kann die Werte für die Außentemperatur und relative
Luftfeuchtigkeit messen und an die Basisstation senden.
Dieses Gerät kann in Verbindung mit bis zu 4 weiteren Thermo-/Hygro-
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
Sensoren zur Übertragung von Messdaten an die Basisstation eingesetzt
werden. Die Wahlschalter für (°C und °F) und den Funkkanal (1, 2, 3, 4
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez
oder 5) befinden sich im Batteriefach und sollten vor der Installation des
obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo
Gerätes eingestellt werden.
numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils;
sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également
ANMERKUNG
comment joindre notre service après-vente.
Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit messen, sind separat erhältlich.
Falls Sie mehr als eine Sendeeinheit verwenden, stellen Sie bitte sicher,
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez
dass für jeden Sensor ein separater Kanal eingestellt ist.
besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service
client
Oregon
Scientific
directement,
allez
sur
le
site
INSTALLATION
www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 949-608-2848
1.
Platzieren Sie die Sendeeinheit so nahe wie möglich an der
aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site:
Basisstation.
www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
2.
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, indem Sie die Schrauben
mithilfe eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers lösen.
3.
Stellen Sie eine Funkkanalnummer ein. Falls Sie mehr als eine
DÉCLARATION DE CONFORMITE EUROPÉENNE
Sendeeinheit verwenden, stellen Sie bitte für jeden Sensor einen
Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est conforme aux
anderen Kanal ein.
conditions requises par l'article 3 des Directives R&TTE 1999 / 5 / EC si il
4.
Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die korrekte
est utilisé à bon escient et si la ou les norme(s) suivante(s) sont
Polarität, wie im Batteriefach angezeigt.
respectée(s):
5.
Betätigen Sie die RESET-Taste mithilfe eines spitzen Gegenstandes
(wie z.B. Kugelschreiber).
Sécurité des appareils à technologie d'information
6.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
(Article 3.1.a de la Directive R&TTE)
Stellen Sie die Temperatur-Maßeinheit (°C oder °F) ein.
7.
norme(s) appliquée(s)
EN 60950-1: 2001
8.
Befestigen Sie die Sendeeinheit entweder mittels der Aussparung
für die Wandmontage an der Rückseite oder stellen Sie das Gerät
Compatibilité électromagnétique
mittels des mitgelieferten Ständers auf. Für einen optimalen
(Article 3.1.b de la Directive R&TTE)
Empfang:
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
·
Platzieren Sie die Sendeeinheit nicht in der Nähe von starken
elektromagnetischen Feldern oder auf Maschinen.
Utilisation efficace du spectre des fréquences radio
·
Stellen Sie die Sendeeinheit nicht an Orten auf, wo diese der
(Article 3.2 de la Directive R&TTE Directive)
direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt wäre.
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
·
Stellen Sie die Sendeeinheit nicht weiter als 100 Meter
(328 Fuß) von der Basisstation (im Haus) auf.
·
Stellen Sie den Sender so auf, dass dieser auf die Basisstation
Information supplémentaire:
(im Haus) ausgerichtet ist. Achten Sie darauf, dass sich
Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse tension 73 /
möglichst wenig Hindernisse wie Türen, Wände oder massive
23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Directive R&TTE 1999 /
Möbelstücke zwischen dem Sender und der Basisstation
5 / EC (annexe II) et porte la mention CE correspondante.
befinden.
Es kann sein, dass Sie die Geräte an verschiedenen Orten testen müssen,
bevor Sie einen optimalen Empfang erzielen.
9.
Sobald die Batterien eingelegt sind, überträgt der Sender alle 60
Sekunden Messwerte. Die Messwerte werden auf der Basisstation,
Carmelo Cubito
abhängig von der jeweiligen Einstellung für die externen Sensoren
(1, 2, 3, 4 oder 5), angezeigt. Beachten Sie bitte die
Agrate Brianza (MI) / Italie January 2004
Bedienungsanleitung Ihrer Basisstation für ausführlichere Hinweise
Représentant du fabricant R&TTE
hierzu.
ANMERKUNG
feet) ohne dazwischenliegende Hindernisse. Sollte die Empfangseinheit
PAYS CONCERNES RTT&E
jedoch eine kürzere Reichweite haben, empfehlen wir die Sendeeinheit
Tous les pays de l'UE, Suisse
CH
näher zur Empfangseinheit zu platzieren.
et Norvège
N
ÜBERTRAGUNGSKANAL WECHSELN
Führen Sie den Installationsvorgang nochmals aus. Stellen Sie unter Schritt
3 eine andere Kanalnummer ein.
BATTERIEWECHSELANZEIGE
Die Batteriewechselanzeige erscheint in der Anzeige des Basisgerätes,
wenn die Batterie eines externen Sensors schwach ist. Wechseln Sie die
Batterien aus, sobald das
Symbol erscheint.
ANMERKUNG
Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien. Entsorgen
Sie leere Batterien ordnungsgemäß bei einer offiziellen Sammelstelle.
RÜCKSETZUNG DES GERÄTES
Die RESET-Taste befindet sich im Batteriefach. Betätigen Sie diese nach
einem Batteriewechsel oder immer dann, wenn das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert (z.B. Verbindung mit der Basisstation kann
nicht hergestellt werden). Beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung für
die Basisstation für ausführliche Hinweise hierzu.
SICHERHEITS- UND PFLEGEHINWEISE
Reinigen Sie den Sender mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem
milden Reinigungsmittel. Werfen Sie die Sendeeinheit nicht herunter und
stellen Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Stellen Sie den Sender nicht an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung
auf, da dadurch die Genauigkeit der Messwerte beeinträchtigt werden
könnte.
1
2
WARNHINWEISE
Dieses Produkt wird Ihnen bei sachgemäßer Handhabung viele Jahre
nützliche Dienste leisten. Beachten Sie bitte die nachfolgenden
Vorsichtsmaßnahmen:
·
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dadurch kann es zu
3
elektrischen Schlägen kommen und das Gerät beschädigt werden.
·
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Belastungen, Stoßeinwirkungen
oder Temperatur-/Luftfeuchtigkeitsschwankungen aus.
·
Nehmen Sie keine Manipulationen an den internen Komponenten vor.
·
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien oder Batterien
1
verschiedenen Typs gleichzeitig.
·
Verwenden Sie für dieses Produkt keine wiederaufladbaren
2
Batterien.
·
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen
3
längeren Zeitraum lagern und nicht verwenden.
·
Schützen Sie die LCD-Anzeige vor Kratzern.
4
·
Nehmen Sie keine Änderungen oder Modifikationen an dem Produkt
vor. Unberechtigte Änderungen können dazu führen, dass die
5
Betriebserlaubnis erlischt.
·
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
·
Die Abbildungen sind nicht maßstabsgerecht.
1
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
2
Bitte überprüfen Sie die nachfolgenden Hinweise, bevor Sie mit unserem
3
Kundendienst Kontakt aufnehmen.
4
Störung
Symptom
Lösung / Abhilfe
5
Temperatur-
Basiseinheit zeigt
Temperatur über oder
Anzeige
„LLL" oder „HHH" an
unter Messbereich
Sendeeinheit
Findet die Basisstation
Batterien überprüfen
6
nicht
Aufstellungsort ändern
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
H x B x T
116 x 70 x 24,5 mm
1
Gewicht
156 g mit Batterien
Temperatur
°C oder °F
2
Maßeinheit
-20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)
Messbereich
0,1 °C (0,2 °F)
Auflösung
Relative Luftfeuchtigkeit
Messbereich
25 % bis 95 %
Auflösung
1 %
Funkübertragung
Frequenz
433 MHz
Reichweite
Bis zu 100 m (328 feet) ohne Hindernisse
Messintervall
Ca. 1 Minute
Kanalnummer
1,2,3,4 oder 5
°C oder °F
Maßeinheit
Zusätzliche Funk-Sendeeinheiten, welche die
Stromversorgung
2 x 1,5 V Alkali-Batterien des Typs AA (LR6/UM-3)
Über OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr
über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-
Player, Kinderlerncomputer und Spiele, Projektionsfunkuhren, Produkte für
Gesundheit und Fitness, Wetterstationen und Digital- und Konferenztelefone. Auf
der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren
Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden. Für
internationale
Anfragen
besuchen
Sie
bitte
unsere
www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt enthält das genehmigte Sendemodul, welches bei
bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen
des Artikels 3 der R & TTE 1999 / 5 / EG Richtlinie entspricht. Folgende(r)
Standard(s) wurde(n) angewandt:
Schutz der Gesundheit und Sicherheit des Benutzers
(Artikel 3.1.a der R & TTE Richtlinie)
Angewandte(r) Standard(s)
EN 60950-1: 2001
Elektromagnetische Verträglichkeit
(Artikel 3.1.b der R & TTE Richtlinie)
Angewandte(r) Standard(s)
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Effizienter Gebrauch des Funkfrequenzspektrums
(Artikel 3.2 der R & TTE Richtlinie)
Angewandte(r) Standard(s)
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Zusätzliche Information:
Damit ist das Produkt konform mit der Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 /
EG, der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89 / 336 / EG
und entspricht den Anforderungen des Artikels 3 der R & TTE 1999 / 5 /
EG Richtlinie und trägt die entsprechende CE Kennzeichnung.
Carmelo Cubito
Die Reichweite der Sendeeinheit beträgt 100 m (328
Agrate Brianza (MI) / Italien January 2004
R&TTE Repräsentant des Herstellers
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz
und Norwegen
Website:
CH
N

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the THGR328N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Oregon Scientific THGR328N

  • Page 1 Sie leere Batterien ordnungsgemäß bei einer offiziellen Sammelstelle. dell’unità principale. Esterna Oregon Scientific THGR328N. L’unità può essere utilizzata con THGR328N von Oregon Scientific. Dieses Gerät kann zusammen mit den SAFETY AND CARE et d’Humidité Extérieures sans fil THGR328N de Oregon Scientific. Elle le nuove unità...
  • Page 2 Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre ANMÄRKNING Ytterligare fjärrenheter som mäter temperatur och vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale aparelho. besöker du vår nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais;...

Table of Contents