Download Print this page
Oregon Scientific RTGR328N User Manual

Oregon Scientific RTGR328N User Manual

Wireless outdoor temperature, humidity, and rf clock sensor
Hide thumbs Also See for RTGR328N:

Advertisement

Quick Links

STRONG SIGNAL
WEAK SIGNAL
Model : RTGR328N
NOTE For best results, place it away from metallic or electrical objects,
USER MANUAL
and in a location with a clear view to the sky.
Press SEARCH to manually activate search for radio-controlled clock signal.
EN
The tower icon will blink until the clock signal is found or the search period
times out.
ABOUT THIS GUIDE
CHANGE CHANNEL
Congratulations on your selection of the RTGR328N, Oregon Scientific
TM
Repeat the Set Up procedure. In Step 3, select a different channel number.
Wireless Outdoor Temperature, Humidity, and RF clock sensor. This can be
used with new Oregon Scientific receiver units, for example:
LOW BATTERY WARNING
BAR998HG
BAR321HG
The low battery indicator is shown on the main unit when the battery is low for
the selected remote unit. Replace the batteries whenever the low battery
AWS888
signal
shows.
NOTE The RTGR328N works as an RF clock receiver for the models listed
NOTE Do not use rechargeable batteries. Properly dispose used batteries
above or newer, but it does not work for previous models.
by taking them to an authorized disposal station.
If you want to purchase additional remote sensors, select a model that does
not include the RF clock sensor:
RESET SYSTEM
·
THGR228N / THGR238N (3-channel sensor)
·
THGR328N (5-channel sensor)
The RESET button is located in the battery compartment. Press it whenever
you change the batteries, or whenever performance is not behaving as
Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical
expected (e.g., unable to establish radio frequency link with main unit). Refer
step-by-step instructions, as well as technical specifications and warnings you
to the User Manual of the main unit for more information.
should know.
SAFETY AND CARE
PRODUCT OVERVIEW
Wash the unit with a slightly damp cloth and mild detergent. Avoid dropping
FRONT VIEW
the unit or placing it in a high-traffic location.
Do not expose the unit to direct sunlight since this may affect the accuracy of
1.
LCD display
measurements.
2.
LED status indicator
3.
Ventilation duct
1
WARNINGS
2
This product is designed to give you years of service if handled properly.
Observe the following guidelines:
·
Never immerse the unit in water. This can cause electrical shock and
damage the unit.
·
Do not subject the main unit to extreme force, shock, or fluctuations in
3
temperature or humidity.
·
Do not tamper with the internal components.
·
Do not mix new and old batteries or batteries of different types. Do not
use rechargeable batteries with this product.
LCD
·
Remove the batteries if storing this product for a long period of time.
4
·
Do not scratch the LCD display.
1.
Reception
·
Do not make any changes or modifications to this product. Unauthorized
2.
Channel no.
1
changes may void your right to use the product.
3.
Low battery indicator
·
The contents of this user manual are subject to change without notice.
4.
Time
2
·
Images not drawn to scale.
5.
Temperature (°C or °F)
5
6.
Relative humidity
6
3
TROUBLESHOOTING
7.
Temperature / Humidity reading
7
Check here before contacting our customer service department.
BACK VIEW
PROBLEM
SYMPTOM
1.
Wall mount (recess hole)
Temp
M a i n u n i t
s h o w s
Temperature is out of range
1
2.
Channel switch
2
3
3.
Reset
Remote unit
Cannot locate main unit
Check batteries
4
4.
°C/°F switch
5
Check location
5.
Search button
6
6.
EU / UK radio signal format
Manually activate auto-
Clock
Cannot auto-sync
switch
7
7.
Battery compartment
8.
Fold-out stand
8
SPECIFICATIONS
Dimensions
L x W x H
70 x 24.5 x 116mm
FOLD-OUT STAND
(2.76 x 0.96 x 4.57 inches)
Weight
156 grams (0.34lb.) with battery
1.
Fold-out the stand
Temperature
2.
Lock it into place
1
Unit
°C or °F
Range
-20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)
Resolution
0.1 °C (0.2 °F)
Relative humidity
2
Range
25 % to 95 %
Resolution
1%
Frequency
RF frequency
433 MHz
GETTING STARTED
Range
Up to 100 metres (328 feet) with no obstructions
This product can receive and transmit radio-controlled clock signals, outdoor
Transmission
Approx. 1 minute
temperature and humidity then relay it back to the main (indoor) unit.
Channel No.
1,2,3,4 or 5
It can be used with up to 4 other remote thermo-hygro units to transmit data to
Unit
°C or °F
the main unit. The measurement unit (°C or °F) and channel number (1,2,3,4
Power
2 X UM-3 (AA) 1.5V alkaline batteries
or 5) switches are located in the battery compartment, and should be set prior
to installation.
NOTE Additional remote units that measure temperature and humidity are
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
sold separately. If you are using more than one remote unit, be sure to select
a different channel number for each unit.
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon
Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children's electronic
SET UP
learning products and games; projection clocks; health and fitness gear;
1.
Place remote unit as close as possible to the main unit.
weather stations; and digital and conference phones. The website also includes
contact information for our Customer Care department in case you need to
2.
Remove the battery compartment lid by using a Philips screwdriver to
reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.
loosen the screws.
3.
Assign a channel number. If you are using more than one remote unit,
We hope you will find all the information you need on our website, however if
select a different channel number for each unit.
you're in the US and would like to contact the Oregon Scientific Customer
Care department directly, please visit:
4.
Set the radio signal format for the automatic clock set feature.
www2.oregonscientific.com/service/support
5.
Insert the batteries. Match the polarity, as shown in the battery
compartment.
OR
6.
Press RESET with the point of a blunt object (such as a ball point pen).
7.
Set the measurement unit.
Call 949-608-2848.
8.
Replace the battery compartment lid. Secure.
For international enquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/
9.
Position the remote unit using either the recess hole on the back of the
international
unit or the included stand. For best results:
Place the unit away from electrical or mechanical objects.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Place the unit out of direct sunlight and moisture.
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Wireless 5-Channel Remote
Do not place the remote unit more than 100 metres (328 feet) from the
Thermo-Hygro Radio-Controlled Clock Sensor model RTGR328N is in
main (indoor) unit.
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Position the unit so that it faces the main (indoor) unit. Minimize obstructions
Directive 1999/5/EC.
such as doors, walls, and furniture.
You may need to experiment with various locations to get the best reception.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on
10. Once the batteries are in place, the sensor will transmit signals every 1
request via our Oregon Scientific Customer Service.
minute. The readings shown on the main unit depend on which remote
sensor (1,2,3,4 or 5) is selected. Refer to the Main Unit user manual for
more information.
NOTE The sensor range is 100 metres (328 feet) with no obstructions, but if
the main unit has a shorter range than the sensor, you may have to move the
sensor closer for reception.
CLOCK
This remote unit can automatically synchronize the date and time with official
time-keeping organizations in Frankfurt (Germany) and Rugby (England). When
the unit is within 1500 km (932 miles) of a RF signal, the reception icon will
blink during reception.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EC counties, Switzerland
SET RADIO SIGNAL FORMAT
The RADIO SIGNAL FORMAT switch is located inside the battery
compartment. Select EU (DCF) or UK (MSF). Press RESET.
Reception takes 2 - 10 minutes to complete. Once complete, the icon will
stop blinking.If the RF signal is weak, it can take up to 24 hours to get a
valid RF signal reception.
RTGR328N R-1
1
Modello : RTGR328N
NO SIGNAL
SEGNALE FORTE
Manuale d'uso
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
NOTA Per risultati migliori, posizionare l'unità lontano da oggetti metallici o
Complimenti per aver scelto il Sensore Wireless Oregon Scientific RTGR328N
di Temperatura e Umidità Esterna con Orologio RF. L'unità può essere utilizzata
elettrici e con una visione libera del cielo.
con le nuove unità di ricezione Oregon Scientific:
Premere SEARCH per attivare la ricerca manuale del segnale orario a
·
BAR998HG
radiofrequenza. L'icona a forma di torre lampeggia fino a trovare il segnale
·
BAR321HG
orario o fino alla scadenza del periodo di ricerca.
·
AWS888
MODIFICA DEL CANALE
NOTA RTGR328N funziona come ricevitore di Orologio RF per i modelli
Ripetere la procedura di Setup. Al Punto 3, selezionare un numero di canale
sopraelencati o più recenti, ma non funziona con i modelli precedenti.
differente.
Se si desidera acquistare sensori remoti supplementari, scegliere un modello
che non includa l'orologio RF:
INDICAZIONE DI BATTERIA SCARICA
·
THGR228N / THGR238N (sensore a 3 canali)
Il basso livello di carica della batteria dell'unità esterna selezionata viene
·
THGR328N (sensore a 5 canali)
segnalato sull'unità principale. Le batterie vanno sostituite ogni volta che
appare il simbolo
Durante l'uso del nuovo prodotto, tenere questo manuale a portata di mano.
Contiene le istruzioni di come adoperare il Sensore Wireless Oregon Scientific
NOTA Non usare batterie ricaricabili. Eliminare correttamente le batterie
RTGR328N di Temperatura e Umidità Esterna con Orologio RF, le caratteristiche
presso un centro di smaltimento autorizzato.
tecniche e le avvertenze di cui dovreste essere a conoscenza.
RESET DEL SISTEMA
PANORAMICA DEL PRODOTTO
Il tasto RESET si trova nel vano batterie. Premerlo ogni volta che si
VISTA ANTERIORE
sostituiscono le batterie o quando l'unità non opera a livelli ottimali (per es.
quando non riesce a stabilire una connessione di radiofrequenza con l'unità
1.
Display LCD
principale). Per maggiori informazioni, consultare la Guida utente dell'unità
2.
Indicatore di stato LED
principale.
3.
Foro di areazione
1
SICUREZZA E MANUTENZIONE
2
Pulire l'unità con un panno leggermente inumidito e con detergente neutro.
Evitare di far cadere l'unità.
Non esporre l'unità alla luce solare diretta, poiché ciò può pregiudicare la
precisione dei rilevamenti.
3
AVVERTENZE
Se maneggiato con la dovuta attenzione, questo prodotto è progettato per
LCD
offrire molti anni di servizio soddisfacente. Osservare le seguenti linee guida:
·
Non immergere l'unità in acqua. Ciò può causare scosse elettriche e
4
1.
Stato di ricezione
danneggiare l'unità.
2.
N. canale
1
·
Non sottoporre l'unità principale ad urti violenti o forti variazioni di
3.
Indicatore di batteria scarica
temperatura o umidità.
4.
Ora
·
Non manomettere i componenti interni.
5.
Temperatura (°C o °F)
2
5
·
Non mischiare batterie vecchie con batterie nuove o di tipo differente.
6.
Umidità relativa
Non usare batterie ricaricabili con questo prodotto.
6
3
·
Se si prevede di non utilizzare questo prodotto per un lungo periodo di
7.
Lettura di temperatura/umidità
7
tempo, togliere le batterie dall'unità.
·
Non graffiare il display LCD.
VISTA POSTERIOR
·
Non apportare alcuna modifica a questo prodotto. Le modifiche non
autorizzate possono invalidare il vostro diritto di usare il prodotto.
1.
Fissaggio a parete (foro di aggancio)
·
Il contenuto di questo manuale e le specifiche tecniche del prodotto sono
1
2.
Selettore canale
soggette a modifiche senza preavviso.
2
·
Le immagini non sono rappresentate in scala.
3.
Reset
3
4
4.
Selettore °C/°F
5
REMEDY
5.
Tasto di ricerca
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
6
6.
Selettore di formato segnale orario
Controllare la seguente tabella prima di chiamare il servizio di assistenza clienti.
RF per EU/UK
7
7.
Vano batterie
SEZIONE
8.
Appoggio estraibile
8
Temp
Unità esterna
APPOGGIO ESTRAIBILE
1.
Estrarre l'appoggio,
Orologio
2.
Bloccarlo in posizione.
1
DATI TECNICI
Dimensioni
2
Lungh x Largh x Alt
Peso
Temperatura
Unità
PROCEDURE PRELIMINARI
Range di misurazione
Risoluzione
Questo prodotto può ricevere e ritrasmettere segnali orari e rilevamenti di
temperatura e umidità esterne e riferirli poi all'unità principale.
Umidità relativa
I selettori dell'unità di rilevamento (°C o °F) e dei numeri di canale (1,2,3,4 o 5)
Range di misurazione
sono situati nel vano batterie e vanno impostati prima dell'installazione.
Risoluzione
NOTA Ulteriori unità esterne per la misurazione di temperatura e umidità
Frequenza di trasmissione
sono disponibili separatamente. Se si usa più di una unità esterna, accertarsi
Frequenza RF
di selezionare un numero di canale differente per ciascuna unità.
Campo effettivo
Trasmissione
SETUP
N. canale
1.
Posizionare l'unità esterna il più vicino possibile all'unità principale.
Unità di misura
Alimentazione
2.
Rimuovere il coperchio del vano batterie allentando le relative viti con un
cacciavite per viti con taglio a stella.
3.
Assegnare un canale. Se si usa più di un'unità esterna, selezionare un
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
canale differente per ciascuna unità.
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le
4.
Impostare il formato del segnale orario RF per la regolazione automatica
fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi
dell'orologio.
con proiezione dell'ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso
5.
Inserire le batterie osservando la polarità indicata nel relativo vano.
multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro
ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it
6.
Premere RESET con un oggetto appuntito (come una penna a sfera).
7.
Impostare l'unità di misura.
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro
8.
Riporre il coperchio del vano batterie. Fissare in posizione.
servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i
9.
Posizionare l'unità esterna tramite il foro di aggancio sul retro dell'unità o
software da scaricare gratuitamente.
il cavalletto. Per i risultati ottimali:
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno,
·
Posizionare l'unità lontano da apparecchiature elettriche o
ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi
meccaniche.
visitare il sito www.oregonscientific.it oppure chiamare al numero
·
Posizionare l'unità lontano dalla luce diretta del sole o da fonti d'umidità.
199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
·
Non posizionare l'unità esterna a più di 100 metri dall'unità principale
www.oregonscientific.com
(interna).
·
Posizionare l'unità in modo che sia rivolta verso l'unità principale e
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
che il segnale non venga ostacolato da oggetti quali pareti o muri in
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo Sensore
cemento armato.
termoigrometro wireless radiocontrollato a 5 canali è conforme ai requisiti
Prima di ottenere la ricezione migliore può essere necessario sperimentare
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
CE.
varie posizioni.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile,
10. Una volta inserite le batterie, il sensore trasmetterà segnali ogni minuto. I
su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
rilevamenti mostrati sull'unità principale dipendono dal sensore remoto
selezionato (1,2,3,4 o 5). Per maggiori informazioni, consultare la guida
utente dell'Unità principale.
NOTA il sensore ha un raggio di ricezione di 100 metri (328 piedi) senza
oggetti ostacolanti, ma se l'unità principale ha un raggio di ricezione inferiore,
si dovrà avvicinare il sensore per favorirne la ricezione.
OROLOGIO
Questa unità esterna può sincronizzare automaticamente la data e l'ora dei
centri ufficiali di time-keeping di Francoforte (Germania) e Rugby (Inghilterra).
Quando l'unità rientra in un raggio di 1500 km di un segnale RF, l'icona di
ricezione lampeggerà durante la ricezione.
FORMATO DEL SEGNALE ORARIO RF
Il selettore del FORMATO DEL SEGNALE ORARIO RF si trova all'interno del
vano batterie. Selezionare EU (DCF) o UK (MSF). Premere RESET.
Per completare la ricezione occorrono dai 2 ai 10 minuti. Al termine, l'icona
and Norway
cesserà di lampeggiare.Se il segnale RF è debole, potrebbe essere necessario
attendere fino a 24 ore per ottenere una valida ricezione del segnale RF.
Modèlle : RTGR328N
SEGNALE DEBOLE
NESSUN SEGNALE
Mode D'Emploi
FR
A PROPOS DE CE GUIDE
Nous vous félicitons d'avoir choisi cette Sonde Capteur d'Heure (par Radio
Signal), de Température et d'Humidité Extérieures RF (Radio Fréquence)
sans fil RTGR328N de Oregon Scientific. Elle peut être utilisée avec les
nouvelles stations météo Oregon Scientific, par exemple :
·
BAR998HG
·
BAR321HG
·
AWS888
NOTE Le RTGR328N fonctionne comme Capteur-horloge RF avec les
modèles cités ci-dessus ou plus récents mais ne pas avec les anciens
modèles. Si vous voulez acheter d'ultérieures sondes prenez un modèle
sans capteur-horloge RF :
·
THGR228N / THGR238N (capteur à 3 canaux)
.
·
THGR328N (capteur à 5 canaux)
Conservez ce manuel à portée de main. Il contient des instructions détaillées
et utiles ainsi que des caractéristiques techniques et avertissements dont
vous devriez prendre connaissance.
PRESENTATION DU PRODUIT
VUE DE FACE
1.
Ecran LCD
2.
Témoin LED de situation
3.
Grille de ventilation
1
2
3
LCD
1.
Réception
2.
N° de canal
1
3.
Témoin d'usure des piles
4.
Heure
5.
Température (°C ou °F)
2
6.
Humidité relative
3
7.
Relevé de Température / Humidité
VUE DE DOS
1.
Support mural (encoche de fixation)
1
2.
Commutateur de canal
2
3
3.
Touche de réinitialisation
4
4.
Commutateur °C/°F
5
5.
Touche de recherche
6
6.
Commutateur de format du signal
radio EU/RU
7
CAUSA
SOLUZIONE
7.
Compartiment à piles
Unità principale mostra
Temperatura fuori range
8.
Socle rétractable
8
"LLL" o "HHH"
Impossibile sincronizzare
Controllare le batterie
l'unità principale
SOCLE RETRACTABLE
Controllare la posizione
Impossibile sincronizzare
Attivare manualmente la
1.
Déployer le socle
sincronizzazione
2.
Verrouiller en place
1
70 x 24,5 x 116mm
2
156 grammi con batteria
°C o °F
Da –20 °C a +60 °C
GUIDE DE FONCTIONNEMENT
0,1 °C
Ce produit peur recevoir et transmettre des signaux horaires radio-
commandés, ainsi que des relevés de température et d'humidité extérieures,
puis le retransmet à l'unité centrale (Station-météo).
Da 25 % a 95 %
1 %
Il peut être utilisé simultanément avec 4 autres unités distantes pour
transmettre les données à l'unité centrale. Les commutateurs d'unité de
mesure et de numéro de canal sont situés à l'intérieur du compartiment à
433 MHz
piles et doivent être réglés avant l'installation.
Fino a 100m. senza oggetti ostacolanti
NOTE Les sondes sont vendues séparément. Si vous en utilisez plusieures
Ca. 1 minuto
sélectionnez un numéro de canal différent pour chacune unité.
1,2,3,4 o 5
°C o °F
INSTALLATION
2 batterie UM-3 (AA) alcaline da 1,5V
1.
Placer la sonde le plus près possible de la station météo.
2.
Retirer le couvercle du compartiment à piles à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
3.
Désigner un numéro de canal. Si vous utilisez plus d'une sonde
sélectionner un numéro différent pour chaque sonde.
4.
Régler le format du signal radio pour le réglage automatique de l'heure.
5.
Insérer les piles en respectant la polarité indiquée à l'intérieur du
compartiment.
6.
Appuyer sur RESET avec l'extrémité d'un objet pointu (tel qu'un stylo
bille).
7.
Régler l'unité de mesure.
8.
Replacer le couvercle du compartiment à piles. Revisser.
9.
Fixer au mur l'unité distante à l'aide de l'encoche située à l'arrière du
boîtier ou posez-la sur une surface plane en positionnant son socle intégré.
Pour un résultat optimal:
Placer la sonde à l'écart d'objets électriques ou mécaniques.
Placer la sonde à l'abri du soleil et de l'humidité.
Ne pas placer la sonde à plus de 100 mètres de la station-météo.
Positionner la sonde face à l'unité centrale (intérieure). Minimiser les
obstructions telles que portes, murs et meubles.
Il sera peut-être nécessaire d'essayer plusieurs emplacements afin d'obtenir
une réception optimale.
10. Une fois les piles installées, le capteur transmettra les signaux toutes les
minutes. Les relevés affichés à l'écran l'écran de la station météo
dépendent de la sonde qui à été sélectionnée (1,2,3,4 ou 5). Se référer
au manuel d'instructions de la station-météo pour plus d'informations.
NOTE Le détecteur a une portée de 100 mètres (328 pieds) sans
obstructions, mais si l'unité centrale a une portée inférieure à celle du détecteur,
rapprochez le détecteur pour assurer une bonne réception.
HORLOGE
Cette sonde synchronise la date et l'heure automatiquement avec les
organisations officielles à Francfort (Allemagne) et Rugby (Royaume-Uni).
Lorsqu'elle se trouve dans un rayon de 1500 km d'un émetteur RF, l'icône de
réception clignote pendant la réception.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
REGLAGE DU FORMAT DU SIGNAL RADIO
Tutti i Paesi Europei, Svizzera
Le commutateur de FORMAT DU SIGNAL RADIO est situé à l'intérieur du
compartiment à piles. Sélectionner EU (DCF) ou RU (MSF). Appuyer sur la
e Norvegia
touche RESET.
La réception complète prend 2 à 10 minutes. Une fois terminée, l'icône arrête
de clignoter. Si le signal radio fréquence (RF) est faible, la réception d'un
signal RF correct peut prendre jusqu'à 24 heures.
4/18/05, 4:12 PM
Modell : RTGR328N
SIGNAL FORT
SIGNAL FAIBLE
AUCUN SIGNAL
Bedienungsanleitung
DE
EINLEITUNG
NOTE Pour un résultat optimal, le placer la sonde à l'écart des objets
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Thermo-/Hygro-Funksendeeinheit
métalliques ou électriques et dans un endroit-le plus ouvert au ciel possible.
RTGR328N von Oregon Scientific. Dieses Gerät kann zusammen mit den
folgenden neuen Wetterstationen eingesetzt werden:
Activer manuellement la recherche du signal horaire radio-commandé en
·
BAR998HG
appuyant sur SEARCH. L'icône tour clignote jusqu'à sa localisation ou
·
BAR321HG
l'expiration de la recherche.
·
AWS888
CHANGEMENT DE CANAL
ANMERKUNG Der RTGR328N funktioniert als Funkzeitempfänger für die
Répéter la procédure d'installation. A l'étape 3, sélectionner un numéro de
oben aufgeführten Modelle, doch nicht für frühere Versionen unserer
canal différent.
Wetterstationen. Falls Sie zusätzliche externe Sensoren kaufen möchten,
wählen Sie bitte die Modelle ohne Funkzeitempfänger:
AVERTISSEMENT D'USURE DES PILES
·
THGR228N / THGR238N (3-Kanal-Sensor)
·
THGR328N (5-Kanal-Sensor)
Le témoin d'usure des piles s'affiche à l'unité centrale lorsque les piles de
l'unité distante concernée sont usées. Remplacer les piles lorsque le témoin
Bitte nehmen Sie beim Einsatz Ihres neuen Gerätes Bezug auf diese
d'usure
s'affiche.
Bedienungsanleitung. Diese Anleitung enthält praktische Hinweise sowie
Warnhinweise, die Sie Schritt für Schritt mit dem Gerät vertraut machen.
NOTE Ne pas utiliser les piles rechargeables. Jetez les piles usagées à un
centre de recyclage agréé
PRODUKTÜBERSICHT
VORDERANSICHT
REINITIALISATION DU SYSTEME
Presser la touche RESET, située dans le compartiment à piles, à chaque
1.
LCD-Anzeige
changement de piles ou si le fonctionnement est anormal (exemple, pas de
2.
LED Statusanzeige
liaison radio avec la station-météo). Se référer au Manuel d'Instructions de
3.
Lüftungsöffnungen
cette dernière pour plus d'informations.
SECURITE ET ENTRETIEN
Nettoyer la sonde à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié et un détergent
doux. Eviter de faire tomber l'unité ou de le placer dans un endroit de grand
passage.
Ne pas exposer l'unité au rayonnement direct du soleil au risque d'altérer la
précision des relevés.
AVERTISSEMENTS
LCD-ANZEIGE-SYMBOLE
Ce produit est conçu pour durer de longues années à condition de le manipuler
correctement. Respecter ces consignes :
1.
Zeitsignal-Empfangsindikator
4
·
Ne jamais immerger l'unité dans l'eau. Ceci peut provoquer l'électrisation
2.
Kanalnummer
et endommager l'unité.
3.
Batteriewechselanzeige
·
Ne pas exposer la sonde aux forces extrêmes, chocs ou fluctuations de
4.
Uhrzeit
température ou d'humidité.
5.
Temperatur-Maßeinheit (°C oder °F)
·
Ne pas toucher aux composantes internes.
5
6.
Relative Luftfeuchtigkeit
·
Ne pas mélanger piles neuves et piles usées ou les piles de types différents.
6
Ne pas utiliser les piles rechargeables.
7.
Temperatur-/Luftfeuchtigkeitswerte
7
·
Retirer les piles avant de stocker le produit pour une logue durée.
·
Ne pas rayer l'écran LCD.
·
Ne modifier d'aucune façon ce produit. Une modification non-autorisée
RÜCKANSICHT
peut annuler votre droit d'utiliser ce produit.
·
Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis.
1.
Bohrung für Wandmontage
·
Les schémas ne sont pas à l'échelle.
2.
Kanalwahlschalter
3.
Reset-Taste
4.
°C/°F Wahlschalter
DEPISTAGE DES PANNES
5.
Suchtaste
Vérifier avant de contacter le SAV:
6.
EU/UK Funksignalformat-Wahlschalter
PROBLÈME
SYMPTÔME
REMÈDE
7.
Batteriefach
8.
Ausklappbarer Ständer
Temp
Unité centrale affiche "LLL"
Température au-delà de la
ou "HHH"
plage de mesure
Unité distante
Unité centrale hors de
Vérifier piles
contact
Vérifier emplacement
AUSKLAPPBARER STÄNDER
Horloge
Auto-synchro impossible
Activer synchro
manuellement
1.
Ständer ausklappen
2.
Fixieren
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
L x P x H
70 x 24,5 x 116 mm
Poids
156 g pile incluse
Température
Unité
°C ou °F
INBETRIEBNAHME
Plage
-20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)
Résolution
0,1 °C (0,2 °F)
Dieses Gerät sendet das Funkzeitsignal sowie die Messwerte für
Außentemperatur und Außenluftfeuchte per Funk zur Basisstation (Innen).
Humidité relative
Plage
25 % à 95 %
Dieses Gerät kann in Verbindung mit bis zu 4 weiteren Thermo-/Hygro-Sensoren
zur Übertragung von Messdaten an die Basisstation eingesetzt werden. Die
Résolution
1%
Wahlschalter für (°C und °F) und den Funkkanal (1, 2, 3, 4 oder 5) befinden
sich im Batteriefach und sollten vor der Installation des Gerätes eingestellt
Fréquence
werden.
Fréquence RF
433 MHz
ANMERKUNG Zusätzliche Funk-Sendeeinheiten, welche die Temperatur und
Portée
Jusqu'à 100 mètres (328 pieds) sans obstructions
Luftfeuchtigkeit messen, sind separat erhältlich. Falls Sie mehr als eine
Intervalle de transmission
Environ 1 minute
Sendeeinheit verwenden, stellen Sie sicher, dass für jeden Sensor ein separater
Kanal eingestellt ist.
No. de canal
1,2,3,4 ou 5
Unité
°C ou °F
INSTALLATION
Alimentation
2 piles alcalines UM-3 (AA) 1,5V
1.
Platzieren Sie die Sendeeinheit so nahe wie möglich an der Basisstation.
2.
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, indem Sie die Schrauben mithilfe
eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers lösen.
À PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
3.
Stellen Sie eine Funkkanalnummer ein. Falls Sie mehr als eine
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez
Sendeeinheit verwenden, stellen Sie bitte für jeden Sensor einen anderen
obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo
Kanal ein.
numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils;
4.
Stellen Sie das Funksignalformat (EU oder UK) ein.
sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également
comment joindre notre service après-vente.
5.
Stellen Sie die Temperatur-Maßeinheit (°C oder °F) ein.
6.
Betätigen Sie die RESET-Taste mithilfe eines spitzen Gegenstandes (wie
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez
z.B. Kugelschreiber).
besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service
7.
Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität,
client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.
wie im Batteriefach angezeigt.
com/service/support ou appelez le 1-800-853-8883 aux US. Pour des
8.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.
9.
Befestigen Sie die Sendeeinheit entweder mittels der Aussparung für die
Wandmontage an der Rückseite oder stellen Sie das Gerät mittels des
com/about/international/default.asp
mitgelieferten Ständers auf. Für einen optimalen Empfang:
Platzieren Sie die Sendeeinheit nicht in der Nähe von starken
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE
elektromagnetischen Feldern oder auf Maschinen.
Par la présente Oregon Scientific déclare que l'appareil Sonde-Capteur
Stellen Sie die Sendeeinheit nicht an Orten auf, wo diese der direkten
Hygro-thermique Radio-Commandé sans fit a 5 Canaux modélle
Sonneneinstrahlung ausgesetzt wäre.
RTGR328N est conforme aux exigences essentielles et aux autres
Stellen Sie die Sendeeinheit nicht weiter als 100 Meter (328 Fuß) von der
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Basisstation (im Haus) auf.
Stellen Sie den Sender so auf, dass dieser auf die Basisstation (im Haus)
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur
demande auprès de notre Service Client.
ausgerichtet ist. Achten Sie darauf, dass sich möglichst wenig Hindernisse
wie Türen, Wände oder massive Möbelstücke zwischen dem Sender und
der Basisstation befinden.
Es kann sein, dass Sie die Geräte an verschiedenen Orten testen müssen,
bevor Sie einen optimalen Empfang erzielen.
10. Sobald die Batterien eingelegt sind, überträgt der Sender die Messsignale
in Abständen von einer Minute. Die Messwerte werden auf der Basisstation,
abhängig von der jeweiligen Einstellung für die externen Sensoren (1, 2,
3, 4 oder 5), angezeigt. Beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer
Basisstation für ausführlichere Hinweise hierzu.
ANMERKUNG Die Reichweite der Sendeeinheit beträgt 100 m (328 feet)
ohne dazwischenliegende Hindernisse. Sollte die Empfangseinheit jedoch eine
kürzere Reichweite haben, empfehlen wir die Sendeeinheit näher zur
PAYS CONCERNES RTT&E
Empfangseinheit zu platzieren.
Tous les pays de l'UE, Suisse
UHRZEIT
et Norvège
Dieser externe Sensor kann die Zeit- und Datumsanzeige automatisch mit dem
offiziellen Zeitsignal aus Frankfurt (Deutschland) und Rugby (England)
synchronisieren. Sobald sich das Gerät in einem Umkreis von 1.500 km (932
Meilen) eines Funkzeitsignals befindet, blinkt der entsprechende Indikator für
den Funkzeitsignalempfang.
FUNKZEITSIGNAL-FORMAT EINSTELLEN
Der Schalter für das FUNKZEITSIGNAL-FORMAT befindet sich im Batteriefach.
Stellen Sie diesen entweder auf EU (DCF) oder UK (MSF) ein. Betätigen Sie
anschließend die RESET-Taste.
Der Empfang des Zeitsignals dauert ca. 2 - 10 Minuten. Sobald der Empfang
des Zeitsignals abgeschlossen ist, hört der Indikator auf zu blinken.Wenn das
RF-Zeit- Signal schwach ist, kann es bis zu 24 Stunden dauern, einen
ordnungsgemäßen RF-Zeit- Signal- Empfang zu erhalten.
STARKES SIGNAL
SCHWACHES SIGNAL
KEIN SIGNAL
ANMERKUNG Für einen optimalen Empfang des Zeitsignals sollten Sie den
Sensor nicht in der Nähe von Gegenständen aus Metall oder elektrischen
Geräten aufstellen und möglichst so, dass freie Sicht zum Himmel besteht.
Betätigen Sie die Suchtaste, um den Empfang des Funkzeitsignals manuell
zu aktivieren. Der Zeitsignal-Empfangsindikator (Antennensymbol) blinkt nun
solange, bis das Empfangsintervall abgelaufen ist.
ÜBERTRAGUNGSKANAL WECHSELN
Führen Sie den Installationsvorgang nochmals aus. Stellen Sie unter Schritt 3
eine andere Kanalnummer ein.
BATTERIEWECHSELANZEIGE
1
Die Batteriewechselanzeige erscheint in der Anzeige des Basisgerätes, wenn
die Batterie eines externen Sensors schwach ist. Wechseln Sie die Batterien
2
aus, sobald das
Symbol erscheint.
ANMERKUNG Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien. Entsorgen Sie
leere Batterien ordnungsgemäß bei einer offiziellen Sammelstelle.
RÜCKSETZUNG DES GERÄTES
3
Die RESET-Taste befindet sich im Batteriefach. Betätigen Sie diese nach einem
Batteriewechsel oder immer dann, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert (z.B. Verbindung mit der Basisstation kann nicht hergestellt werden).
Beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung der Basisstation für ausführliche
Hinweise hierzu.
4
SICHERHEITS- UND PFLEGEHINWEISE
1
Reinigen Sie den Sender mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem
milden Reinigungsmittel. Werfen Sie die Sendeeinheit nicht herunter und stellen
Sie sie an einem sicheren Ort auf.
2
5
Stellen Sie den Sender nicht an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung auf, da
6
dadurch die Genauigkeit der Messwerte beeinträchtigt werden könnte.
3
7
WARNHINWEISE
Dieses Produkt wird Ihnen bei sachgemäßer Handhabung viele Jahre nützliche
Dienste leisten. Beachten Sie bitte die nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen:
·
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dadurch kann es zu elektrischen
Schlägen kommen und das Gerät beschädigt werden.
1
·
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Belastungen, Stoßeinwirkungen
2
oder Temperatur-/Luftfeuchtigkeitsschwankungen aus.
3
·
Nehmen Sie keine Manipulationen an den internen Komponenten vor.
4
5
·
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien oder Batterien
verschiedenen Typs gleichzeitig.
6
·
Verwenden Sie für dieses Produkt keine wiederaufladbaren Batterien.
·
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen längeren
7
Zeitraum lagern und nicht verwenden.
·
Schützen Sie die LCD-Anzeige vor Kratzern.
8
·
Nehmen Sie keine Änderungen oder Modifikationen an dem Produkt vor.
Unberechtigte Änderungen können dazu führen, dass die Betriebserlaubnis
erlischt.
·
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
·
Die Abbildungen sind nicht maßstabsgerecht.
1
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
Bitte überprüfen Sie die nachfolgenden Hinweise, bevor Sie mit unserem
Kundendienst Kontakt aufnehmen.
2
STÖRUNG
SYMPTOM
LÖSUNG / ABHILFE
Temperatur-
Basiseinheit zeigt
LLL"
Temperatur über oder unter
"
Anzeige
oder
HHH" an
Messbereich
"
Sendeeinheit
Findet die Basisstation nicht
Batterien überprüfen
Aufstellungsort ändern
Uhr
Keine automatische
Zeitsynchronisation manuell
Zeitsynchronisation
aktivieren
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
H x B x T
116 x 70 x 24,5 mm
Gewicht
156 g mit Batterien
Temperatur
Maßeinheit
°C oder °F
Messbereich
-20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)
Auflösung
0,1 °C (0,2 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit
Messbereich
25 % bis 95 %
Auflösung
1 %
Funkübertragung
Frequenz
433 MHz
Reichweite
Bis zu 100 m (328 feet) ohne Hindernisse
Messintervall
Ca. 1 Minute
Kanalnummer
1,2,3,4 oder 5
Maßeinheit
°C oder °F
Stromversorgung
2 x 1,5 V Alkali-Batterien des Typs AA (LR6/UM-3)
Über OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie
mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel
Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit und
Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/Konferenztelefone und
elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der Website finden Sie auch
Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.
oregonscientific.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific,
dass die
5-Kanal-Thermo-/Hygro-
Funksendeeinheit mit Funkuhr Modell RTG328N mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
übereinstimmt. (BMWi) Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz
und Norwegen

Advertisement

loading

Summary of Contents for Oregon Scientific RTGR328N

  • Page 1 Le batterie vanno sostituite ogni volta che l’unité distante concernée sont usées. Remplacer les piles lorsque le témoin NOTE The RTGR328N works as an RF clock receiver for the models listed Bitte nehmen Sie beim Einsatz Ihres neuen Gerätes Bezug auf diese NOTE Do not use rechargeable batteries.
  • Page 2 BYTA KANAL KANAAL VERANDEREN Repita el procedimiento de Configuración. En el Paso 3 seleccione un número NOTA El modelo RTGR328N funciona como un reloj RF de recepción para NOTA O RTGR328N funciona como um transmissor de temperatura e MUDAR O CANAL...