ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……..…...……………………………………………...……………………………………………………..…………………… Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...……………………………………………...……………………………………………….… Informazioni d’uso p. 5 ………...…………………………………………………...……………………………………..………………… G90061 p. 6 ………….…...………………………….………………………..………………………...…………..……………………………….… Assemblaggio p. 6 ………………………………………………..…………………………………….……………………...……….……… Funzionamento p. 7 ……..………………………………...……………………….……….…………………………………………………… Funzioni p. 7 ……..………………………………...……………………….……….………………………………………………………………… Svuotare e pulire il contenitore p. 7 ……………………………...………………………………………………...……….………...
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla spina o in caso di cortocircuiti;...
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast, residence o agriturismo. L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione. Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero danneggiarlo.
assistenza per la riparazione. Usare sempre l’apposito tasto per accendere o spegnere l’aspirapolvere. Per evitare di danneggiare il cavo non calpestarlo. Staccare la spina dalla presa elettrica subito dopo l’uso. Inoltre si consiglia di avvolgere il cavo di alimentazione in modo da assicurare una maggiore pulizia dello stesso, ed evitare il rischio di danneggiamenti.
FUNZIONAMENTO - Collegare la spina alla presa elettrica. - Prendere in mano il prodotto e accenderlo premendo il tasto (1). - Passare il battimaterassi sulla superficie da pulire, muovendo lentamente avanti e indietro. - Al termine della pulizia spegnere sempre l’apparecchio prima di staccare la spina e riporlo. ATTENZIONE: tenere bene l’aspirapolvere per evitare che cada danneggiandosi o causando infortuni.
MANUTENZIONE E PULIZIA - ATTENZIONE: Prima di effettuare una qualsiasi operazione, assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa elettrica. Durante l’uso normale questo aspirapolvere non é molto rumoroso. Quando però il contenitore della polvere è troppo pieno o il filtro HEPA è intasato il rumore emesso cambia, ed anche la potenza di aspirazione. Inoltre, grazie al serbatoio trasparente, è...
Page 10
things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof. If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. If the power cord is damaged, or in case of failure and / or malfunction do not tamper with the unit. The reparation must be done by manufacturer or by service center authorized by the manufacturer in order to prevent any risk.
Never leave the appliance unattended while it is running. It is recommended not to concentrate cleaning, using the UV lamp, on a single point to avoid damage to the object being cleaned. Always use the button to turn on or turn off the cleaner. In case of overheating, if the unit produces smoke, smell or unusual noises, turn it off immediately and check that the pipe is free from obstacles.
FUNCTIONS The functions active during operation are shown on the display (13). Dehumidifing: the appliance emits hot air on the surface it cleans, in order to remove humidity. UVC:. the UV lamp helps eliminate mites and bacteria. For safety, the lamp is activated only when the mattress cleaner is pressed on the surface to be cleaned.
TECHNICAL FEATURES • Power supply: AC 220-240V~50-60Hz, 350W • Dust capacity 400 cc - Vacuum 12 kPa SPARE FILTERS: ask to your reseller the spare filter set, model G3FERRARI R90061FL PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à...
Page 15
caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima potência indicados nos adaptadores múltiplos. Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado.
reparação deve ser realizada pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por uma pessoa com qualificação semelhante, a fim de evitar qualquer risco. O não cumprimento dos itens acima pode comprometer a segurança e invalidar a garantia. Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza...
Page 17
lâmpada UV, em um único ponto para evitar danos ao objeto está sendo limpo. caso superaquecimento, ou se o aparelho estiver produzindo fumaça, cheiros ruídos incomuns, desligue-o imediatamente e verifique se o orifício de aspiração está desobstruído. Se estiver desobstruído, entre em contato com o serviço de assistência técnica para reparos.
Page 18
FUNÇÕES As funções ativas durante o funcionamento são mostradas no visor (13). Dehumidifing: o aparelho emite ar quente sobre a superfície que limpa, para retirar o excesso de humidade. UVC: a lâmpada UV ajuda a eliminar ácaros e bactérias. Por segurança, a lâmpada é acionada apenas quando o batedor do colchão é...
para não danificar as partes estéticas do aparelho. O pano não deve estar muito molhado, pois se a água penetrar no aparelho, poderá danificá-lo seriamente. Siga as instruções específicas para limpar os filtros. Para limpar a escova (11), abra a sua tampa desapertando os parafusos (6). CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS •...
Page 20
nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de potencia máxima marcado en el adaptador múltiple. Desconecte siempre la unidad de la fuente de alimentación si la deja desatendida No dejar el aparato conectado si no está en funcionamiento;...
Page 21
Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Si el cable de alimentación está dañado, o en caso de una falla y/o mal funcionamiento, no manipule el aparato. Cualquier reparación debe ser realizada por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con una calificación similar, a fin de evitar cualquier riesgo.
aspiración a orejas, ojos, etc., ni a objetos frágiles (jarrones, instrumentos de electrónica). Nunca deje el aparato sin vigilancia mientras está en funcionamiento. ATENCIÓN: Este aparato contiene un emisor de rayos UV. No mire fijamente a la fuente de luz. Use siempre el botón correspondiente para encender o apagar la aspiradora.
Haga coincidir el orificio del recipiente (4) con el orificio del cuerpo del motor (3). Inserte la lengüeta del cuerpo del motor en la junta del contenedor. Presione el recipiente hasta que encaje en su lugar. FUNCIONES Las funciones activas durante el funcionamiento se muestran en la pantalla (13). Dehumidifing: el aparato emite aire caliente sobre la superficie que limpia, para eliminar el exceso de humedad.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier operación, asegúrese de que el enchufe esté desconectado de la toma de corriente. Durante el uso normal, esta aspiradora no es muy ruidosa. Sin embargo, cuando el recipiente del polvo está demasiado lleno o el filtro HEPA está...
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 28
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the G3 FERRARI STARDUST DEFENDER and is the answer not in the manual?
Questions and answers