FRANÇAIS NUMÉRO DE SÉRIE ..................... 3 ÉTIQUETTE NUMÉRO DE SÉRIE ..................3 INFORMATIONS GÉNÉRALES ..................3 IMPORTANCE DU MANUEL ....................3 GARANTIE ........................3 INFORMATIONS CONCERNANT LE BRUIT ................3 MISES EN GARDE CONCERNANT LA SÉCURITÉ ..............4 RISQUES RÉSIDUELS ......................5 DONNÉES TECHNIQUES ....................5 CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE ................5 LIMITES D’UTILISATION ....................5 INSTALLATION ......................
NUMÉRO DE SÉRIE ÉTIQUETTE NUMÉRO DE SÉRIE Le numéro de série est composé d’une étiquette adhésive sérigraphiée de couleur grise, appliquée à l’arrière de la machine. Les données suivantes sont indiquées de manière lisible et indélébile sur l’étiquette: - Nom du fabricant ; - N°...
MISES EN GARDE CONCERNANT LA SÉCURITÉ La machine, bien qu’elle soit conforme aux exigences de sécurité prévues par les normes de référence, électriques, mécaniques, sanitaires, peut être dangereuse si: • Elle est utilisée à des fins et des conditions autres que celles prévues par le fabricant. •...
RISQUES RÉSIDUELS chute machine Chargement, déchargement et de - soyez prudent lorsque vous manipulez la manutention de la machine chute emballage machine, emballée ou pas. décharges électriques Mauvaise installation de maintenir la tension du secteur et la la machine coup de foudre fréquence, comme indiqué...
INSTALLATION PRESCRIPTIONS À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR Les conditions environnementales du lieu où la machine est installée doivent avoir les caractéristiques suivantes: • être sec • sources hydriques de chaleur suffisamment différentes • ventilation et éclairage adéquats conformes aux normes d’hygiène et de sécurité...
Dans des conditions normales de travail et pour atteindre le potentiel maximal de la machine, l’opérateur a besoin d’un espace égal à 2 m pour 1,5 m comme indiqué sur la figure d’à côte. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE La connexion au réseau électrique de la machine se fait via le câble d’alimentation fourni, qui devrait être effectuée par du personnel spécialisé...
Avant d’utiliser la machine, la protection I (PICT. 9) doit être complètement abaissée. Pour les malaxeurs à tête inclinable, vous devez vérifier que le cuve soit correctement insérée et bloquée dans le disque et la tête a été abaissée et verrouillée par le goujon de contrôle M.
UTILISATION DE LA MACHINE Ci-dessous, on décrit une série de séquences, pour une utilisation correcte de la machine: AVANT COMMENCER UTILISER MACHINE À ASSUREZ-VOUS QU’ELLE PARFAITEMENT PROPRE, PARTICULIER : LA SURFACE DE LA CUVE, LA SPIRALE ET LA COLONNE CENTRALE QUI SONT EN CONTACT AVEC LES ALIMENTS Soulevez la protection ”I”...
UTILISATION DE LA MACHINE AVEC TÊTE BASCULANT ET CUVE AMOVIBLE Pour soulever la tête et extraire la cuve, procédez comme suit: • arrêter la machine, débrancher la fiche; • soulever complètement la protection “I” (fig.10); • dévisser le goujon “M” de manière à déverrouiller la tête. •...
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 1. Activer toutes les protections; Appuyez sur la touche "I" pour activer la machine; 3. Réglez le temps de travail de la machine de 1 à 30 min. en tournant le bouton de la minuterie à...
MAINTENANCE ATTENTION : Avant d’effectuer toute opération d’entretien, y compris le nettoyage, prenez les précautions suivantes: • Assurez-vous que l’équipement soit débranché du réseau électrique (retirer la fiche de la prise électrique), veiller à ce que l’alimentation ne puisse pas peut être réactivée par accident; •...
DÉMOLITION ET ÉLIMINATION ATTENTION : La démolition et l’élimination de la machine, sont à la charge exclusive et la responsabilité du propriétaire qui devra se conformer à la législation en vigueur dans son Pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l’environnement. Lors de la démolition de la machine, respecter obligatoirement la réglementation en vigueur.
Page 14
Spiral mixers Fixed head Fixed head Liftable head mixers 2 speeds CPSTCF5 CPSTCF2V12 CPSTRCA12 CPSTCF8 CPSTCF2V17 CPSTRCA17 CPSTCF12 CPSTCF2V25 CPSTRCA42 CPSTCF17 CPSTCF2V35 CPSTRCA25 CPSTCF25 CPSTCF2V42 CPSTRCA35 CPSTCF35 CPSTCF2V48 CPSTCF42 SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 -...
Page 15
ENGLISH SERIAL NUMBER ......................3 SERIAL NUMBER LABEL ....................3 GENERAL INFORMATIONS ..................3 IMPORTANCE OF THE MANUAL ..................3 GUARANTEE ........................3 INFORMATION REGARDING NOISE ...................3 SAFETY WARNINGS ......................4 RESIDUAL RISKS ......................5 TECHNICAL DATA ....................... 5 MACHINE FEATURES .......................5 LIMITS OF USE ......................5 FACILITY ........................
SERIAL NUMBER SERIAL NUMBER LABEL The serial number is made up of a gray screen-printed adhesive label, applied to the rear of the machine. The following data is indicated legibly and indelibly on the label: - Manufacturer name; - Serial No ; - Electric power (kW/A);...
SAFETY WARNINGS The machine, although it complies with the safety requirements provided for by the reference, electrical, mechanical and health standards, may be dangerous if: • It is used for purposes and conditions other than those intended by the manufacturer. •...
RESIDUAL RISKS fall machine fall Loading, unloading and handling - use caution when handling the machine, of the machine packaging whether packaged or not. electric shocks Improper installation of maintain mains voltage and frequency the machine lightning strike as indicated on the machine nameplate the power outlet must be connected to earth power line of the machine, upstream of the socket,...
FACILITY REQUIREMENTS RESPONSIBLE FOR THE USER The environmental conditions of the place where the machine is installed must have the following characteristics: • be dry • sufficiently different water sources of heat • adequate ventilation and lighting in compliance with the health and safety standards provided for by current legislation.
Under normal working conditions and to reach the maximum potential of the machine, the operator needs a space equal to 2 m for 1.5 m as shown in the figure next to it. ELECTRICAL CONNECTION The connection to the electrical network of the machine is made via the power cable supplied, which should be carried out by specialized and authorized personnel, the relative 16/32 A socket by 3-pole cable (F, N, T) for single-phase and 4/5-pole versions (3F, T/3F, N, T) for three-phase versions.
Before using the machine, protection I (PICT. 9) must be completely lowered. For mixers with a tilting head, you must check that the bowl is correctly inserted and locked into the disc and the head has been lowered and locked by the control stud M. CONTROL DEVICES FIG.
USING THE MACHINE Below we describe a series of sequences for correct use of the machine: BEFOR TO START TO USE THERE MAKE SURE WHAT PERFECTLY MACHINE OWN, SPECIAL: THE SURFACE OF THE TANK, THE SPIRAL AND THE CENTRAL COLUMN WHICH ARE IN CONTACT WITH FOOD Lift the protection “I”...
USING THE MACHINE WITH TILTING HEAD AND REMOVABLE TANK To lift the head and extract the tank, proceed as follows: • stop the machine, unplug; • completely lift protection “I” (fig.10); • unscrew the stud “M” so as to unlock the head. •...
STARTING THE MACHINE 6. Activate all protections; Press the "I" key to activate the machine; 8. Set the machine working time from 1 to 30 min. by turning the timer knob to the desired position; 9. Once the time has elapsed, the machine stops; 10.
MAINTENANCE CAUTION: Before carrying out any maintenance operation, including cleaning, take the following precautions: • Ensure that the equipment is unplugged from the electrical network (remove the plug from the electrical outlet), ensuring that the power supply cannot be reactivated by accident; •...
DEMOLITION AND DISPOSAL ATTENTION: The demolition and disposal of the machine are the responsibility of exclusive and the responsibility of the owner who must complyto current legislation in his Country in terms of safety, respect and protection of the environment. When demolishing the machine, you must comply with the regulations in force.
SERIENNUMMER SERIENNUMMER-ETIKETT Die Seriennummer besteht aus einem grauen, im Siebdruckverfahren aufgedruckten Aufkleber, der auf der Rückseite der Maschine angebracht ist. Auf dem Etikett sind gut lesbar und dauerhaft folgende Daten angegeben: - Herstellername; - Seriennummer ; - Elektrische Leistung (kW/A); - Spannung und elektrische Frequenz (Volt/Hz);...
SICHERHEITSWARNUNGEN Obwohl die Maschine die Sicherheitsanforderungen der entsprechenden elektrischen, mechanischen und Gesundheitsstandards erfüllt, kann sie in folgenden Fällen gefährlich sein: • Es wird für andere Zwecke und unter anderen Bedingungen verwendet als die, die der Hersteller vorgesehen hat. • Wir haben den Schutz gefälscht. •...
RESTRISIKEN Herbstmaschine Be- und Entladen sowie - Gehen Sie beim Umgang mit der Handhabung der Maschine Herbstverpacku Maschine vorsichtig vor, egal ob sie verpackt ist oder nicht. Stromschläge Unsachgemäße Halten Sie die Netzspannung und - Installation der Blitzeinschlag frequenz wie auf dem Typenschild der Maschine Maschine angegeben ein die Steckdose muss geerdet sein...
EINRICHTUNG ANFORDERUNGEN FÜR DEN BENUTZER Die Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort der Maschine müssen folgende Merkmale aufweisen: • trocken sein • ausreichend unterschiedliche Wasserwärmequellen • ausreichende Belüftung und Beleuchtung gemäß den Gesundheits- und Sicherheitsstandards der geltenden Gesetzgebung. • Die Standfläche muss waagerecht sein; in unmittelbarer Nähe der Maschine dürfen sich keine Hindernisse jeglicher Art befinden, welche die normale Belüftung beeinträchtigen könnten.
Unter normalen Arbeitsbedingungen und um das maximale Potenzial der Maschine auszuschöpfen, benötigt der Bediener einen Abstand von 2 m x 1,5 m, wie in der Abbildung daneben gezeigt. ELEKTRISCHE VERBINDUNG Der Anschluss an das Stromnetz der Maschine erfolgt über das mitgelieferte Netzkabel, das von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden muss, die entsprechende 16/32-A-Steckdose mit 3- poligem Kabel (F, N, T) für einphasige Versionen und 4/5-poligem Kabel (3F, T/3F, N, T) für dreiphasige Versionen.
Vor dem Gebrauch der Maschine muss der Schutz I (Abb. vollständig abgesenkt werden. Küchenmaschinen mit kippbarem Kopf muss überprüft werden, dass die Schüssel richtig in die Scheibe eingesetzt und verriegelt ist und dass der Kopf abgesenkt und mit dem Kontrollbolzen M verriegelt wurde.
VERWENDUNG DER MASCHINE Nachfolgend beschreiben wir eine Reihe von Abläufen für den korrekten Einsatz der Maschine: ANFANGEN BENUTZE DORT STELLEN SIE SICHER PERFEKT MASCHIN EIGEN, BESONDERHEITEN: DIE OBERFLÄCHE DES TANKS, DIE SPIRALE UND DIE MITTLERE SÄULE DIE MIT LEBENSMITTELN IN KONTAKT KOMMEN Heben Sie den Schutz „I“...
VERWENDUNG DER MASCHINE MIT NEIGBAREM KOPF UND ABNEHMBAREM TANK Um den Kopf anzuheben und den Tank herauszunehmen, gehen Sie wie folgt vor: • Maschine abschalten, Stecker ziehen; • Heben Sie die Sicherung „I“ vollständig an (Abb. 10). • Den Bolzen „M“ abschrauben, um den Kopf zu entriegeln. •...
STARTEN DER MASCHINE 11. Aktivieren Sie alle Schutzfunktionen. 12. Drücken Sie die Taste „I“, um die Maschine zu aktivieren. 13. Stellen Sie die Arbeitszeit der Maschine auf einen Wert zwischen 1 und 30 Min. ein, indem Timerknopf gewünschte Position drehen. 14.
WARTUNG ACHTUNG: Bevor Sie Wartungsarbeiten, einschließlich Reinigung, durchführen, Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist (ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose), sodass die Stromversorgung nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. •...
ABBRUCH UND ENTSORGUNG ACHTUNG: Die Demontage und Entsorgung der Maschine obliegt dem exklusiv und die Verantwortung des Eigentümers, derzur aktuellen Gesetzgebung in seinem Land in Bezug auf Sicherheit, Respekt und Schutz der Umwelt. Beim Verschrotten der Maschine müssen die geltenden Vorschriften eingehalten werden. Um das Recycling der Materialien zu erleichtern, trennen Sie die Teile, aus denen die Maschine besteht, nach den verschiedenen Baumaterialien (Kunststoff, Kupfer, Eisen usw.).
Page 40
Batidora de espiral Con cabeza fija Con cabezal fija Con cabezal elevable 2 velocidades CPSTCF5 CPSTCF2V12 CPSTRCA12 CPSTCF8 CPSTCF2V17 CPSTRCA17 CPSTCF12 CPSTCF2V25 CPSTRCA42 CPSTCF17 CPSTCF2V35 CPSTRCA25 CPSTCF25 CPSTCF2V42 CPSTRCA35 CPSTCF35 CPSTCF2V48 CPSTCF42 SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCIA Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - Correo electrónico:contacto@casselin.com...
Page 41
ESPAGNOL NÚMERO DE SERIE ..................... 3 ETIQUETA DEL NÚMERO DE SERIE ...................3 INFORMACIÓN GENERAL .................... 3 IMPORTANCIA DEL MANUAL ....................3 GARANTIZAR .........................3 INFORMACIÓN SOBRE RUIDO ..................3 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ..................4 RIESGOS RESIDUALES ....................5 DATOS TÉCNICOS ....................... 5 CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA .................5 LÍMITES DE USO ......................5 INSTALACIÓN ......................
NÚMERO DE SERIE ETIQUETA DEL NÚMERO DE SERIE El número de serie está formado por una etiqueta adhesiva serigrafiada de color gris, aplicada en la parte trasera de la máquina. En la etiqueta se indican de forma legible e indeleble los siguientes datos: - Nombre del Fabricante;...
Page 43
adecuadas de acuerdo con el médico del trabajo.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD La máquina, aunque cumple con los requisitos de seguridad previstos por las normas de referencia, eléctricas, mecánicas y sanitarias, puede resultar peligrosa si: • Se utiliza para fines y condiciones distintos a los previstos por el fabricante. •...
RIESGOS RESIDUALES embalaje Carga, descarga y manipulación - tenga precaución al manipular la máquina, de la máquina. de caída embalada o no. de la máquina de caída descargas Instalación incorrecta Mantener el voltaje y la frecuencia de la red de la máquina. eléctricas rayo como se indica en la placa de características de la máquina.
INSTALACIÓN REQUISITOS RESPONSABLES DEL USUARIO Las condiciones ambientales del lugar donde se instale la máquina deben tener las siguientes características: • estar seco • fuentes de calor de agua suficientemente diferentes • ventilación e iluminación adecuadas cumpliendo con las normas de seguridad y salud previstas por la legislación vigente.
En condiciones normales de trabajo y para alcanzar el máximo potencial de la máquina, el operador necesita un espacio igual a 2 m por 1,5 m como se muestra en la figura al lado. CONEXIÓN ELÉCTRICA La conexión a la red eléctrica de la máquina se realiza mediante el cable de alimentación suministrado, que debe ser realizada por personal especializado y autorizado, la correspondiente toma 16/32 A mediante cable tripolar (F, N, T) para mono- versiones trifásicas y de 4/5 polos (3F, T/3F, N, T) para versiones trifásicas.
Antes de utilizar la máquina es necesario bajar completamente la protección I (FIG. 9). En el caso de batidoras cabezal basculante, necesario comprobar que el vaso esté correctamente introducido y bloqueado en el disco y que el cabezal haya bajado y bloqueado mediante el perno de control M.
USO DE LA MÁQUINA A continuación describimos una serie de secuencias para un correcto uso de la máquina: ANTES COMENZAR USAR ALLÁ CERCIORARSE QUÉ PERFECTAMENT MÁQUIN PROPIO, ESPECIAL: LA SUPERFICIE DEL TANQUE, LA ESPIRAL Y LA COLUMNA CENTRAL QUE ESTÁN EN CONTACTO CON LOS ALIMENTOS Levante la protección “I”...
USO DE LA MÁQUINA CON CABEZAL INCLINABLE Y DEPÓSITO EXTRAÍBLE Para levantar el cabezal y extraer el depósito proceder de la siguiente manera: • detener la máquina, desenchufarla; • levantar completamente la protección “I” (fig.10); • desenroscar el espárrago “M” para desbloquear la cabeza. •...
ARRANQUE DE LA MÁQUINA 16. Activar todas las protecciones; 17. Presione la tecla "I" para activar la máquina; 18. Configurar tiempo trabajo máquina de 1 a 30 min. girando la perilla del temporizador a la posición deseada; 19. Una vez transcurrido el tiempo, la máquina se detiene; 20.
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, incluida la limpieza, tome las siguientes precauciones: • Asegúrese de que el equipo esté desconectado de la red eléctrica (retire el enchufe de la toma de corriente), asegurándose de que la alimentación no pueda reactivarse por accidente; •...
DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN ATENCIÓN: La demolición y eliminación de la máquina son responsabilidad de exclusivo y responsabilidad del propietario que debe cumplira la legislación vigente en su País en términos de seguridad, respeto y protección del medio ambiente. Al derribar la máquina es necesario respetar la normativa vigente. Para facilitar las operaciones de reciclaje de materiales, diferenciar las piezas que componen la máquina según los diferentes tipos de materiales de construcción (plástico, cobre, hierro, etc.).
Page 54
Impastatrici a spirale Impastatrice a testa Impastatrice a Miscelatori a testa fissa testa fissa sollevabile 2 velocità CPSTCF5 CPSTCF2V12 CPSTRCA12 CPSTCF8 CPSTCF2V17 CPSTRCA17 CPSTCF12 CPSTCF2V25 CPSTRCA42 CPSTCF17 CPSTCF2V35 CPSTRCA25 CPSTCF25 CPSTCF2V42 CPSTRCA35 CPSTCF35 CPSTCF2V48 CPSTCF42 SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCIA Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - E-mail:contact@casselin.com...
Page 55
ITALIA NUMERO DI SERIE ...................... 3 ETICHETTA DEL NUMERO DI SERIE ..................3 INFORMAZIONI GENERALI ..................3 IMPORTANZA DEL MANUALE ....................3 GARANZIA ........................3 INFORMAZIONI SUL RUMORE ..................3 AVVERTENZE DI SICUREZZA ...................4 RISCHI RESIDUI ......................5 DATI TECNICI ......................5 CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA ................5 LIMITI DI UTILIZZO ......................5 FACILITÀ...
NUMERO DI SERIE ETICHETTA DEL NUMERO DI SERIE Il numero di matricola è costituito da un'etichetta adesiva serigrafata di colore grigio, applicata sul retro della macchina. Sull'etichetta sono indicati in modo leggibile ed indelebile i seguenti dati: - Nome del produttore; - Numero di serie ;...
AVVERTENZE DI SICUREZZA La macchina, pur rispondendo ai requisiti di sicurezza previsti dalle norme di riferimento, elettriche, meccaniche e sanitarie, può risultare pericolosa se: • Viene utilizzato per scopi e condizioni diversi da quelli previsti dal produttore. • Abbiamo falsificato le tutele. •...
RISCHI RESIDUI imballaggio per Carico, scarico e movimentazione - prestare attenzione nel maneggiare la della macchina macchine macchina, imballata o meno. autunnali folgorazione elettrica, Installazione non mantenere la tensione e la frequenza di corretta della macchina fulmine rete indicate sulla targhetta della macchina la presa di corrente deve essere collegata a terra...
FACILITÀ REQUISITI RESPONSABILI DELL'UTENTE Le condizioni ambientali del luogo dove è installata la macchina devono avere le seguenti caratteristiche: • essere asciutto • fonti di calore dell'acqua sufficientemente diverse • un'adeguata ventilazione ed illuminazione nel rispetto degli standard di salute e sicurezza previsti dalla normativa vigente. •...
In condizioni normali di lavoro e per sfruttare al massimo le potenzialità della macchina, l'operatore necessita di uno spazio pari a 2 m per 1,5 m come mostrato nella figura a fianco. CONNESSIONE ELETTRICA Il collegamento alla rete elettrica della macchina avviene tramite il cavo di alimentazione in dotazione, che deve essere effettuato da personale specializzato ed autorizzato, la relativa presa da 16/32 A tramite cavo a 3 poli (F, N, T) per versioni trifase e 4/5 poli (3F, T/3F, N, T) per le versioni trifase.
Prima di utilizzare la macchina la protezione I (FIG. 9) deve essere completamente abbassata. impastatrici con testa inclinabile è necessario verificare che la vasca sia correttamente inserita e bloccata nel disco e che la testa sia abbassata e bloccata dal perno di comando M.
USO DELLA MACCHINA Di seguito descriviamo una serie di sequenze per un corretto utilizzo della macchina: PRIMA COMINCIAR USARE LÀ ASSICURARSI PERFETTAMENT MACCHIN POSSED COSA ERE, SPECIALE: LA SUPERFICIE DELLA VASCA, LA SPIRALE E LA COLONNA CENTRALE CHE SONO A CONTATTO CON GLI ALIMENTI Sollevare la protezione “I”...
UTILIZZO DELLA MACCHINA CON TESTA INCLINABILE E VASCA ESTRAIBILE Per sollevare la testa ed estrarre il serbatoio procedere come segue: • fermare la macchina, staccare la spina; • sollevare completamente la protezione “I” (fig.10); • svitare il prigioniero “M” in modo da sbloccare la testa. •...
AVVIAMENTO DELLA MACCHINA 21. Attiva tutte le protezioni; 22. Premere il tasto "I" per attivare la macchina; 23. Impostare il tempo di lavoro della macchina da 1 a 30 minuti. ruotando la manopola del timer nella posizione desiderata; 24. Trascorso il tempo la macchina si ferma; 25.
MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, compresa la pulizia, adottare le seguenti precauzioni: • Assicurarsi che l'apparecchiatura sia scollegata dalla rete elettrica (togliere la spina dalla presa elettrica), assicurandosi che l'alimentazione non possa essere ripristinata accidentalmente; • Assicurarsi che l'apparecchiatura sia completamente raffreddata;...
DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO ATTENZIONE: La demolizione e lo smaltimento della macchina sono a carico di esclusivo e responsabilità del proprietario che deve attenersialla normativa vigente nel suo Paese in termini di sicurezza, rispetto e tutela dell’ambiente. In caso di demolizione della macchina è necessario attenersi alle normative vigenti. Per facilitare le operazioni di riciclaggio dei materiali, differenziare le parti che compongono la macchina in base alle diverse tipologie di materiali di costruzione (plastica, rame, ferro, ecc.).
SERIENUMMER SERIENUMMER ETIKET Het serienummer bestaat uit een grijze, gezeefdrukte sticker op de achterkant van de machine. De volgende gegevens staan duidelijk en permanent op het etiket vermeld: - Naam van de fabrikant; - Serienummer ; - Elektrisch vermogen (kW/A); - Spanning en elektrische frequentie (Volt/Hz);...
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Hoewel de machine voldoet aan de veiligheidseisen van de relevante elektrische, mechanische en gezondheidsnormen, kan deze in de volgende gevallen gevaarlijk zijn: • Het wordt gebruikt voor andere doeleinden en onder omstandigheden dan die bedoeld door de fabrikant. • We hebben de bescherming nagebootst.
RESTRISICO'S Herfstmachine Laden, lossen en hanteren van de - Wees voorzichtig bij het hanteren van machine herfstverpakkin de machine, ongeacht of deze verpakt is of niet. Elektrische schokken Onjuiste installatie van Handhaaf de netspanning en - de machine Blikseminslag frequentie zoals aangegeven op het typeplaatje van de machine het stopcontact moet geaard zijn De voedingslijn van de machine moet worden...
MEUBILAIR GEBRUIKERS VEREISTEN De omgevingsomstandigheden op de installatieplaats van de machine moeten de volgende kenmerken hebben: • wees droog • voldoende verschillende waterwarmtebronnen • adequate ventilatie en verlichting in overeenstemming met de gezondheids- en veiligheidsnormen van de huidige wetgeving. • Het stavlak moet horizontaal zijn;...
Onder normale werkomstandigheden en om het maximale potentieel van de machine te bereiken, heeft de machinist een afstand van 2 m x 1,5 m nodig, zoals weergegeven in de afbeelding ernaast. ELEKTRISCHE VERBINDING De aansluiting op het elektrische netwerk van de machine wordt uitgevoerd met behulp van de meegeleverde voedingskabel, die moet worden uitgevoerd door geautoriseerd vakpersoneel, het bijbehorende 16/32 A stopcontact met 3-polige kabel (F, N, T) voor eenfasige versies en 4/5-polige kabel (3F, T/3F, N, T) voor driefasige versies.
Voordat u de machine gebruikt, moet de beschermkap (Fig. volledig omlaag zijn gebracht. keukenmachines met een kantelbare kop is het noodzakelijk om te controleren of de kom correct in de schijf is geplaatst en is vergrendeld en of de kop is neergelaten en vergrendeld met de bedieningsbout M.
HET GEBRUIK VAN DE MACHINE Hieronder beschrijven we een reeks processen voor het juiste gebruik van de machine: VOOR BEGINNEN GEBRUIK DAAR MACHINE ZORG ERVOOR DAT PERFECT EIGEN, BIJZONDERHEDEN: HET OPPERVLAK VAN DE TANK, DE SPIRAAL EN DE MIDDENKOLOM DIE IN CONTACT KOMEN MET VOEDSEL Til de beschermkap “I”...
GEBRUIK VAN DE MACHINE MET KANTELKOP EN VERWIJDERBARE TANK Ga als volgt te werk om de kop omhoog te brengen en de tank te verwijderen: • Schakel de machine uit, trek de stekker uit het stopcontact; • Til de zekering “I” volledig op (Fig. 10). •...
DE MACHINE STARTEN 26. Schakel alle beveiligingsfuncties in. 27. Druk op de “I”-knop om de machine te activeren. 28. Stel de werktijd van de machine in tussen 1 en 30 minuten door de timerknop in de gewenste stand te draaien. 29.
ONDERHOUD LET OP: Voordat u enig onderhoud uitvoert, inclusief schoonmaken, Neem de volgende voorzorgsmaatregelen: • Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld (trek de stekker uit het stopcontact), zodat de stroom niet per ongeluk weer kan worden ingeschakeld. • Zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld. •...
SLOOP EN VERWIJDERING LET OP: Het demonteren en afvoeren van de machine is de verantwoordelijkheid van de exclusief en de verantwoordelijkheid van de eigenaaraan de huidige wetgeving in zijn Land op het gebied van veiligheid, respect en bescherming van het milieu. Bij het afdanken van de machine moeten de geldende voorschriften in acht worden genomen.
Page 97
TECHNICAL DATA Fixed: 12/17 HEIGHT WIDTH BODY DEPTH NET WEIGHT 86.6 95.4 97.4 DIAMETER 317-360 HEIGHT PRODUCTION BOWL 12-17 CAPACITY PRODUCTION 15-22 CAPACITY POWER 0.75 1.5-2,2 HREE VOLTAGE PHASE MOTOR FREQUENCY 50/60 50/60 50/60 50/60 POWER 0.37 0.37 0.75 SINGLE VOLTAGE 230/110 230/110...
Need help?
Do you have a question about the CPSTCF5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers