Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's Manual
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on www.whirlpool.eu/register
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
5
4
3
4
2
1
5
CONTROL PANEL
1
1. LEFT HAND DISPLAY
2. LIGHT
For switching the lamp on/o .
3. BACK
For returning to the previous screen.
During cooking, allows settings to
be changed.
4. ON/OFF
For switching the oven on and o
and for stopping an active function
at any time.
PLEASE SCAN THE QR CODE ON
YOUR APPLIANCE IN ORDER TO
REACH MORE INFORMATION
5
4
3
2
1
2
3
4
5
5. ROTARY KNOB / 6TH SENSE
BUTTON
Turn this to navigate through the
functions and adjust all of the
cooking parameters. Press to select,
set, access or confirm functions or
parameters and eventually start the
cooking program.
1. Control panel
2. Fan
3. Circular heating element
(non-visible)
6
4. Shelf guides
7
(the level is indicated on the front of
the oven)
5. Door
8
6. Upper heating element/grill
9
7. Lamp
8. Meat probe insert point*
10
9. Identi cation plate
(do not remove)
10. Lower heating element
(non-visible)
* Available only in certain models
6
7
8
6. START
For starting functions and
con rming settings.or a set value.
7. TIME
For setting the time as well as
setting or adjusting the cooking
time.
8. TEMPERATURE
For setting the temperature.
9. RIGHT HAND DISPLAY
EN
9

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WOI4S8PPM1SX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Indesit WOI4S8PPM1SX

  • Page 1 Owner's Manual THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT In order to receive a more complete assistance, please PLEASE SCAN THE QR CODE ON register your product on www.whirlpool.eu/register YOUR APPLIANCE IN ORDER TO REACH MORE INFORMATION Before using the appliance carefully read the Safety Instruction.
  • Page 2: Removing And Refitting The Shelf Guides

    ACCESSORIES WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY * SLIDING RUNNERS * Use to cook food or as a Use as an oven tray Use for cooking all bread To facilitate inserting or support for pans, cake for cooking meat, sh, and pastry products, but removing accessories.
  • Page 3: Convection Bake

    FUNCTIONS SENSE FORCED AIR These allow a fully automatic cooking for all types of For cooking di erent foods that require the same food (Lasagna, Meat, Fish, Vegetables, Cakes & Pastries, cooking temperature on several shelves (maximum Salt cakes, Bread, Pizza). To get the best from this three) at the same time.
  • Page 4: First Time Use

    FIRST TIME USE 1. SET THE TIME that has a rating of more than 3 kW (16 A): If your household You will need to set the time when you switch on the uses a lower power, you will need to decrease this value (13 A). oven for the rst time.
  • Page 5: End Of Cooking

    3. ACTIVATE THE FUNCTION change the temperature or the grill level by pressing or by turning the knob directly. Once you have applied the settings you require, press to activate the function. DURATION You can press and hold at any time to pause the function that is currently active.
  • Page 6 during cooking. temperature. Press to adjust oven cavity temperature. The meat probe can be inserted at any time, also during a Access special functions and turn the knob to select cooking cycle. In this case, it is necessary re-set the cooking from menu.
  • Page 7: Useful Tips

    USEFUL TIPS HOW TO READ THE COOKING TABLE DESSERTS The table lists the best function, accessories and level to Cook delicate desserts with the conventional function use to cook di erent types of food. Cooking times start on one shelf only. from the moment food is placed in the oven, excluding Use dark-coloured metal baking pans and always place preheating (where required).
  • Page 8: Cooking Table

    COOKING TABLE RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) COOK TIME (Min.) LEVEL AND ACCESSORIES 30 - 50 Leavened cakes / Sponge cakes 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Filled cakes (cheesecake, strudel, apple pie) 160 - 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40...
  • Page 9 RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) COOK TIME (Min.) LEVEL AND ACCESSORIES 190 - 200 20 - 30 Vols-au-vent / Pu pastry crackers 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasagne / Flans 190 - 200 40 - 80 Baked pasta / Cannelloni 190 - 200...
  • Page 10 AIR FRY COOKING TABLE DURATION SUGGESTED TEMPERATURE SHELF AND RECIPE FUNCTION PREHEAT QUANTITY (°C) ACCESSORIES (MIN.) Frozen French Fries 650 - 850g 25 - 30 Frozen Chicken Nugget 500g 15 - 20 Fish Sticks 500g 15 - 20 Onion Rings 500g 15 - 20 Fresh Breaded Zucchini...
  • Page 11: Steam+ Cooking Table

    STEAM+ COOKING TABLE TIME FOOD RECIPE QUANTITY ACCESSORIES WATER (MIN.) Small breads 80-100 g 30 - 45 Sandwich loaf in tin 300-500 g 40 - 60 BREAD Bread 500g-2 kg 50 - 100 Baguettes 200-300 g 30 - 45 100 ml Cookies one tray 25 - 35...
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Make sure that the oven has Do not use wire wool, abrasive Wear protective gloves. cooled down before carrying out scourers or abrasive/corrosive The oven must be disconnected any maintenance or cleaning. cleaning agents, as these could from the mains before carrying damage the surfaces of the Do not use steam cleaners.
  • Page 13: Replacing The Lamp

    LOWER THE TOP HEATING ELEMENT ONLY IN SOME MODELS Remove the lateral shelf guides. To reposition the heating element, lift it up, pulling it slightly towards you, making sure it comes to rest on the lateral supports. Pull the heating element out a little and lower it. REPLACING THE LAMP For the replacement of the lamp, contact the after sales service.
  • Page 14: Description Du Produit

    Manuel du propriétaire MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL A n de pro ter d'une assistance plus VEUILLEZ SCANNER LE QR complète, veuillez enregistrer votre produit sur www.whirlpool.eu/register CODE SUR VOTRE APPAREIL AFIN D’OBTENIR PLUS D’INFORMATIONS Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 15 ACCESSOIRES GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE PLAQUE À PÂTISSERIE * RAILS TÉLESCOPIQUES * Pour la cuisson du pain et Pour insérer ou enlever Utilisées pour la cuisson des Utiliser comme plat de cuis- aliments ou comme sup- son pour la viande, le pois- des pâtisseries, mais aus- les accessoires plus facile- port pour les lèchefrites,...
  • Page 16: Fonctions Spéciales

    FONCTIONS SENSE CHALEUR PULSÉE Elles permettent une cuisson totalement automatique Pour la cuisson simultanée sur plusieurs niveaux (trois de tous les types d'aliments (Lasagnes, Viande, Poisson, maximum) de di érents aliments nécessitant la même Légumes, Gâteaux & Pâtisseries, Quiche/Cake salé, Pain, température de cuisson.
  • Page 17: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION 1. RÉGLER L'HEURE rant nominal, appuyez ensuite sur pour con rmer. Vous devez régler l'heure lorsque vous allumez l'appareil Veuillez noter : Le four est programmé pour consommer un pour la première fois. niveau d'énergie électrique compatible avec un réseau domes- tique supérieur à...
  • Page 18 3. ACTIVER LA FONCTION Une fois que vous avez terminé les réglages, appuyez sur pour lancer la fonction. Vous pouvez appuyer sur à tout moment pour inter- rompre la fonction en cours. Remarque : Une fois la fonction en cours, vous pouvez changer la température ou le niveau du gril en appuyant 4.
  • Page 19 Nettoyage Pyro seulement si le four est très sale ou s'il à partir de « End », en tournant il est possible d'ajuster la dégage de mauvaises odeurs lors de la cuisson. température cible du thermomètre cible comme indiqué ci-dessus. Appuyez sur pour con rmer et redé- Accédez aux fonctions spéciales et tournez le bouton...
  • Page 20: Conseils Utiles

    CONSEILS UTILES COMMENT LIRE LE TABLEAU DE CUISSON DESSERTS Le tableau indique la meilleure fonction, les accessoires, Cuisez les pâtisseries sur une seule grille avec la fonction et le niveau à utiliser pour la cuisson des di érents types convection naturelle. d'aliments.
  • Page 21 TABLEAU DE CUISSON TEMPÉRATURE TEMPS DE RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE NIVEAU ET ACCESSOIRES (°C) CUISSON (Min) 30 - 50 Gâteaux à pâte levée / Génoise 30 - 50 30 - 50 Gâteaux fourrés 160 - 200 30 - 85 (gâteau au fromage, strudel, tarte aux 160 - 200 35 - 90 pommes)
  • Page 22 TEMPÉRATURE TEMPS DE RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE NIVEAU ET ACCESSOIRES (°C) CUISSON (Min) 190 - 200 20 - 30 Vol-au-vent / Feuilletés 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasagnes/Flans 190 - 200 40 - 80 Pâtes au four/Cannellonis 190 - 200 25 - 60...
  • Page 23 TABLE DE CUISSON FRITURE À AIR DURÉE QUANTITÉ TEMPÉRATURE GRILLE ET RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE SUGGÉRÉE (°C) ACCESSOIRES (MIN.) Frites surgelées 650 - 850 g 25 - 30 Nuggets de poulet surgelés 500 g 15 - 20 Bâtonnets de poisson 500 g 15 - 20 Onion Rings 500 g...
  • Page 24 TABLEAU DE CUISSON VAPEUR+ HEURE ALIMENTS RECETTE QUANTITÉ ACCESSOIRES (MIN.) Petits pains 80-100 g 30 - 45 Pain carré 300-500 g 40 - 60 PAIN Pain 500g-2 kg 50 - 100 Baguettes 200-300 g 30 - 45 100 ml Biscuits un lèchefrite 25 - 35 Mu n...
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous que le four a N’utilisez pas de laine d’acier, .Portez des gants de protection. refroidi avant d'e ectuer tout de tampons à récurer abrasifs, L’appareil doit être débranché entretien ou nettoyage. ou des détergents abrasifs de l’alimentation principale ou corrosifs, ils pourraient N'utilisez pas de nettoyeurs avant d’e ectuer des travaux...
  • Page 26: Remplacement De L'ampoule

    ABAISSER L'ÉLÉMENT CHAUFFANT SUPÉRIEUR UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES Enlevez les supports de grille latéraux. Pour remettre l'élément chau ant en place, soule- vez-le en le tirant légèrement vers vous. Assurez-vous qu'il repose sur les supports latéraux prévus à cet e et. Tirez légèrement sur l'élément chau ant et abais- sez-le.
  • Page 27: Descripción Del Producto

    Manual del usuario GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO WHIRLPOOL ESCANEE EL CÓDIGO QR DE SU Para recibir una asistencia más completa, registre su producto en www.whirlpool.eu/register APARATO PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1.
  • Page 28 ACCESORIOS REJILLA GRASERA BANDEJA PASTELERA * GUÍAS DESLIZANTES * Para cocinar alimentos o Para utilizar como bande- Se utiliza para la cocción Para facilitar la inserción y como soporte de cazuelas, ja de horno para cocinar de pan y pasteles, pero extracción de accesorios.
  • Page 29 FUNCIONES SENSE AIRE FORZADO Permiten una cocción completamente automática para Para hacer diferentes alimentos que requieren la misma todo tipo de platos (Lasaña, Carne, Pescado, Verduras, temperatura de cocción en varios niveles (máximo tres) al Tartas y pasteles dulces, Tartas saladas, Pan o Pizza). Para mismo tiempo.
  • Page 30: Primer Uso

    PRIMER USO 1. CÓMO CONFIGURAR LA HORA 2. AJUSTES La primera vez que encienda el aparato, tendrá que ajus- Si lo desea, puede modi car la corriente nominal por de- fecto (16 A). tar la hora. Gire el selector para seleccionar la corriente nominal y Los dos dígitos de la hora empezarán a parpadear: Gire el pulse para con rmar.
  • Page 31: Activar La Función

    DURACIÓN 4. PRECALENTAMIENTO Algunas funciones incluyen una fase de precalentamien- to de horno: Una vez iniciada la función, la pantalla indi- ca que se ha activado la fase de precalentado. Cuando parpadee el icono en la pantalla, utilice el selector de ajuste para ajustar el tiempo de cocción ne- cesario y luego pulse para con rmar.
  • Page 32: Bloqueo De Teclas

    Se puede reanudar el ciclo de cocción desde «End» giran- Acceda a las funciones especiales y gire el selector do el selector para ajustar la temperatura prevista para la para seleccionar del menú. Luego, pulse para sonda de carne como se indica arriba. Pulse para con rmar.
  • Page 33: Consejos Útiles

    CONSEJOS ÚTILES CÓMO UTILIZAR LA TABLA DE COCCIÓN POSTRES La tabla indica la mejor función, accesorios y nivel para Cocine los postres delicados con la función convencional cocinar los diferentes tipos de alimentos. Los tiempos y en un solo nivel. de cocción inician en el momento en que se coloca el Utilice bandejas para hornear metálicas de color oscuro alimento en el horno, excluyendo el precalentamiento...
  • Page 34 TABLA DE COCCIÓN TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN RECETA FUNCIÓN RÁPIDO NIVEL Y ACCESORIOS (°C) (min.) 30 - 50 Leavened cakes / Bizcochos esponjosos Sí 30 - 50 Sí 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Tartas rellenas (tarta de queso, strudel, tarta de manzana) Sí...
  • Page 35 TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN RECETA FUNCIÓN RÁPIDO NIVEL Y ACCESORIOS (°C) (min.) Sí 190 - 200 20 - 30 Volovanes / Canapés de hojaldre Sí 180 - 190 20 - 40 Sí 180 - 190 20 - 40* Lasañas, Pasteles 190 - 200 40 - 80 Pasta al horno, Canelones 190 - 200...
  • Page 36 TABLA DE COCCIÓN DE FREIDORA DE AIRE DURACIÓN CANTIDAD TEMPERATURA REJILLAS Y RECETA FUNCIÓN RÁPIDO RECOMENDADA (°C) ACCESORIOS (MIN.) Patatas Fritas Congeladas 650 - 850 g Sí 25 - 30 Nugget de pollo congelado 500 g Sí 15 - 20 Palitos de pescado 500 g Sí...
  • Page 37 MESA DE COCINA VAPOR+ TIEMPO ALIMENTO RECETA CANTIDAD ACCESORIOS AGUA (MIN.) Panes pequeños 80 - 100 g 30 - 45 Barra de pan de molde 300 - 500 g 40 - 60 500 g - 2 kg 50 - 100 Baguettes 200 - 300 g 30 - 45...
  • Page 38: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Asegúrese de que el horno No utilice estropajos de Utilice guantes protectores. se haya enfriado antes de acero, estropajos abrasivos ni El horno debe desconectarse de llevar a cabo las tareas de productos de limpieza abrasivos/ la red eléctrica antes de llevar mantenimiento o limpieza.
  • Page 39: Sustitución De La Lámpara

    BAJE LA RESISTENCIA SUPERIOR SOLO EN ALGUNOS MODELOS Extraiga las guías laterales para estantes. Para volver a situar la resistencia en su posición, elevar- la, tirar de ella ligeramente hacia fuera y comprobar que queda apoyada en las sujeciones laterales. Extraiga ligeramente la resistencia y bájela.
  • Page 40: Popis Produktu

    Návod k obsluze DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY WHIRLPOOL ABYSTE ZÍSKALI VÍCE Přejete - li si získat plnou podporu, zaregistrujte svůj výrobek na www.whirlpool.eu/register INFORMACÍ, NASKENUJTE PROSÍM QR KÓD NA VAŠEM SPOTŘEBIČI Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte bezpečnostní...
  • Page 41 PŘÍSLUŠENSTVÍ ROŠT ODKAPÁVACÍ PLECH PLECH NA PEČENÍ* POSUVNÉ DRÁŽKY * Použití: k pečení pokrmů Použití: jako plech pro úče- Použití: k pečení chleba Pro usnadnění vkládání nebo jako podložka pro ly pečení masa, ryb, zele- a pečiva, jakož i přípravě a vyjímání...
  • Page 42 FUNKCE SENSE HORKÝ VZDUCH Umožňuje automatické pečení všech druhů jídla (lasagne, Pro přípravu různých druhů jídel, které vyžadují stejnou maso, ryby, zelenina, koláče a cukroví, slané koláče, chléb, teplotu na několika výškových úrovních současně (ma- pizza). Abyste použitím této funkce dosáhli co nejlepších ximálně...
  • Page 43: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. NASTAVENÍ ČASU 2. NASTAVENÍ V případě potřeby můžete změnit výchozí jmenovitý Při prvním zapnutí trouby budete muset nastavit čas. proud (16 A). Na displeji začnou blikat dvě číslice nastavení hodin: Oto- Otáčením voličem zvolte jmenovitý proud. Poté, pro po- čte tvrzení, stiskněte kno íkem pro nastavení...
  • Page 44 DOBA TRVÁNÍ 3. AKTIVUJTE FUNKCI Po provedení všech požadovaných nastavení aktivujte funkci stiskem K pozastavení probíhající funkce můžete kdykoli stisk- nout a podržet Když ikona bliká na displeji, pro nastavení požadova- 4. PŘEDOHŘEV né doby přípravy použijte nastavovací kno ík a poté pro Některé...
  • Page 45 Pro dosažení dokonalých výsledků čistění odstraňte V průběhu cyklu tepelné úpravy se na displeji zobrazuje vlhkou houbičkou před zapnutím funkce pyrolytického cílová teplota teploměru do masa. Jakmile maso dosáhne čištění nejprve největší usazeniny. Pokud je trouba silně nastavené cílové teploty, cyklus tepelné úpravy se ukončí znečištěna nebo se z ní...
  • Page 46: Užitečné Rady

    UŽITEČNÉ RADY JAK POUŽÍVAT TABULKU PRO TEPELNOU ÚPRAVU DEZERTY Tabulka udává nejlepší funkci, příslušenství a úroveň, Jemné dezerty pečte pouze s funkcí tradičního pečení na kterou je třeba použít pro přípravu různých druhů jídel. jednom roštu. Doba pečení se počítá od okamžiku vložení jídla do trou- Používejte tmavé...
  • Page 47 TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY TEPLOTA DOBA PEČENÍ RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV ÚROVEŇ A PŘÍSLUŠENSTVÍ (°C) (min) 30 - 50 Kynuté koláče / Piškot 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Plněné moučníky (cheesecake, závin, ovocný koláč) 160 - 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40...
  • Page 48 TEPLOTA DOBA PEČENÍ RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV ÚROVEŇ A PŘÍSLUŠENSTVÍ (°C) (min) 190 - 200 20 - 30 Vols - au - vent / Pečivo z listového těst 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasagne/nákypy 190 - 200 40 - 80 Zapečené...
  • Page 49 TABULKA PRO HORKOVZDUŠNÉ SMAŽENÍ DOBA TRVÁNÍ DOPORUČENÉ ROŠT RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV TEPLOTA (°C) MNOŽSTVÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ (MIN.) Mražené hranolky 650 - 850 g 25 - 30 Mražené kuřecí nugetky 500 g 15 - 20 Rybí tyčinky 500 g 15 - 20 Cibulové...
  • Page 50 TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY S FUNKCÍ PÁRA+ ČAS JÍDLO RECEPT MNOŽSTVÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ VODA (MIN.) Malé pečivo 80 - 100 g 30 - 45 Sendvič ve formě 300 - 500 g 40 - 60 CHLÉB Chléb 500 g až 2 kg 50 - 100 Bagety 200 - 300 g 30 - 45...
  • Page 51: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před prováděním jakékoliv Nepoužívejte drátěnku, drsné Noste ochranné rukavice. údržby a čištění se ujistěte, že houbičky ani abrazivní/žíravé Před prováděním jakékoliv trouba stihla vychladnout. prostředky, neboť by tím mohlo údržby musí být trouba odpojena dojít k poškození povrchu Nepoužívejte parní...
  • Page 52: Odstraňování Závad

    POSOUVÁNÍ TOPNÉHO TĚLESA SMĚREM DOLŮ JEN U NĚKTERÝCH MODELŮ Odstraňte boční vodicí mřížky. Zpět ho vrátíte tak, že ho zvednete nahoru a přitom mírně přitáhnete směrem k sobě. Zkontrolujte, zda leží na bočních držácích. Topné těleso lehce povytáhněte směrem ven a posuň- te dolů.
  • Page 53: Toote Kirjeldus

    Kasutusjuhend TÄNAME, ET OSTSITE WHIRLPOOLI TOOTE Parema tugiteenuse saamiseks registreerige oma PALUN SKANEERIGE OMA toode aadressil www.whirlpool.eu/register SEADMEL OLEV QR - KOOD, ET SAADA LISATEAVET Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt läbi ohutusjuhend. TOOTE KIRJELDUS 1. Juhtpaneel 2. Ventilaator 3. kütteelement (pole nähtaval) 4.
  • Page 54 TARVIKUD TRAATREST NÕRGUMISPANN KÜPSETUSPLAAT* LIUGSIINID * Toidu küpsetamiseks või Kasutamiseks ahjuplaadi- Leiva ja saiakeste küpse- Tarvikute ahju panemise pannide, koogivormide ja na liha, kala, köögiviljade, tamiseks, aga ka praeliha, ja ahjust välja võtmise hõl- muude ahjukindlate küp- focaccia jms küpsetamisel kala küpsetuspaberis jms bustamiseks.
  • Page 55 FUNKTSIOONID SENSE SUNDÕHK Need võimaldavad igat tüüpi toitude täisautomaatset Samal ajal mitmel eri tasemel (kuni kolmel) erinevate valmistamist (lasanje, liha, kala, köögivili, koogid ja paga- roogade küpsetamiseks, mis vajavad valmimiseks sama ritooted, soolased koogid, leib, pitsa). Selle funktsiooniga temperatuuri. Seda funktsiooni saab kasutada erinevate parima tulemuse saamiseks järgige vastavas valmistusta- toitude samaaegseks küpsetamiseks, ilma et ühe toidu belis toodud juhiseid.
  • Page 56: Igapäevane Kasutamine

    ESIMEST KORDA KASUTAMINE 1. MÄÄRAKE AEG 2. SEADED Vajadusel saate muuta vaikimisi nimivoolu (16 A). Ahju esimesel sisselülitamisel tuleb määrata kellaaeg. Keerake valikunuppu, et valida nimivool, ja seejärel vaju- Hakkab vilkuma kahekohaline tunninäidik. Keerake tage kinnitamiseks tundide seadmiseks nuppu ja vajutage kinnitamiseks nuppu Pange tähele: Ahi on programmeeritud tarbima elektrit kogu- ses, mis vastab kodusele elektrivõrgule, mille nimivõimsus on...
  • Page 57 KESTUS 4. EELKUUMUTAMINE Mõnel funktsioonil on ahju eelkuumutamise etapp: Pä- rast funktsiooni käivitamist näitab ekraan, et eelkuumu- tamine on aktiveeritud. Kui ekraanil vilgub ikoon , saate soovitud küpsetusaja määrata seadete nupuga, kinnitamiseks vajutage Kui soovite küpsetamist käsitsi juhtida, ei pea te küpse- tusaega määrama: Vajutage , et kinnitada ja käivitada Kui eelsoojendus on lõppenud, kõlab helisignaal ja ekraan...
  • Page 58 Pürolüüspuhastuse ajal ei saa ahju ust avada: Uks jääb Kui lihatermomeeter vastava funktsiooniga kasutamiseks ei lukku, kuni temperatuur on langenud ohutule tasemele. sobi, lülitab ahi küpsetustsükli välja ja kõlab hoiatussignaal. Pärast Pyro tsükli kasutamist õhutage ruumi. Sellisel juhul eemaldage lihatermomeeter või vajutage nup- pu teise funktsiooni seadmiseks.
  • Page 59 KASULIKUD NÄPUNÄITED KUIDAS KÜPSETUSTABELIT LUGEDA MAGUSTOIDUD Tabelis on eri toitude küpsetamiseks sobivaimad funkt- Kasutage õrnade magustoitude küpsetamiseks tavapä- sioonid, tarvikud ja tasemed. Küpsetusaeg algab hetkest, rast küpsetamist ühel ahjutasandil. kui toit pannakse ahju, kuid ei sisalda eelkuumutamiseks Kasutage tumedaid metallist koogivorme ja pange need kuluvat aega.
  • Page 60 KÜPSETUSTABEL TEMPERATUUR KÜPSETUSAEG RETSEPT FUNKTSIOON EELSOOJENDUS TASE JA TARVIKUD (°C) (min) 30 - 50 Pärmitainast koogid / biskviitkoogid 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Täidisega koogid (juustukook, struudel, õunapirukas) 160 - 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40 150 - 160...
  • Page 61 TEMPERATUUR KÜPSETUSAEG RETSEPT FUNKTSIOON EELSOOJENDUS TASE JA TARVIKUD (°C) (min) 190 - 200 20 - 30 Volovanid / lehttainast küpsised 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasanje / lahtised pirukad 190 - 200 40 - 80 Küpsetatud makaroniroad / täidetud 190 - 200 25 - 60...
  • Page 62 AIR FRY KÜPSETUSTABEL KESTUS SOOVITUSLIK TEMPERATUUR RIIUL JA RETSEPT FUNKTSIOON EELSOOJENDUS KOGUS (°C) TARVIKUD (MIN) Külmutatud friikartulid 650 - 850 g 25 - 30 Külmutatud kananagits 500 g 15 - 20 Kalapulgad 500 g 15 - 20 Onion Rings (Sibularõngad) 500 g 15 - 20 Värske paneeritud suvikõrvits...
  • Page 63 KÜPSETUSTABEL STEAM+ TOIT RETSEPT KOGUS TARVIKUD VESI (MIN) Leivakesed 80 - 100 g 30 - 45 Võileiva viil ahjuvormis 300 - 500 g 40 - 60 LEIB Leib 500 g kuni 2 kg 50 - 100 Baguettes (Bagetid) 200 - 300 g 30 - 45 100 ml Küpsised...
  • Page 64 SEADME HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE Enne hooldamist või puhastamist Ärge kasutage traatnuustikut Kandke kaitsekindaid. veenduge, et ahi on maha ega muid abrasiivseid Enne mis tahes hooldustööd jahtunud. nuustikuid, abrasiivseid/ tuleb ahi vooluvõrgust lahti söövitavaid pesuaineid, kuna Ärge kasutage aurupuhasteid. ühendada. need võivad kahjustada seadme pinda.
  • Page 65 LANGETAGE ÜLEMINE KÜTTEKEHA AINULT MÕNEL MUDELIL Eemaldage külgmised riiulisiinid. Kütteelemendi asendi taastamiseks tõstke seda üles- poole ja tõmmake samal ajal natuke enda poole. Veendu- ge, et kütteelement jääks külgmistele tugedele toetuma. Tõmmake kütteelementi pisut väljapoole ja laske alla- poole. LAMBIPIRNI VAHETAMINE Lambi väljavahetamiseks pöörduge müügijärgse teeninduse poole.
  • Page 66 Vásárlói kézikönyv KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA A TOVÁBBI INFORMÁCIÓK Teljes körű szolgáltatásaink eléréséhez, kérjük, regisztrálja termékét honlapunkon: ELÉRÉSÉHEZ OLVASSA BE www.whirlpool.eu/register. A KÉSZÜLÉKÉN TALÁLHATÓ QR - KÓDOT A készülék használata előtt olvassa el gyelmesen a Biztonsági útmutatót. TERMÉKLEÍRÁS 1.
  • Page 67 TARTOZÉKOK KIHÚZHATÓ SÜTŐRÁCS CSEPPFELFOGÓ TÁLCA SÜTEMÉNYES TEPSI* TARTÓSÍNEK * Étel sütésére szolgál, Használható sütőtepsiként Használható különféle A tartozékok behelyezését illetve tepsi, sütőforma hús, hal, zöldségek, focac- kenyerek és sütemények, és kivételét segíti. és egyéb hőálló edény cia stb. készítéséhez, vagy valamint sültek, sütőpapír- helyezhető...
  • Page 68: Speciális Funkciók

    FUNKCIÓK SENSE HŐLÉGBEFÚVÁS Ezek a funkciók teljesen automatikus sütést tesznek le- Ugyanazt az elkészítési hőmérsékletet igénylő, de külön- hetővé mindenféle étel elkészítésekor (lasagna, hús, hal, böző ételek több (legfeljebb három) szinten történő egy- zöldségek, torták és sütemények, sós piték, kenyér, pizza). idejű...
  • Page 69: Első Használat

    ELSŐ HASZNÁLAT 1. AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA 2. BEÁLLÍTÁSOK A készülék első bekapcsolásakor be kell állítani a pontos Szükség esetén módosíthatja az alapértelmezett névle- ges áramot (16 A). időt. A beállítógombbal válassza ki az áramerősséget, majd A kijelzőn villogni kezd az órát jelző két számjegy: Fordít- hagyja jóvá...
  • Page 70 IDŐTARTAM 4. ELŐMELEGÍTÉS Bizonyos funkcióknál a sütő előmelegíthető: A funkció indításakor a kijelző jelzi, hogy az előmelegítés folyamat- ban van. Amikor a kijelzőn a ikon villog, a beállítógombbal ál- lítsa be a sütés kívánt időtartamát, majd nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz. Ha felügyelni kívánja a sütést, nem kell beállítania a sü- A fázis végeztével hangjelzés hallható, és a kijelzőn üze- tési időtartamot: Nyomja meg a...
  • Page 71 A sütő elindítja a tisztítási ciklust, és az ajtaja automatiku- Ne feledje: a hússzondával történő sütési ciklus közben is san bezáródik. lehetőség van arra, hogy a beállítógomb elforgatásával mó- dosítsa a hússzonda célhőmérsékletét. Nyomja meg a A sütő ajtaját nem lehet kinyitni, amíg a pirolitikus tisz- gombot a sütőtér hőmérsékletének módosításához.
  • Page 72: Hasznos Tanácsok

    HASZNOS TANÁCSOK A SÜTÉSI TÁBLÁZAT HASZNÁLATA DESSZERTEK Ez a táblázat a különböző típusú ételekhez legjobban Készítsen különleges édességeket a hagyományos funk- használható funkciót, tartozékokat és szintet tartalmaz- ció használatával csak egy tartószinten. za. A sütési idő az étel sütőbe helyezésével kezdődik, Használjon sötét színű, fém tortaformákat, és azokat min- nem tartalmazza az előmelegítést (ahol ez szükséges).
  • Page 73 FŐZÉSI TÁBLÁZAT HŐMÉRSÉKLET SÜTÉSI IDŐ RECEPT FUNKCIÓ ELŐMELEGÍTÉS SZINT ÉS TARTOZÉKOK (°C) (perc) 30 - 50 Kelt sütemények / piskóta Igen 30 - 50 Igen 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Töltött piték (sajttorta, rétes, almás pite) Igen 160 - 200 35 - 90...
  • Page 74 HŐMÉRSÉKLET SÜTÉSI IDŐ RECEPT FUNKCIÓ ELŐMELEGÍTÉS SZINT ÉS TARTOZÉKOK (°C) (perc) Igen 190 - 200 20 - 30 Vol - au - vent / leveles tésztából készült Igen 180 - 190 20 - 40 sütemények Igen 180 - 190 20 - 40* Lasagne / felfújt 190 - 200 40 - 80...
  • Page 75 AIR FRY SÜTÉSI TÁBLÁZAT IDŐTARTAM AJÁNLOTT HŐMÉRSÉKLET POLC ÉS RECEPT FUNKCIÓ ELŐMELEGÍTÉS MENNYISÉG (°C) TARTOZÉKOK (PERC) Fagyasztott hasábburgonya 650 - 850 g Igen 25 - 30 Fagyasztott csirkefalat 500 g Igen 15 - 20 Halrudak 500 g Igen 15 - 20 Hagymakarikák 500 g Igen...
  • Page 76 GŐZ+ SÜTÉSI TÁBLÁZAT IDŐ ÉTEL RECEPT MENNYISÉG TARTOZÉKOK VÍZ (PERC) Kis kenyerek 80 - 100 g 30 - 45 Szendvicskenyérformában 300 - 500 g 40 - 60 KENYÉR Kenyér 500 g - 2 kg 50 - 100 Bagett 200 - 300 g 30 - 45 100 ml Aprósütemények...
  • Page 77: Karbantartás És Tisztítás

    KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Bármilyen karbantartási vagy Ne használjon fémből készült Viseljen védőkesztyűt. tisztítási munka előtt győződjön vagy egyéb súrolópárnát A sütőt bármilyen karbantartási meg arról, hogy a sütő teljesen vagy maró/súroló hatású munka előtt le kell választani az kihűlt. tisztítószereket, mert ezek elektromos hálózatról.
  • Page 78: A Problémák Megoldása

    A FELSŐ FŰTŐELEM LEERESZTÉSE CSAK EGYES MODELLEKNÉL Vegye ki az oldalsó polcvezető síneket. A fűtőelem visszahelyezéséhez emelje azt fel, közben kissé húzza maga felé, közben pedig győződjön meg ar- ról, hogy az az oldalsó tartóelemekre kerül. Húzza ki enyhén a fűtőelemet, majd engedje le. A BELSŐ...
  • Page 79: Produkta Apraksts

    Īpašnieka rokasgrāmata PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU! LŪDZU, NOSKENĒJIET IERĪCES Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību, lūdzu, reģistrējiet savu produktu vietnē www.whirlpool.eu/register QR KODU, LAI SAŅEMTU VAIRĀK INFORMĀCIJAS Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet drošības norādījumus. PRODUKTA APRAKSTS 1. Vadības panelis 2. Ventilators 3.
  • Page 80 PIEDERUMI ŠĶIDRUMU STIEPĻU PLAUKTS CEPEŠPANNA * SLĪDOŠĀS SLIECES * SAVĀKŠANAS PAPLĀTE Izmantojiet pārtikas ga- To varat izmantot kā Maizes un konditorejas Vieglākai piederumu ielik- tavošanai vai par atbalstu cepeškrāsns trauku tādu izstrādājumu, bet arī cepe- šanai un izņemšanai. katliem, kūku veidnēm ēdienu kā...
  • Page 81 FUNKCIJAS SENSE FORC.CIRKUL. Šīs funkcijas nodrošina pilnīgi automātisku dažādu pro- Lai vienā temperatūrā uz vairākiem plauktiem (ne vairāk duktu gatavošanu (piemēram, lazanju, gaļu, zivis, dārze- nekā trim) vienlaikus pagatavotu dažādus ēdienus. Šo ņus, pīrāgus un konditorejas izstrādājumus, sāļās kūkas, funkciju var izmantot dažādu ēdienu pagatavošanai, jo tā maizi, picu).
  • Page 82 PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE 1. IESTATIET LAIKU 2. IESTATĪJUMI Ja nepieciešams, varat mainīt noklusējuma nominālo Pirmo reizi ieslēdzot krāsni, jums būs jāiestata laiks. strāvu (16 A). Displejā mirgos divi cipari, kas apzīmēs stundas: Pagrie- Pagrieziet pielāgošanas slēdzi, lai atlasītu nominālo strā- ziet vu, un nospiediet , lai apstiprinātu.
  • Page 83 DARBĪBAS LAIKS 4. PRIEKŠSILDĪŠANA Dažās funkcijās ir cepeškrāsns priekšsildīšanas fāze: Kad funkcija atlasīta, displejā būs redzams, ka priekšsildīšana ir aktivizēta. Ja displejā mirgo ikona , izmantojiet pielāgošanas slē- dzi, lai iestatītu vēlamo gatavošanas laiku, un nospiediet , lai apstiprinātu. Ja vēlaties gatavot manuāli, gatavošanas laiks nav jāies- Tiklīdz šī...
  • Page 84 Sāksies krāsns tīrīšanas cikls, un durtiņas automātiski tiks dījumā nepieciešams no jauna iestatīt gatavošanas funkcijas bloķētas. parametrus. Pirolīzes procesa laikā krāsns durtiņas nevar atvērt. Tās Ja gaļas temperatūras zonde nav savienojama ar izvēlēto būs aizslēgtas līdz brīdim, kad temperatūra atkal būs pie- funkciju, tad krāsns pārtrauks gatavošanas ciklu un atskanēs mērotā...
  • Page 85 NODERĪGI PADOMI KĀ LASĪT GATAVOŠANAS TABULU DESERTI Tabulā norādītas piemērotākās funkcijas, piederumi un Gatavojiet izsmalcinātus desertus ar konvekcijas funkciju līmeņi, ko izmantot dažādu ēdiena veidu pagatavošanai. tikai vienā plauktā. Gatavošanas laiks sākas no brīža, kad ēdiens tiek ievietots Izmantojiet tumšas krāsas metāla kūku veidnes un vien- cepeškrāsnī, izņemot priekšsildīšanu (ja tāda nepiecieša- mēr novietojiet tās uz komplektā...
  • Page 86 GATAVOŠANAS TABULA TEMPERATŪRA GATAVOŠANAS RECEPTE FUNKCIJA PRIEKŠSILDĪŠANA LĪMEŅI UN APRĪKOJUMS (°C) LAIKS (min.) 30 - 50 Rauga mīklas izstrādājumi/biskvītkūka Jā 30 - 50 Jā 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Pildītas kūkas (siera kūka, strūdele, ābolu pīrāgs) Jā...
  • Page 87 TEMPERATŪRA GATAVOŠANAS RECEPTE FUNKCIJA PRIEKŠSILDĪŠANA LĪMEŅI UN APRĪKOJUMS (°C) LAIKS (min.) Jā 190 - 200 20 - 30 Vols - au - vent/kārtainās mīklas cepumi Jā 180 - 190 20 - 40 Jā 180 - 190 20 - 40* Lazanja / pīrāgi 190 - 200 40 - 80 Cepti makaroni / kaneloni...
  • Page 88 CEPŠANA AR GAISU - GATAVOŠANAS TABULA DARBĪBAS LAIKS IETEICAMAIS TEMPERATŪRA PLAUKTS UN RECEPTE FUNKCIJA PRIEKŠSILDĪŠANA DAUDZUMS (°C) PIEDERUMI (MIN.) Saldēti frī kartupeļi 650 - 850 g Jā 25 - 30 Saldēti vistas nageti 500 g Jā 15 - 20 Zivju pirkstiņi 500 g Jā...
  • Page 89 GATAVOŠANAS TABULA TVAIKS+ TIME PRODUKTI RECEPTE DAUDZUMS PIEDERUMI ŪDENS (MIN.) Smalkmaizītes 80 - 100 g 30 - 45 Sviestmaize folijā 300 - 500 g 40 - 60 MAIZE Maize 500g - 2 kg 50 - 100 Bagetes 200 - 300 g 30 - 45 100 ml Cepumi...
  • Page 90: Apkope Un Tīrīšana

    APKOPE UN TĪRĪŠANA Pirms veikt cepeškrāsns apkopi, Neizmantojiet metāla sūkļus, Uzvelciet aizsargcimdus. pārliecinieties, ka tā ir atdzisusi. abrazīvus priekšmetus un Pirms jebkādu apkopes darbu abrazīvus/kodīgus tīrīšanas Neizmantojiet tvaika tīrītājus. veikšanas, mikroviļņu krāsns ir līdzekļus, jo tie var sabojāt jāatvieno no elektrotīkla. ierīces virsmas.
  • Page 91: Problēmu Novēršana

    NOLAIDIET AUGŠĒJO SILDELEMENTU TIKAI DAŽIEM MODEĻIEM Izņemiet malējos plauktu stiprinājumus. Lai sildelementu uzliktu atpakaļ, celiet to augšup, vel- kot nedaudz pret sevi, un pārliecinieties, vai tas balstās uz sānu atbalstiem. Nedaudz izvelciet uz āru sildelementu un nolaidiet to. SPULDZES NOMAIŅA Lai nomainītu lampu, sazinieties ar pēcpārdošanas servisu.
  • Page 92: Gaminio Aprašymas

    Savininko vadovas DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „WHIRLPOOL“ GAMINĮ Kad galėtumėte tinkamai pasinaudoti NORĖDAMI GAUTI DAUGIAU pagalba, užregistruokite gaminį svetainėje www.whirlpool.eu/register INFORMACIJOS, NUSKAITYKITE ANT PRIETAISO ESANTĮ QR KODĄ Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite saugos instrukcijas. GAMINIO APRAŠYMAS 1. Valdymo skydelis 2. Ventiliatorius 3.
  • Page 93 PRIEDAI SLANKIOJANČIOS GROTELĖS SURINKIMO PADĖKLAS KEPIMO SKARDA * GROTELĖS * Skirta maistui gaminti arba Naudojamos kaip orkaitės Kepti duonai ir kitiems ga- Palengvina priedų įstaty- naudoti kaip atramą puo- padėklas kepant mėsą, miniams iš tešlos, bet taip mą ir išėmimą. dams, pyragų...
  • Page 94 FUNKCIJOS SENSE PRIVERSTINIO ORO SRAUTAS Jos leidžia visiškai automatiškai ruošti visų tipų maistą (la- Naudojama gaminant kelis patiekalus, kuriems reikalinga zaniją, mėsą, žuvį, daržoves, pyragėlius ir pyragus, sūrius ta pati gaminimo temperatūra ir gaminant ant kelių (dau- pyragėlius, duoną, picą). Norėdami tinkamai pasinaudoti giausia trijų) lentynų...
  • Page 95: Naudojimas Pirmą Kartą

    NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ 1. NUSTATYKITE LAIKĄ 2. NUSTATYMAI Jei reikia, galite pakeisti numatytąją vardinę srovę (16 A). Pirmą kartą įjungus krosnelę, jums reikės nustatyti laiką. Sukite pasirinkimo rankenėlę ir pasirinkite vardinę srovę, Mirksės du valandoms skirti skaitmenys: Pasukite o paspausdami patvirtinkite.
  • Page 96 TRUKMĖ 4. ĮKAITINIMAS Kai kurios funkcijos naudoja įkaitinimo fazę: Kai funkcija jau veikia, ekrane rodoma, kaip vykdomas įkaitinimas. Kai ekrane mirksi piktograma , naudodamiesi regu- liavimo rankenėle nustatykite reikiamą gaminimo laiko trukmę, tada paspausdami patvirtinkite. Pasibaigus šiai fazei, pasigirs garso signalas, o ekrane bus Jei gaminimo procesą...
  • Page 97 Orkaitėje bus pradėtas automatinio valymo ciklas ir du- Jei mėsos zondas nėra tinkamas naudoti su tam tikra funkci- relės automatiškai užsirakins. ja, orkaitė išjungs kepimo ciklą ir pasigirs įspėjamasis signalas. Tokiu atveju atjunkite mėsos zondą arba paspauskite , kad Pirolizės ciklo metu negalima atidaryti orkaitės durelių. nustatytumėte kitą...
  • Page 98 PATARIMAI KAIP NAUDOTIS GAMINIMO LENTELE DESERTAI Lentelėje nurodyta tinkamiausia funkcija, priedai ir ly- Skanius desertus gaminkite tik vienoje lentynoje naudo- gis, naudotinas gaminant įvairius patiekalus. Gamini- dami konvekcinę funkciją. mo laikas prasideda nuo laiko, kai produktas įdedamas Naudokite tamsaus metalo kepimo skardas ir jas visada į...
  • Page 99 GAMINIMO LENTELĖ TEMPERATŪRA GAMINIMO RECEPTAS FUNKCIJA ĮKAITINIMAS LYGIS IR PRIEDAI (°C) LAIKAS (Min.) 30 - 50 Mieliniai pyragai / Biskvitiniai pyragaičiai Taip 30 - 50 Taip 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Įdaryti pyragai (sūrio pyragas, štrudelis, obuolių pyragas) Taip 160 - 200 35 - 90...
  • Page 100 TEMPERATŪRA GAMINIMO RECEPTAS FUNKCIJA ĮKAITINIMAS LYGIS IR PRIEDAI (°C) LAIKAS (Min.) Taip 190 - 200 20 - 30 Užkandėlės / sluoksniuotos tešlos krekeriai Taip 180 - 190 20 - 40 Taip 180 - 190 20 - 40* Lazanija / apkepas su sūriu arba vaisiais 190 - 200 40 - 80 Kepti makaronai / makaronų...
  • Page 101 KARŠTO ORO GRUZDINTUVĖS LENTELĖ TRUKMĖ TEMPERATŪRA LENTYNA IR RECEPTAS FUNKCIJA SIŪLOMAS KIEKIS ĮKAITINIMAS (°C) PRIEDAI (MIN.) Pranc.. bulvytės 650 - 850 g Taip 25 - 30 Užšaldyti vištienos kepsneliai 500 g Taip 15 - 20 Žuvies lazdelės 500 g Taip 15 - 20 Svogūnų...
  • Page 102 „STEAM+“ GAMINIMO LENTELĖ LAIKAS MAISTAS RECEPTAS KIEKIS PRIEDAI VANDUO (MIN.) Duonelės 80 - 100 g 30 - 45 Sumuštinių kepaliukas formoje 300 - 500 g 40 - 60 DUONA Duona 500 g - 2 kg 50 - 100 Prancūziški batonai 200 - 300 g 30 - 45 100 ml...
  • Page 103: Priežiūra Ir Valymas

    PRIEŽIŪRA IR VALYMAS Prieš vykdydami priežiūros arba Valydami nenaudokite abrazyvių Mūvėkite apsaugines pirštines. valymo darbus, įsitikinkite, kad šveitiklių arba abrazyvių / Prieš vykdant bet kokius orkaitė atvėso. ėsdinančių valymo priemonių; priežiūros darbus, orkaitę būtina jos gali pažeisti prietaiso Nenaudokite valymo garais atjungti nuo elektros tinklo.
  • Page 104: Trikčių Šalinimas

    NULEISKITE VIRŠUTINĮ KAITINIMO ELEMENTĄ TIK TAM TIKRUOSE MODELIUOSE Išimkite šoninius lentynų laikiklius. Norėdami kaitinamąjį elementą grąžinti į pradinę pa- dėtį, jį kelkite šiek tiek traukdami į save; žiūrėkite, kad jis pasidėtų ant šoninių atramų. Truputį ištraukite kaitinamąjį elementą ir jį nuleiskite. LEMPUTĖS KEITIMAS Dėl lemputės keitimo kreipkitės į...
  • Page 105: Opis Produktu

    Instrukcja użytkownika DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL W celu uzyskania kompleksowej pomocy W CELU UZYSKANIA prosimy zarejestrować urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register SZCZEGÓŁOWYCH INFORMACJI, NALEŻY ZESKANOWAĆ KOD QR NA URZĄDZENIU Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa. OPIS PRODUKTU 1. Panel sterowania 2.
  • Page 106 AKCESORIA BLACHA NA ŚCIEKAJĄCY RUSZT BLACHA DO PIECZENIA* SZYNY PRZESUWNE * TŁUSZCZ Służy do pieczenia po- Do stosowania jako blacha Służy do pieczenia wszel- Ułatwiają wkładanie i wyj- traw lub jako miejsce do piekarnika do pieczenia kiego rodzaju ciast i mowanie akcesoriów.
  • Page 107 FUNKCJE SENSE TERMOOBIEG Umożliwia to w pełni automatyczne przyrządzanie Do gotowania różnych potraw wymagających tej samej wszystkich rodzajów potraw (lasagna, mięso, ryby, warzy- temperatury gotowania na kilku półkach (maksymalnie wa, ciasta i ciastka, ciastka solne, chleb, pizza). Aby najle- trzech) jednocześnie. Funkcja ta pozwala na pieczenie piej wykorzystać...
  • Page 108: Pierwsze Użycie

    PIERWSZE UŻYCIE 1. USTAWIENIE CZASU 2. USTAWIENIA Przy pierwszym włączeniu kuchenki konieczne będzie W razie potrzeby można zmienić domyślny prąd znamio- nowy (16 A). ustawienie czasu. Obróć pokrętło, aby wybrać prąd znamionowy, a następ- nie nacisnąć przycisk ,aby potwierdzić. Dwie cyfry oznaczające godzinę zaczną migać: Obrócić Uwaga: Piekarnik jest zaprogramowany tak, aby zużywać...
  • Page 109 CZAS TRWANIA 4. NAGRZEWANIE Niektóre funkcje obejmują fazę wstępnego nagrzewania piekarnika: Po włączeniu funkcji wyświetlacz pokazuje, że faza wstępnego nagrzewania jest aktywna. Gdy na ekranie miga ikona , użyć pokrętła regulacji, aby ustawić właściwy czas pieczenia i potwierdzić, wci- skając Nie trzeba ustawiać...
  • Page 110 Podczas cyklu gotowania wyświetlacz pokazuje doce- Wejść w funkcje specjalne i obrócić pokrętło, aby wy- lową temperaturę sondy do mięsa. Gdy mięso osiągnie brać z menu. Następnie nacisnąć , aby potwier- ustawioną temperaturę docelową, cykl gotowania zosta- dzić. nie zatrzymany, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat Nacisnąć...
  • Page 111 PRAKTYCZNE PORADY JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ TABELĄ PIECZENIA DESERY Tabela zawiera listę najkorzystniejszych funkcji, akce- Delikatne desery należy piec z wykorzystaniem funkcji soriów i poziomów pieczenia dla różnych rodzajów po- pieczenia konwencjonalnego tylko na jednym poziomie. traw. Czasy pieczenia są liczone od momentu włożenia Stosować...
  • Page 112 TABELA GOTOWANIA TEMPERATURA CZAS PIECZENIA PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE POZIOM I AKCESORIA (°C) (min.) 30 - 50 Leavened cakes / Ciasta drożdżowe / biszkopty 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Ciasta z nadzieniem (sernik, strudel, szarlotka) 160 - 200 35 - 90 160 - 170...
  • Page 113 TEMPERATURA CZAS PIECZENIA PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE POZIOM I AKCESORIA (°C) (min.) 190 - 200 20 - 30 Nadziewane ciasto francuskie/ przekąski z ciasta 180 - 190 20 - 40 ptysiowego 180 - 190 20 - 40* Lasagne / placki 190 - 200 40 - 80 Zapiekany makaron / Cannelloni 190 - 200...
  • Page 114 TABELA DOTYCZĄCA PIECZENIA Z FUNKCJĄ SMAŻENIA BEZ TŁUSZCZU CZAS TRWANIA SUGEROWANA TEMPERATURA BLACHY I PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE ILOŚĆ (°C) AKCESORIA (MIN.) Mrożone frytki 650 - 850 g 25 - 30 Mrożone nuggetsy z kurczaka 500 g 15 - 20 Paluszki rybne 500 g 15 - 20 Krążki cebuli...
  • Page 115 TABELA PIECZENIA STEAM+ GODZINA POTRAWA PRZEPIS ILOŚĆ AKCESORIA WODA (MIN.) Małe chleby 80 - 100 g 30 - 45 Chleb tostowy w formie 300 - 500 g 40 - 60 CHLEB Chleb 500g - 2 kg 50 - 100 Bagietki 200 - 300 g 30 - 45 100 ml...
  • Page 116: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do Nie stosować wełny szklanej, Nosić rękawiczki ochronne. jakichkolwiek czynności szorstkich gąbek lub ściernych/ Przed przystąpieniem do serwisowych lub czyszczenia żrących środków do czyszczenia, jakichkolwiek czynności upewnić się, że piekarnik ostygł. ponieważ mogą one uszkodzić serwisowych upewnić...
  • Page 117: Wymiana Żarówki

    OBNIŻYĆ GÓRNĄ GRZAŁKĘ TYLKO W NIEKTÓRYCH MODELACH Wyjąć boczne prowadnice półek. Aby ponownie umieścić grzałkę na miejscu, należy ją podnieść, lekko pociągnąć do siebie i oprzeć na obsa- dach bocznych. Lekko wysunąć grzałkę i ją obniżyć. WYMIANA ŻARÓWKI W celu wymiany lampy należy skontaktować się z serwisem posprzedażowym. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna...
  • Page 118: Opis Spotrebiča

    Návod na používanie ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK WHIRLPOOL VIAC INFORMÁCIÍ ZÍSKATE, AK Aby sme vám mohli lepšie poskytovať pomoc, zaregistrujte svoj spotrebič na OSKENUJETE QR KÓD NA VAŠOM www.whirlpool.eu/register SPOTREBIČI Prv než spotrebič začnete používať, pozorne si prečítajte Bezpečnostné pokyny. OPIS SPOTREBIČA 1.
  • Page 119 PRÍSLUŠENSTVO NÁDOBA NA DRÔTENÝ ROŠT PLECH NA PEČENIE* POSUVNÉ BEŽCE * ODKVAPKÁVANIE Používa sa na prípravu Používa sa ako pekáč na Používa sa na pečenie aké- Na ľahšie vloženie a vybe- jedál alebo ako podpera pečenie mäsa, ryby, zele- hokoľvek chleba a cukrá- ranie príslušenstva.
  • Page 120: Špeciálne Funkcie

    FUNKCIE SENSE HORÚCI VZDUCH Tieto funkcie umožňujú úplne automatickú prípravu Na prípravu rôznych druhov jedla, ktorých príprava vyža- všetkých typov jedla (lasagne, mäso, ryby, zelenina, ko- duje rovnakú teplotu, na niekoľkých úrovniach (maximál- láče a zákusky, slané koláče, chlieb, pizza). Aby ste z tejto ne troch) zároveň.
  • Page 121: Prvé Použitie

    PRVÉ POUŽITIE 1. NASTAVTE ČAS domácnosť používa nižší výkon, musíte túto hodnotu znížiť (13 Pri prvom zapnutí rúry musíte nastaviť jazyk a čas. Upozornenie: Ak chcete neskôr zmeniť menovitý prúd, stlačte a podržte aspoň päť sekúnd, kým je rúra vypnutá, a zopakujte vyššie uvedené kroky. 3.
  • Page 122 3. AKTIVUJTE FUNKCIU alebo úroveň grilu stlačením alebo priamo otočením gombíka. Keď ste použili všetky požadované nastavenia, aktivujte funkciu stlačením TRVANIE Stlačením a podržaním môžete kedykoľvek zastaviť funkciu, ktorá je momentálne aktívna. 4. PREDOHREV Niektoré funkcie majú fázu predohrev rúry: Keď sa Keď...
  • Page 123 Upozornenie: počas cyklu prípravy jedla s mäsovou sondou Otvorte špeciálne funkcie a otočením gombíka je otáčaním gombíka možné zmeniť cieľovú teplotu vyberte v menu , potom potvrďte stlačením mäsovej sondy. Stlačením nastavte teplotu priestoru Stlačením sa ihneď spustí cyklus čistenia alebo rúry.
  • Page 124: Užitočné Tipy

    UŽITOČNÉ TIPY AKO ČÍTAŤ TABUĽKU PRÍPRAVY JEDÁL DEZERTY V tabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie, Jemné zákusky pečte s funkciou tradičného pečenia iba príslušenstvo a úroveň na prípravu rôznych typov jedál. na jednej úrovni. Čas prípravy jedla sa začína jeho vložením do rúry, Používajte kovové...
  • Page 125 TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL TEPLOTA DOBA PEČENIA RECEPT FUNKCIA PREDOHREV ÚROVEŇ A PRÍSLUŠENSTVO (°C) (Min.) 30 - 50 Kysnuté koláče / Piškótové koláče Áno 30 - 50 Áno 30 - 50 Plnené koláče 160 - 200 30 - 85 (tvarohový koláč, štrúdľa, jablkový Áno 160 - 200 35 - 90...
  • Page 126 TEPLOTA DOBA PEČENIA RECEPT FUNKCIA PREDOHREV ÚROVEŇ A PRÍSLUŠENSTVO (°C) (Min.) Áno 190 - 200 20 - 30 Vols - au - vent/Slané a sladké lístkové Áno 180 - 190 20 - 40 cesto Áno 180 - 190 20 - 40* Lasagne / Pudingové...
  • Page 127 TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA POMOCOU FUNKCIE AIR FRY TRVANIE NAVRHOVANÉ TEPLOTA ROŠT RECEPT FUNKCIA PREDOHREV MNOŽSTVO (°C) A PRÍSLUŠENSTVO (MIN.) Mrazené zemiakové 650 - 850 g Áno 25 - 30 hranolčeky Mrazené kuracie nugetky 500 g Áno 15 - 20 Rybie tyčinky 500 g Áno 15 - 20...
  • Page 128 TEPELNÁ PRÍPRAVA NA PARE+ TABUĽKA NA PRÍPRAVU JEDÁL ČAS JEDLO RECEPT MNOŽSTVO PRÍSLUŠENSTVO VODA (MIN.) Malé pecne 80 - 100 g 30 - 45 Sendvič vo forme 300 - 500 g 40 - 60 CHLIEB Chlieb 500 g - 2 kg 50 - 100 Bagety 200 - 300 g...
  • Page 129: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE Pred údržbou alebo čistením sa Nepoužívajte drôtenku, Používajte ochranné rukavice. presvedčte, či rúra vychladla. drsné čistiace pomôcky alebo Pred vykonávaním údržby musíte abrazívne/korozívne čistiace Nepoužívajte parné čističe. rúru odpojiť od elektrickej siete. prostriedky, pretože by mohli poškodiť povrch spotrebiča. VONKAJŠIE POVRCHY •...
  • Page 130: Výmena Žiarovky

    SPUSTENIE VRCHNÉHO OHRIEVACIEHO TELESA IBA PRI NIEKTORÝCH MODELOCH Vyberte bočné vodiace lišty. Aby ste ohrevný článok opäť namontovali na miesto, nadvihnite ho miernym potiahnutím k sebe, uistite sa, že sa opiera o bočné podpery. Povytiahnite ohrevný článok a spusťte ho. VÝMENA ŽIAROVKY Ak chcete vymeniť...

Table of Contents