Summary of Contents for Steinberg Systems SBS-LW-600E
Page 1
Safety & Operating Instructions Sicherheits- und Betriebsanweisungen Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi Bezpečnostní a provozní pokyny Consignes de sécurité et d'utilisation Istruzioni per la sicurezza e l'uso Instrucciones de seguridad y funcionamiento Biztonsági és használati útmutató Sikkerheds- og betjeningsvejledning Turvallisuus- ja käyttöohjeet Sikkerhets- og bruksanvisning Veiligheids- en bedieningsinstructies Säkerhets- och bruksanvisningar...
Page 2
IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SBS-LW-600E SE Produktmodell | PT Modelo do produto SBS-LW-300001E | SK Model | BG Модел на продукт | SBS-LW-600001E EL Μοντέλο...
Dieses Benutzerhandbuch wurde mithilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung. Das Produkt muss recycelt werden. WARNUNG! oder VORSICHT! oder ERINNERUNG! Anwendbar auf die gegebene Situation. (allgemeines Warnzeichen) ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Page 5
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, oder wenn Sie einen Schaden feststellen, wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle des Herstellers. Reparaturen am Gerät dürfen nur von der Servicestelle des Herstellers durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht, Reparaturen selbst durchzuführen! Verwenden Sie im Falle eines Brandes einen Pulver- oder Kohlendioxid (CO2)-Feuerlöscher (der für die Verwendung an stromführenden Geräten vorgesehen ist), um den Brand zu löschen.
Page 6
3. Nutzungsbedingungen verwenden Die Vorrichtung ist für das Wiegen von Gegenständen bestimmt, die auf die Waagschale gelegt werden. Warnung! Das Gerät darf nicht für kommerzielle Zwecke verwendet werden. Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen. Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen.
Maßeinheit für das Gewicht: g 3.2. Vorbereitung für den Einsatz NIVELLIERUNG DES GERÄTS Die Waage ist mit einer Füllstandsanzeige unter der Waagschale und vier verstellbaren Füßen ausgestattet. Bevor Sie das Gerät benutzen, stellen Sie die Länge der Beine so ein, dass sich die Blase der Libelle in der mittleren Position befindet.
Page 8
RS-232-ÜBERTRAGUNGSVERFAHREN Mit dieser Funktion können die Messdaten an ein beliebiges Terminal oder eine serielle Schnittstelle gesendet werden. Das Gerät verwendet eine asynchrone serielle Simplex-Kommunikation (kann bei Bedarf auf Duplex umgestellt werden) über die elektrische Schnittstelle RS232. Die Datenübertragung erfolgt im ASCII-Code. Jeder Datensatz hat 10 Bits.
Zählmodus, konstanter Wert, +60: Prozentualer Modus, konstanter Wert +25,4: Nutzungsbedingungen • Lassen Sie eine Last NICHT über einen längeren Zeitraum auf der Waage liegen. • Extreme Temperaturen müssen vermieden werden. Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Klimaanlagen auf. •...
Page 10
Die Geräte sind mit 6V / 1,2Ah Blei-Säure-Akkus ausgestattet. Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät, indem Sie das gleiche Verfahren anwenden, mit dem Sie sie installiert haben. Recyceln Sie Batterien bei der entsprechenden Organisation oder Firma. DIE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN: Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll.
This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
Read instructions before use. The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) ATTENTION! Electric shock warning! PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product.
Remember! When using the device, protect children and other bystanders. 2.3. Personal safety Do not use the device when tired, ill or under the influence of alcohol, narcotics or medication which can significantly impair the ability to operate the device. The device is not designed to be handled by persons (including children) with limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the device.
3.1. Device description 1- Weighing pan 2- Control panel 3- RS-232 interface 4- I/O (ON/OFF) button 5- Power supply socket 6- Bubble level The keys: A. UNIT: Unit selection B. PRINT: Printing function. C. PCS: Counting function. D. TARE: Tare weight of container. LEDs indicating function: Tare Zero status...
3.3. Device use COUNTING FUNCTION The weight can count the goods depending on their weight. This function can be used together with the tare function if needed. To do this, place the container on the pan before starting the counting and press the [TARE] button.
Page 16
PC - Percentage mode • Bit No. 3 - 4: Measurement status OL - Overload UL - Negative ST - Stable US - Unstable • Bit No. 5 - 12: The measurement value contained in 8 bits, where one bit corresponds to the sign separating decimal from integer values (here ".");...
• Avoid any strong shock or heavy weight. Don’t put any article or apply pressure over the maximum capacity on the scale pan even if the scale is not in use. • Wrong wire connection of storage battery is forbidden. •...
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
Produkt spełnia odpowiednie normy bezpieczeństwa. Przed użyciem przeczytaj instrukcję. Produkt należy poddać recyklingowi. UWAGA! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Dotyczy opisanej sytuacji. (ogólny znak ostrzegawczy) UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem! PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i w niektórych szczegółach mogą...
W przypadku pożaru należy ugasić go gaśnicą proszkową lub gaśnicą dwutlenkową (CO2) (przeznaczoną do gaszenia urządzeń elektrycznych pod napięciem). Regularnie sprawdzaj stan etykiet bezpieczeństwa. Jeżeli etykiety są nieczytelne, należy je wymienić. Prosimy zachować tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy przekazać...
Wagę należy użytkować w miejscu wolnym od wiatru, korozji, drgań, wilgoci i wahań temperatury. Wagę należy chronić przed wibracjami, silnymi prądami powietrza, bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i wysoką temperaturą. 3.1. Opis urządzenia 1- Szalka wagowa 2- Panel sterujący 3- Interfejs RS-232 4- Przycisk I/O (WŁ./WYŁ.) 5- Gniazdo zasilania 6- Poziomica pęcherzykowa...
Page 22
Waga wyposażona jest we wskaźnik poziomu pod szalką oraz cztery regulowane nóżki. Przed użyciem urządzenia należy wyregulować długość nóżek tak, aby pęcherzyk powietrza wskaźnika poziomu znajdował się w środkowej pozycji. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podczas włączania urządzenia szalka wagi powinna być pusta. Zaleca się, aby przed ponownym użyciem urządzenie nagrzało się...
Page 23
• BIT10: bit stopu • Prędkość transmisji: domyślna „9600” bps. FORMAT DANYCH TRANSMISJI • Bit 1 - 2: Tryb pracy: WT - Ważenie CT - Liczenie PC - tryb procentowy • Bit nr 3 - 4: Status pomiaru OL - Przeciążenie ...
• Podczas użytkowania należy unikać stosowania silnych pól elektrycznych lub magnetycznych. • Unikaj wibracji. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu ciężkich lub wibrujących maszyn. • Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu otwartych okien, drzwi lub wentylatorów, gdyż może to spowodować niestabilne wyniki pomiaru ze względu na prądy powietrza. •...
Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Vynaložili jsme maximální úsilí, aby byl překlad přesný, ale uvědomte si, že automatické překlady nejsou dokonalé a nejsou určeny k tomu, aby nahradily lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí...
Výrobek musí být recyklován. VAROVÁNÍ! nebo POZOR! nebo PAMATUJ! Použitelné na danou situaci. (všeobecné varovné znamení) POZOR! Varování před úrazem elektrickým proudem! NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu. 2.
2.3. Osobní bezpečnost Zařízení nepoužívejte, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, omamných látek nebo léků, které mohou výrazně zhoršit schopnost ovládat zařízení. Zařízení není navrženo tak, aby s ním manipulovaly osoby (včetně dětí) s omezenými mentálními a smyslovými funkcemi nebo osoby bez příslušných zkušeností a/nebo znalostí, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné...
Page 28
3.1. Popis zařízení 1- Pánev na vážení 2- Ovládací panel 3- Rozhraní RS-232 4- Tlačítko I/O (ON/OFF). 5- Napájecí zásuvka 6- Úroveň bublin klíče: A. UNIT: Výběr jednotek B. PRINT: Funkce tisku. C. PCS: Funkce počítání. D. TARE: Vlastní hmotnost nádoby. LED diody indikující...
Page 29
3.3. Použití zařízení FUNKCE POČÍTÁNÍ Váha může počítat zboží v závislosti na jeho hmotnosti. Tuto funkci lze v případě potřeby použít společně s funkcí tárování. Chcete-li to provést, položte nádobu na pánev před zahájením počítání a stiskněte tlačítko [TARE]. Zatímco se na displeji zobrazuje nula, stiskněte tlačítko [PCS]. Na displeji se zobrazí zpráva „P 10“. Stisknutím tlačítka [TARE] vyberte počet položek, které...
Page 30
PC – režim procent • Bit č. 3 - 4: Stav měření OL - Přetížení UL - Negativní ST - Stabilní USA - Nestabilní • Bit č. 5 - 12: Naměřená hodnota obsažená v 8 bitech, kde jeden bit odpovídá znaménku oddělujícímu desetinné...
Page 31
• Vyhněte se jakémukoli silnému nárazu nebo těžké hmotnosti. Na misku váhy nepokládejte žádný předmět ani nevyvíjejte tlak nad maximální kapacitu, i když se váha nepoužívá. • Špatné připojení vodičů akumulátoru je zakázáno. • Pravé připojení: Červený vodič by měl být připojen červeným koncem; Černý vodič by měl být připojen černým koncem.
Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tout notre possible pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
Le produit répond aux normes de sécurité en vigueur. Lire les instructions avant utilisation. Le produit doit être recyclé. ATTENTION ! ou ATTENTION ! ou N'OUBLIEZ PAS ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général) ATTENTION! Attention aux chocs électriques ! N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont fournis à...
Seul le centre de service du fabricant est autorisé à effectuer des réparations sur l'appareil. N'essayez pas d'effectuer les réparations vous-même ! En cas d’incendie, utilisez un extincteur à poudre ou à dioxyde de carbone (CO2) (destiné à être utilisé sur des appareils électriques sous tension) pour l’éteindre.
L'appareil est destiné à peser des objets placés sur le plateau de pesée. Avertissement! L'appareil ne peut pas être utilisé à des fins commerciales. L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil. L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil. La balance doit être utilisée dans un espace exempt de vent, de corrosion, de vibrations, d’humidité...
3.2. Préparation à l'utilisation MISE À NIVEAU DE L'APPAREIL La balance est équipée d'un indicateur de niveau sous le plateau de pesée et de quatre pieds réglables. Avant d'utiliser l'appareil, ajustez la longueur des pieds jusqu'à ce que la bulle de l'indicateur de niveau soit en position médiane.
Page 37
• BIT1 : bit de départ • BIT2 - BIT9 : bit de données • BIT10 : bit d'arrêt • Vitesse de transmission : par défaut « 9600 » bps. FORMAT DE TRANSMISSION DES DONNÉES • Bit 1 - 2 : Mode de fonctionnement : WT - Pesée ...
Règles d’utilisation • NE PAS laisser une charge sur la balance pendant de longues périodes. • Évitez les températures extrêmes. Ne placez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité d’appareils de climatisation. • Évitez d’utiliser des champs électriques ou magnétiques puissants pendant l’utilisation. •...
Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è...
Il prodotto soddisfa le norme di sicurezza pertinenti. Leggere le istruzioni prima dell'uso. Il prodotto deve essere riciclato. ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! Applicabile alla situazione data. (segnale di avvertimento generale) ATTENZIONE! Attenzione al rischio di scosse elettriche! ATTENZIONE! I disegni presenti nel presente manuale hanno solo scopo illustrativo e potrebbero differire in alcuni dettagli dal prodotto reale.
Controllare regolarmente le condizioni delle etichette di sicurezza. Se le etichette sono illeggibili, devono essere sostituite. Si prega di conservare questo manuale a portata di mano per eventuali riferimenti futuri. Se questo apparecchio viene ceduto a terzi, anche il manuale deve essere consegnato insieme all'apparecchio. Conservare gli elementi dell'imballaggio e le piccole parti di montaggio in un luogo non accessibile ai bambini.
La bilancia deve essere utilizzata in uno spazio privo di vento, corrosione, vibrazioni, umidità e variazioni di temperatura. La bilancia deve essere protetta da vibrazioni, forti correnti d'aria, luce solare diretta e temperature elevate. 3.1. Descrizione del dispositivo 1- Piatto di pesatura 2- Pannello di controllo 3- Interfaccia RS-232 4- Pulsante I/O (ON/OFF)
La bilancia è dotata di un indicatore di livello sotto il piatto di pesata e di quattro piedini regolabili. Prima di utilizzare l'apparecchio, regolare la lunghezza delle gambe finché la bolla dell'indicatore di livello non si trova nella posizione centrale. ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO Quando si accende il dispositivo, il piatto di pesata deve essere vuoto.
Page 44
• BIT2 - BIT9: bit di dati • BIT10: bit di stop • Velocità di trasmissione: predefinita "9600" bps. FORMATO DATI DI TRASMISSIONE • Bit 1 - 2: Modalità operativa: WT - Pesatura CT - Conteggio PC - Modalità percentuale ...
• Le temperature estreme dovrebbero essere evitate. Non posizionare l'unità alla luce diretta del sole o in prossimità di condizionatori. • Evitare l'uso di forti campi elettrici o magnetici. • Evitare le vibrazioni. Non posizionare il dispositivo vicino a macchinari pesanti o vibranti. •...
Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes. Lea las instrucciones antes de usar. El producto debe ser reciclado. ¡ADVERTENCIA! o ¡PRECAUCIÓN! o ¡RECUERDA! Aplicable a la situación dada. (señal de advertencia general) ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real.
En caso de incendio, utilice un extintor de polvo o de dióxido de carbono (CO2) (diseñado para uso en dispositivos eléctricos activos) para apagarlo. Inspeccione periódicamente el estado de las etiquetas de seguridad. Si las etiquetas son ilegibles, deberán reemplazarse. Conserve este manual disponible para futuras consultas.
La balanza debe utilizarse en un espacio libre de viento, corrosión, vibraciones, humedad y variaciones de temperatura. La báscula debe evitar vibraciones, corrientes de aire violentas, luz solar directa y altas temperaturas. 3.1. Descripción del producto 1- Platillo de pesaje 2- Panel de control 3- Interfaz RS-232 4- Botón de E/S (ENCENDIDO/APAGADO)
La báscula está equipada con un indicador de nivel debajo del plato de pesaje y cuatro patas ajustables. Antes de utilizar el dispositivo, ajuste la longitud de las patas hasta que la burbuja del indicador de nivel esté en la posición media. ENCENDIDO DEL DISPOSITIVO Al encender el dispositivo, el plato de pesaje debe estar vacío.
Page 51
• BIT10: bit de parada • Velocidad de transmisión: predeterminada "9600" bps. FORMATO DE DATOS DE TRANSMISIÓN • Bit 1 - 2: Modo de operación: WT - Pesaje CT - Contando PC - Modo porcentaje • Bit n.° 3 - 4: Estado de la medición OL - Sobrecarga ...
• Evite las temperaturas extremas. No coloque la unidad bajo la luz solar directa ni cerca de unidades de aire acondicionado. • Evite utilizar campos eléctricos o magnéticos fuertes durante su uso. • Evite la vibración. No coloque el dispositivo cerca de maquinaria pesada o vibratoria. •...
Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező...
Page 54
A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A terméket újra kell hasznosítani. FIGYELEM! vagy VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! Az adott helyzetre alkalmazható. (általános figyelmeztető jel) FIGYELEM! Elektromos áramütésre figyelmeztetés! NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől.
Page 55
Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági címkék állapotát. Ha a címkék olvashatatlanok, ki kell cserélni őket. Kérjük, hogy ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz tartsa kéznél. Ha ezt a készüléket harmadik félnek adják át, a kézikönyvet is át kell adni vele együtt. A csomagolóelemeket és az apró...
Page 56
3.1. A készülék leírása 1- Mérőtál 2- Kezelőpanel 3- RS-232 interfész 4- I/O (ON/OFF) gomb 5- Tápegység aljzat 6- Buborékszint A kulcsok: A. UNIT: Egység kiválasztása B. PRINT: Nyomtatási funkció. C. PCS: Számláló funkció. D. TARE: A tartály önsúlya. A funkciót jelző LED-ek: Tare Zéró...
Page 57
A készülék bekapcsolásakor a mérőedénynek üresnek kell lennie. A további használat előtt ajánlatos a készüléket 15-30 percig hagyni felmelegedni. Az első használat előtt végezze el a kalibrálást. 3.3. Eszközhasználat SZÁMLÁLÓ FUNKCIÓ A súlytól függően számolhatja az árukat. Ez a funkció szükség esetén a tarafüggvény funkcióval együtt is használható.
Page 58
WT - Mérés CT - Számolás PC - százalékos üzemmód • 3. - 4. bit: Mérési állapot OL - Túlterhelés UL - Negatív ST - Stabil USA - instabil • 5-12. bit: A 8 bitben szereplő mérési érték, ahol egy bit a decimális és az egész szám értékeket elválasztó...
• Tartsa tisztán a gépet. Ne tároljon termékeket a mérlegen, amikor az nincs használatban. • Kerülje az erős ütéseket vagy a nagy súlyt. Ne tegyen semmilyen tárgyat, és ne gyakoroljon a mérlegelőtálcára a maximális terhelhetőséget meghaladó nyomást, még akkor sem, ha a mérleg nincs használatban.
Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
Produktet opfylder de relevante sikkerhedsstandarder. Læs instruktionerne før brug. Produktet skal genbruges. ADVARSEL! eller FORSIGTIG! eller HUSK! Gælder for den givne situation. (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel om elektrisk stød! OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt.
Kontrollér regelmæssigt sikkerhedsmærkaternes tilstand. Hvis etiketterne er ulæselige, skal de udskiftes. Opbevar venligst denne manual til senere brug. Hvis denne enhed overdrages til en tredjepart, skal manualen overdrages sammen med den. Opbevar emballageelementer og små monteringsdele på et sted, der ikke er tilgængeligt for børn. OBS! Beskyt børn og andre tilskuere, når du bruger apparatet.
3.1. Beskrivelse af apparatet 1- Vægtskål 2- Kontrolpanel 3- RS-232-grænseflade 4- I/O-knap (ON/OFF) 5- Strømforsyningsstik 6- Boble-vaterpas Nøglerne: A. UNIT: Valg af enhed B. PRINT: Udskrivningsfunktion. C. PCS: Tællefunktion. D. TARE: Beholderens egenvægt. LED'er, der angiver funktion: Tara Nul status G.
Page 64
3.3. Brug af enhed TÆLLEFUNKTION Vægten kan tælle varerne afhængigt af deres vægt. Denne funktion kan bruges sammen med tarafunktionen, hvis det er nødvendigt. For at gøre dette skal du placere beholderen på panden, før du starter optællingen, og trykke på [TARE]-knappen. Mens displayet viser nul, skal du trykke på...
Page 65
PC - Procentuel tilstand • Bit nr. 3 - 4: Målestatus OL - Overbelastning UL - Negativ ST - Stabil USA - Ustabil • Bit nr. 5 - 12: Måleværdien indeholdt i 8 bit, hvor en bit svarer til fortegnet, der adskiller decimalværdier fra heltalsværdier (her ".");...
• Undgå kraftige stød eller tung vægt. Læg ikke genstande eller tryk over den maksimale kapacitet på vægtskålen, selv om vægten ikke er i brug. • Forkert ledningsforbindelse af akkumulatorbatteriet er forbudt. • Rigtig tilslutning: Den røde ledning skal forbindes med den røde ende; den sorte ledning skal forbindes med den sorte ende.
Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että automaattiset käännökset eivät ole täydellisiä eivätkä ne ole tarkoitettu korvaamaan ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia.
Lue ohjeet ennen käyttöä. Tuote on kierrätettävä. VAROITUS!, HUOMAUTUS! tai MUISTUTUS! Kyseiseen tilanteeseen sopiva. (yleinen varoitusmerkki) HUOMIO! Sähköiskuvaara! HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan.
Säilytä pakkauselementit ja pienet kokoonpano-osat lasten ulottumattomissa. Muista! Kun käytät laitetta, suojaa lapsia ja muita sivullisia. 2.3. Henkilökohtainen turvallisuus Älä käytä laitetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumaavien aineiden tai sellaisten lääkkeiden vaikutuksen alaisena, jotka voivat merkittävästi heikentää kykyäsi käyttää laitetta. Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käsiteltäväksi, joilla on rajoittunut toimintakyky tai joilla ei ole asianmukaista kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, ellei heitä...
3.1. Laitteen kuvaus 1- Punnitusastia 2- Ohjauspaneeli 3- RS-232 liitäntä 4- I/O (ON/OFF) -painike 5- Virtalähteen pistorasia 6- Kuplan taso Avaimet: A. UNIT: Yksikön valinta B. PRINT: Tulostustoiminto. C. PCS: laskentatoiminto. D. TAARA: Säiliön taarapaino. LEDit osoittavat toiminnon: Taara Status nolla G.
3.3. Laitteen käyttö LASKENTATOIMINTO Paino voi laskea tavarat niiden painon mukaan. Tätä toimintoa voidaan tarvittaessa käyttää yhdessä taaratoiminnon kanssa. Aseta astia pannulle ennen laskennan aloittamista ja paina [TARE]-painiketta. Kun näytössä näkyy nolla, paina [PCS]-painiketta. Näyttöön tulee viesti "P 10". Paina [TARE]-painiketta valitaksesi näytekappaleiden lukumäärän (10, 20, 50, 100, 200, 500).
Page 72
OL - Ylikuormitus UL - Negatiivinen ST - Vakaa USA - Epävakaa • Bitti nro 5 - 12: Mittausarvo, joka sisältää 8 bittiä, jossa yksi bitti vastaa merkkiä, joka erottaa desimaaliarvot kokonaisluvuista (tässä "."); jos data ei vie kaikkia 8 bittiä, täyttönä käytetään välilyöntiä.
• Oikea liitäntä: Punainen johto tulee liittää punaiseen päähän; Musta johto tulee liittää mustaan päähän. 3.4. Puhdistaminen ja huolto Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä täysin ennen jokaista puhdistusta, säätöä tai lisävarusteiden vaihtoa tai jos laitetta ei käytetä. Käytä laitteen pintojen puhdistamiseen vain syövyttämättömiä puhdistusaineita. Laitteen puhdistuksen jälkeen kaikki osat on kuivattava kokonaan ennen seuraavaa käyttökertaa.
Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
Het product voldoet aan de relevante veiligheidsnormen. Lees de instructies voor gebruik. Het product moet worden gerecycled. WAARSCHUWING ! of VOORZICHTIG! of HERINNERING! Van toepassing op de gegeven situatie. (algemeen waarschuwingssignaal) ATTENTIE! Elektrische schok waarschuwing! LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product.
Als u niet zeker weet of het apparaat correct werkt of als u schade aantreft, neem dan contact op met het servicecentrum van de fabrikant. Alleen het servicecentrum van de fabrikant mag het apparaat repareren. Probeer zelf geen reparaties uit te voeren! Gebruik in geval van brand een poeder- of kooldioxide ( ) brandblusser (een die bestemd is voor gebruik op onder spanning staande elektrische apparaten) om de brand te blussen.
3. Gebruik richtlijnen Het apparaat is bedoeld om voorwerpen te wegen die op de weegschaal worden geplaatst. Waarschuwing! Het apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt. De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade die voortvloeit uit onbedoeld gebruik van het apparaat. De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade die voortvloeit uit onbedoeld gebruik van het apparaat.
3.2. Klaarmaken voor gebruik HET APPARAAT WATERPAS MAKEN De weegschaal is voorzien van een waterpas onder de weegplaat en vier verstelbare poten. Voordat u het apparaat gebruikt, dient u de lengte van de poten zo aan te passen dat de bel van de waterpas zich in de middelste stand bevindt.
Page 79
Elke dataset bestaat uit 10 bits. Informatie over de afzonderlijke bits: • BIT1: startbit • BIT2 - BIT9: databit • BIT10: stopbit • Transmissiesnelheid: standaard "9600" bps. TRANSMISSIEGEGEVENSFORMAAT • Bit 1 - 2: Bedrijfsmodus: WT - Wegen CT - Tellen ...
GEBRUIKSAANWIJZINGEN • Laat GEEN lading gedurende langere tijd op de weegschaal liggen. • Vermijd extreme temperaturen. Plaats het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van airconditioningunits. • Vermijd het gebruik van sterke elektrische of magnetische velden tijdens het gebruik. •...
Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
Les instruksjonene før bruk. Produktet må resirkuleres. ADVARSEL! eller FORSIKTIG! eller HUSK! Gjelder for den aktuelle situasjonen. (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel om elektrisk støt! OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2.
Ta vare på denne håndboken for fremtidig bruk. Hvis dette apparatet gis videre til en tredjepart, må bruksanvisningen følge med. Oppbevar emballasjedeler og små monteringsdeler på et sted som er utilgjengelig for barn. Husk! Beskytt barn og andre tilskuere når du bruker apparatet. 2.3.
Page 84
3.1. Beskrivelse av enheten 1- Veieskål 2- Styrepanel 3- RS-232 grensesnitt 4- I/O (PÅ/AV)-knapp 5- Strømforsyningsuttak 6- Boblenivå Nøklene: A. ENHET: Enhetsvalg B. PRINT: Utskriftsfunksjon. C. PCS: Tellefunksjon. D. TARE: Beholderens egenvekt. LED som indikerer funksjon: Tare Null status G. Telling H.
Page 85
3.3. Bruk av enheten TELLEFUNKSJON Vekten kan telle varene avhengig av vekten. Denne funksjonen kan brukes sammen med tarafunksjonen ved behov. For å gjøre dette, plasser beholderen på pannen før du starter tellingen og trykk på [TARE]- knappen. Mens displayet viser null, trykk på [PCS]-knappen. Displayet vil vise meldingen "P 10". Trykk på [TARE]- knappen for å...
Page 86
PC - Prosentmodus • Bit nr. 3 - 4: Målestatus OL - Overbelastning UL - Negativ ST - Stabil USA - Ustabil • Bit nr. 5 - 12: Måleverdien inneholdt i 8 biter, hvor én bit tilsvarer tegnet som skiller desimalverdier fra heltallsverdier (her ".");...
• Høyre tilkobling: Rød ledning skal kobles med rød ende; Svart ledning skal kobles med svart ende. 3.4. Rengjøring og vedlikehold Trekk ut støpselet og la enheten avkjøles helt før hver rengjøring, justering eller utskifting av tilbehør, eller hvis enheten ikke brukes. Bruk kun ikke-etsende rengjøringsmidler til å...
Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
Läs instruktionerna före användning. Produkten måste återvinnas. VARNING! eller FÖRSIKTIGHET! eller KOM IHÅG! Tillämpas på den givna situationen. (allmän varningssymbol) UPPMÄRKSAMHET! Varning för elektrisk stöt! OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2.
Förvara förpackningsdelar och små monteringsdelar på en plats som är oåtkomlig för barn. Kom ihåg! Skydda barn och andra personer som befinner sig i närheten när du använder apparaten. 2.3. Personlig säkerhet Använd inte apparaten om du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, narkotika eller mediciner som kan försämra förmågan att använda apparaten avsevärt.
3.1. Beskrivning av apparaten 1- Vågpanna 2- Kontrollpanel 3- RS-232-gränssnitt 4- I/O (ON/OFF)-knapp 5- Strömförsörjningsuttag 6- Bubbla nivå Nycklarna: A. ENHET: Val av enhet B. PRINT: Utskriftsfunktion. C. PCS: Räknefunktion. D. TARA: Behållarens egenvikt. Lysdioder som indikerar funktion: Tara Noll status G.
3.3. Användning av apparaten RÄKNINGSFUNKTION Vikten kan räkna varorna beroende på deras vikt. Denna funktion kan användas tillsammans med tarafunktionen vid behov. För att göra detta, placera behållaren på pannan innan du börjar räkna och tryck på [TARE]-knappen. Medan displayen visar noll, tryck på [PCS]-knappen. Displayen visar meddelandet "P 10". Tryck på knappen [TARE] för att välja antalet objekt som ska samplas (10, 20, 50, 100, 200, 500).
Page 93
PC - Procentläge • Bit nr 3 - 4: Mätstatus OL - Överbelastning UL - Negativ ST - Stabil USA - Instabil • Bit nr. 5 - 12: Mätvärdet i 8 bitar, där en bit motsvarar tecknet som skiljer decimal- och heltalsvärden (här ".");...
• Undvik kraftiga stötar eller tung vikt. Lägg inte någon artikel eller tryck över den maximala kapaciteten på vågen även om vågen inte används. • Fel anslutning av ackumulatorbatteri är förbjudet. • Höger anslutning: Röd kabel ska anslutas med röd ände; Svart kabel ska anslutas med svart ände. 3.4.
Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está...
O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis. Leia as instruções antes de utilizar. O produto deve ser reciclado. AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral) ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico! POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó ou de dióxido de carbono ( ) (um extintor destinado a ser utilizado em aparelhos elétricos sob tensão) para o apagar. Inspecionar regularmente o estado das etiquetas de segurança. Se as etiquetas forem ilegíveis, devem ser substituídas.
O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo. A balança deve ser utilizada em um ambiente livre de vento, corrosão, vibração, umidade e variações de temperatura. A balança deve evitar vibração, correntes de ar violentas, luz solar direta e altas temperaturas. 3.1.
A balança é equipada com um indicador de nível sob o prato de pesagem e quatro pernas ajustáveis. Antes de usar o dispositivo, ajuste o comprimento das pernas até que a bolha do indicador de nível fique na posição central. LIGAR O DISPOSITIVO Quando o dispositivo estiver sendo ligado, o prato de pesagem deverá...
Page 100
• BIT2 - BIT9: bit de dados • BIT10: bit de parada • Velocidade de transmissão: padrão "9600" bps. FORMATO DE DADOS DE TRANSMISSÃO • Bit 1 - 2: Modo de operação: WT - Pesagem CT - Contagem PC - Modo percentual ...
• NÃO deixe uma carga na balança por longos períodos de tempo. • Evite temperaturas extremas. Não coloque a unidade sob luz solar direta ou perto de aparelhos de ar condicionado. • Evite utilizar campos elétricos ou magnéticos fortes durante o uso. •...
Page 102
Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vyvinuli sme maximálne úsilie, aby bol preklad presný, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na to, aby nahradili ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine.
Pred použitím si prečítajte pokyny. Výrobok sa musí recyklovať. VAROVANIE! alebo POZOR! alebo UPOZORNENIE! Platí pre danú situáciu. (všeobecné výstražné znamenie) POZOR! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku.
Obalové prvky a malé montážne diely uchovávajte na mieste, ku ktorému nemajú prístup deti. Upozornenie! Pri používaní zariadenia chráňte deti a ostatné okolostojace osoby. 2.3. Osobná bezpečnosť Zariadenie nepoužívajte, keď ste unavení, chorí alebo pod vplyvom alkoholu, omamných látok alebo liekov, ktoré...
3.1. Popis zariadenia 1- Miska na váženie 2- Ovládací panel 3- Rozhranie RS-232 4- tlačidlo I/O (ON/OFF). 5- Napájacia zásuvka 6- Úroveň bublín kľúče: A. UNIT: Výber jednotiek B. PRINT: Funkcia tlače. C. PCS: Funkcia počítania. D. TARE: Vlastná hmotnosť nádoby. LED diódy indikujúce funkciu: Tare Nulový...
3.3. Používanie zariadenia FUNKCIA POČÍTANIA Hmotnosť môže počítať tovar v závislosti od jeho hmotnosti. Túto funkciu možno v prípade potreby použiť spolu s funkciou tarovania. Za týmto účelom položte nádobu na panvicu pred spustením počítania a stlačte tlačidlo [TARE]. Keď sa na displeji zobrazuje nula, stlačte tlačidlo [PCS]. Na displeji sa zobrazí správa „P 10“. Stlačením tlačidla [TARE] vyberte počet položiek, ktoré...
Page 107
PC - Percentuálny režim • Bit č. 3 - 4: Stav merania OL - Preťaženie UL - Negatívne ST - Stabilný USA - Nestabilné • Bit č. 5 - 12: Nameraná hodnota obsiahnutá v 8 bitoch, kde jeden bit zodpovedá znamienku oddeľujúcemu desatinné...
• Vyhnite sa silnému nárazu alebo veľkej hmotnosti. Na misku váhy neklaďte žiadne predmety ani nevyvíjajte tlak nad maximálnu kapacitu, aj keď sa váha nepoužíva. • Nesprávne káblové pripojenie akumulátora je zakázané. • Pravé pripojenie: Červený vodič by mal byť pripojený s červeným koncom; Čierny vodič by mal byť pripojený...
Това ръководство за потребителя е преведено чрез машинен превод. Положихме всички усилия, за да гарантираме, че преводът е точен, но имайте предвид, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешки преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всички разлики между...
Легенда Продуктът отговаря на съответните стандарти за безопасност. Прочетете инструкциите преди употреба. Продуктът трябва да бъде рециклиран. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или ВНИМАНИЕ! или ЗАПОМНЕТЕ! Приложимо към дадената ситуация. (общ предупредителен знак) ВНИМАНИЕ! Предупреждение за токов удар! МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ! Чертежите в това ръководство са само за илюстрация и в някои...
Ако не сте сигурни дали устройството работи правилно или откриете повреда, моля, свържете се със сервизния център на производителя. Само сервизният център на производителя може да извършва ремонт на устройството. Не се опитвайте да правите ремонт сами! В случай на пожар използвайте пожарогасител с прах или въглероден диоксид (CO2) (предназначен...
Page 112
3. Използвайте насоки Устройството е предназначено за претегляне на предмети, поставени върху кантара. Внимание! Устройството не може да се използва за търговски цели. Потребителят е отговорен за всички щети, произтичащи от непредвидена употреба на устройството. Потребителят е отговорен за всички щети, произтичащи от непредвидена употреба на устройството. Везната...
3.2. Подготовка за употреба НИВЕЛИРАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО Везната е снабдена с индикатор за ниво под масата и четири регулируеми крака. Преди да използвате устройството, регулирайте дължината на краката, докато балончето на индикатора за ниво застане в средно положение. ВКЛЮЧВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО Когато...
Page 114
Тази функция позволява данните от измерването да бъдат изпратени до всеки терминал или сериен порт. Устройството използва симплексна асинхронна серийна комуникация (може да бъде променена на дуплексна, ако е необходимо) на електрическия интерфейс RS232. Предаването на данни е в ASCII код. Всеки...
Процентен режим, постоянна стойност +25,4: ИЗПОЛЗВАЙТЕ НАСОКИ • НЕ оставяйте товар върху везната за дълги периоди от време. • Избягвайте екстремни температури. Не поставяйте устройството на пряка слънчева светлина или в близост до климатици. • Избягвайте използването на силни електрически или магнитни полета по време на употреба. •...
Page 116
устройството, могат да бъдат рециклирани в съответствие с техните маркировки. Избирайки да рециклирате, вие допринасяте значително за опазването на околната среда. Свържете се с местните власти за информация относно местното съоръжение за рециклиране.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι η μετάφραση είναι ακριβής, αλλά σημειώστε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης είναι...
Το προϊόν πληροί τα σχετικά πρότυπα ασφαλείας. Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνεται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ή ΠΡΟΣΟΧΗ! ή ΘΥΜΑΣΤΕ! Ισχύει για τη δεδομένη κατάσταση. (γενικό προειδοποιητικό σήμα) ΠΡΟΣΟΧΗ! Προειδοποίηση ηλεκτροπληξίας! ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ! Τα σχέδια σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για λόγους απεικόνισης και σε...
Page 119
Μόνο το κέντρο σέρβις του κατασκευαστή μπορεί να κάνει επισκευές στη συσκευή. Μην επιχειρήσετε να κάνετε επισκευές μόνοι σας! Σε περίπτωση πυρκαγιάς, χρησιμοποιήστε έναν πυροσβεστήρα σκόνης ή διοξειδίου του άνθρακα (CO2) (ένας που προορίζεται για χρήση σε ηλεκτροφόρες συσκευές) για να τον σβήσετε. Ελέγχετε...
3. Χρησιμοποιήστε οδηγίες Η συσκευή προορίζεται για τη ζύγιση αντικειμένων που τοποθετούνται στη λεκάνη ζύγισης. Προειδοποίηση! Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εμπορικούς σκοπούς. Ο χρήστης ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημία προκύψει από ακούσια χρήση της συσκευής. Ο χρήστης ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημία προκύψει από ακούσια χρήση της συσκευής. Η...
Page 121
3.2. Προετοιμασία για χρήση ΙΣΟΠΕΔΙΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η ζυγαριά είναι εξοπλισμένη με δείκτη στάθμης κάτω από τη λεκάνη ζύγισης και τέσσερα ρυθμιζόμενα πόδια. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ρυθμίστε το μήκος των ποδιών μέχρι η φυσαλίδα του δείκτη στάθμης να βρίσκεται στη μεσαία θέση. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ...
Page 122
Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την αποστολή των δεδομένων μέτρησης σε οποιοδήποτε τερματικό ή σειριακή θύρα. Η συσκευή χρησιμοποιεί μια ασύγχρονη σειριακή επικοινωνία Simplex (μπορεί να αλλάξει σε Duplex εάν είναι απαραίτητο) της ηλεκτρικής διεπαφής RS232. Η μετάδοση δεδομένων γίνεται σε κωδικό ASCII. Κάθε...
Λειτουργία ποσοστού, σταθερή τιμή +25,4: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • ΜΗΝ αφήνετε φορτίο στη ζυγαριά για μεγάλα χρονικά διαστήματα. • Αποφύγετε τις ακραίες θερμοκρασίες. Μην τοποθετείτε τη μονάδα σε άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε μονάδες κλιματισμού. • Αποφύγετε τη χρήση ισχυρών ηλεκτρικών ή μαγνητικών πεδίων κατά τη χρήση. •...
Page 124
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ: Μην απορρίπτετε αυτή τη συσκευή σε συστήματα αστικών απορριμμάτων. Παραδώστε το σε ένα σημείο ανακύκλωσης και συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρικών συσκευών. Ελέγξτε το σύμβολο στο προϊόν, στο εγχειρίδιο οδηγιών και στη συσκευασία. Τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή της συσκευής...
Ovaj korisnički priručnik preveden je strojnim prijevodom. Uložili smo sve napore kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatizirani prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca.
Prije uporabe pročitajte upute. Proizvod se mora reciklirati. UPOZORENJE! ili OPREZ! ili ZAPAMTI! Primjenjivo na datu situaciju. (opći znak upozorenja) PAŽNJA! Upozorenje na električni udar! NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog proizvoda.
Upamtite! Prilikom korištenja uređaja zaštitite djecu i druge promatrače. 2.3. Osobna sigurnost Nemojte koristiti uređaj ako ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, narkotika ili lijekova koji mogu značajno umanjiti sposobnost rukovanja uređajem. Uređaj nije namijenjen za rukovanje osobama (uključujući djecu) s ograničenim mentalnim i osjetilnim funkcijama ili osobama bez relevantnog iskustva i/ili znanja osim ako ih ne nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili su primili upute o rukovanju uređajem.
3.1. Opis uređaja 1- Posuda za vaganje 2- Upravljačka ploča 3- RS-232 sučelje 4- Tipka I/O (ON/OFF). 5- Utičnica za napajanje 6- Razina mjehurića ključevi: A. UNIT: Odabir jedinice B. PRINT: Funkcija ispisa. C. PCS: Funkcija brojanja. D. TARA: Tara težina kontejnera. LED indikatori funkcije: Tara Nulti status...
3.3. Upotreba uređaja FUNKCIJA BROJENJA Težina može računati robu ovisno o njihovoj težini. Ova se funkcija može koristiti zajedno s funkcijom tare ako je potrebno. Da biste to učinili, stavite posudu na tavu prije početka brojanja i pritisnite tipku [TARE]. Dok zaslon prikazuje nulu, pritisnite tipku [PCS].
Page 130
OL - Preopterećenje UL - Negativno ST - Štala SAD - Nestabilan • Bit br. 5 - 12: Mjerna vrijednost sadržana u 8 bitova, gdje jedan bit odgovara znaku koji odvaja decimalne od cijelih vrijednosti (ovdje "."); ako podaci ne zauzimaju svih 8 bitova, razmak će se koristiti kao popuna.
• Pravi spoj: Crvena žica treba biti spojena s crvenim krajem; Crnu žicu treba spojiti crnim krajem. 3.4. Čišćenje i održavanje Isključite mrežni utikač i ostavite uređaj da se potpuno ohladi prije svakog čišćenja, podešavanja ili zamjene pribora ili ako se uređaj ne koristi. Za čišćenje površine koristite samo nekorozivna sredstva za čišćenje.
Šis vartotojo vadovas buvo išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atminkite, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir nėra skirti pakeisti žmonių vertėjus. Oficiali vartotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų...
Prieš naudodami perskaitykite instrukcijas. Produktas turi būti perdirbtas. ĮSPĖJIMAS! arba ATSARGIAI! arba ATMINKITE! Taikoma konkrečiai situacijai. (bendras įspėjamasis ženklas) DĖMESIO! Įspėjimas apie elektros smūgį! ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrojo gaminio. 2.
Page 134
Prisimink! Naudodami prietaisą saugokite vaikus ir kitus pašalinius asmenis. 2.3. Asmeninis saugumas Nenaudokite prietaiso pavargę, susirgę arba apsvaigę nuo alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų, kurie gali labai pabloginti gebėjimą valdyti prietaisą. Prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių psichikos ir jutimo funkcijos yra ribotos, arba asmenys, neturintys atitinkamos patirties ir (arba) žinių, nebent jie būtų...
3.3. Prietaiso naudojimas SKAIČIAVIMO FUNKCIJA Svoris gali skaičiuoti prekes priklausomai nuo jų svorio. Jei reikia, šią funkciją galima naudoti kartu su taros funkcija. Norėdami tai padaryti, prieš pradėdami skaičiavimą uždėkite indą ant keptuvės ir paspauskite mygtuką [TARE]. Kol ekrane rodomas nulis, paspauskite mygtuką [PCS]. Ekrane bus rodomas pranešimas „P 10“. Paspauskite [TARE] mygtuką, kad pasirinktumėte elementų, iš...
Page 137
• 3–4 bitai: matavimo būsena OL – perkrova UL – neigiamas ST – stabilus JAV – nestabilus • Bitai Nr. 5 - 12: matavimo reikšmė, sudaryta iš 8 bitų, kur vienas bitas atitinka dešimtainę ir sveikojo skaičiaus reikšmes skiriantį...
• Draudžiama netinkamai prijungti akumuliatoriaus laidą. • Dešinė jungtis: Raudonas laidas turi būti sujungtas su raudonu galu; Juodas laidas turi būti sujungtas su juodu galu. 3.4. Valymas ir priežiūra Prieš kiekvieną valymą, reguliavimą ar priedų keitimą arba jei prietaisas nenaudojamas, ištraukite maitinimo kištuką...
Acest manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este exactă, dar vă rugăm să rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a manualului de utilizare este în limba engleză.
Page 140
Citiți instrucțiunile înainte de utilizare. Produsul trebuie reciclat. AVERTIZARE! sau ATENȚIE! sau ȚINE minte! Aplicabil la situația dată. (semn general de avertizare) ATENȚIE! Avertisment de electrocutare! VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI! Desenele din acest manual au doar scop ilustrativ și unele detalii pot diferi de produsul real.
Page 141
Vă rugăm să păstrați acest manual disponibil pentru referințe viitoare. Dacă acest dispozitiv este transmis unei terțe părți, manualul trebuie să fie transmis împreună cu acesta. Păstrați elementele de ambalare și piesele mici de asamblare într-un loc care nu este accesibil copiilor. Ține minte! Când utilizați dispozitivul, protejați copiii și alți trecători.
3.1. Descrierea dispozitivului 1- Tavă de cântărire 2- Panou de control 3- Interfață RS-232 4- Buton I/O (ON/OFF). 5- Priză de alimentare 6- Nivel cu bule Cheile: A. UNIT: Selectarea unității B. PRINT: Funcția de imprimare. C. PCS: Funcția de numărare. D.
Când dispozitivul este pornit, vasul de cântărire trebuie să fie gol. Se recomandă să lăsați dispozitivul să se încălzească timp de aproximativ 15-30 de minute înainte de utilizare ulterioară. Efectuați calibrarea înainte de prima utilizare. 3.3. Utilizarea dispozitivului FUNCȚIA DE NUMĂRARE Greutatea poate număra mărfurile în funcție de greutatea acestora.
Page 144
• Bit 1 - 2: Mod de funcționare: WT - Cântărire CT - Numărarea PC - Mod procentual • Bit nr. 3 - 4: Starea măsurării OL - Supraîncărcare UL - Negativ ST - Stabil ...
Page 145
• Nu așezați unitatea în apropierea ferestrelor, ușilor sau ventilatoarelor deschise, care pot cauza rezultate instabile din cauza curenților de aer. • Păstrați mașina curată. Nu depozitați produsele pe cântar atunci când acesta nu este utilizat. • Evitați orice șoc puternic sau greutatea mare. Nu puneți niciun articol și nu aplicați presiune peste capacitatea maximă...
Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleško različico niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca.
Pred uporabo preberite navodila. Izdelek je treba reciklirati. OPOZORILO! ali POZOR! ali ZAPOMNI! Uporabno za dano situacijo. (splošen opozorilni znak) POZOR! Opozorilo na električni udar! UPOŠTEVAJTE! Risbe v tem priročniku so samo za ilustracijo in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega izdelka.
Ne pozabite! Pri uporabi naprave zaščitite otroke in druge navzoče. 2.3. Osebna varnost Naprave ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, narkotikov ali zdravil, ki lahko bistveno poslabšajo sposobnost upravljanja naprave. Naprava ni namenjena rokovanju oseb (vključno z otroki) z omejenimi mentalnimi in senzoričnimi funkcijami ali oseb brez ustreznih izkušenj in/ali znanja, razen če jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so prejeli navodila za uporabo naprave.
3.1. Opis naprave 1- Posoda za tehtanje 2- Nadzorna plošča 3- Vmesnik RS-232 4- Gumb I/O (ON/OFF). 5- Napajalna vtičnica 6- Raven mehurčkov Ključi: A. UNIT: Izbira enote B. PRINT: funkcija tiskanja. C. PCS: funkcija štetja. D. TARA: Tara teže zabojnika. LED, ki označujejo funkcijo: Tara Ničelno stanje...
3.3. Uporaba naprave FUNKCIJA ŠTEVCA Teža lahko šteje blago glede na njegovo težo. To funkcijo lahko po potrebi uporabite skupaj s funkcijo tare. To naredite tako, da pred začetkom štetja postavite posodo na posodo in pritisnete gumb [TARE]. Medtem ko zaslon prikazuje ničlo, pritisnite gumb [PCS]. Na zaslonu se prikaže sporočilo "P 10". Pritisnite gumb [TARE], da izberete število predmetov za vzorčenje (10, 20, 50, 100, 200, 500).
Page 151
OL - Preobremenitev UL - negativno ST - Stabilen ZDA - Nestabilno • Bit št. 5 - 12: Merjena vrednost, vsebovana v 8 bitih, kjer en bit ustreza predznaku, ki ločuje decimalne vrednosti od celih (tukaj "."); če podatki ne zavzamejo vseh 8 bitov, bo kot polnilo uporabljen presledek.
• Desna povezava: Rdeča žica mora biti povezana z rdečim koncem; Črno žico je treba povezati s črnim koncem. 3.4. Čiščenje in vzdrževanje Pred vsakim čiščenjem, prilagoditvijo ali zamenjavo dodatkov ali če naprave ne uporabljate, izključite omrežni vtič in pustite, da se naprava popolnoma ohladi. Za čiščenje površine uporabljajte le nejedka čistila.
Environmental and disposal information Producer to customer Dear Sir or Madam, Let’s take care of the environment! The product you own should not be disposed of with household waste. According to applicable regulations (Directive 2012/19/EU and other local regulations), used equipment must be taken to designated collection points for proper disposal and recycling.
Need help?
Do you have a question about the SBS-LW-600E and is the answer not in the manual?
Questions and answers