Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-P NKMU-E2 Series Operation Manual
Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-P NKMU-E2 Series Operation Manual

Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-P NKMU-E2 Series Operation Manual

For building application, indoor unit
Hide thumbs Also See for CITY MULTI PKFY-P NKMU-E2 Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Air-Conditioners For Building
Application
INDOOR UNIT
PKFY-P·NKMU-E2
OPERATION MANUAL
English is original.
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUEL D'UTILISATION
Traduction du texte
d'origine.
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Traducción del
original.
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado
para garantizar un uso seguro y correcto.
FOR USER
POUR L'UTILISATEUR
PARA EL USUARIO
English
Français
Español

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CITY MULTI PKFY-P NKMU-E2 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-P NKMU-E2 Series

  • Page 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PKFY-P·NKMU-E2 OPERATION MANUAL FOR USER English is original. English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Traduction du texte Français d’origine. Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents 1. Safety Precautions ..............1 5. Emergency Operation for Wireless Remote-controller ..11 2. Parts Names ................2 6. Care and Cleaning..............12 3. Operation ................7 7. Troubleshooting ..............14 8. Specifications ...............16 4. Timer..................10 Note: The phrase “Wired remote controller” in this operation manual refers to the PAR-41MAA. If you need any information for the other remote controller, please refer to the instruction book included in these box.
  • Page 3: Safety Precautions

    1. Safety Precautions Caution: • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in • Do not use any sharp object to push the buttons, as this may accordance with EN378-1. damage the remote controller. • Never block or cover the indoor or outdoor unit’s intakes or outlets. •...
  • Page 4: Controller Interface

    2. Parts Names ■ Wired Remote Controller Controller interface The functions of the function buttons change depending on the screen. Refer to the button function guide that appears at the bottom of the LCD for the functions they serve on a given screen. When the system is centrally controlled, the button function guide that corresponds to the locked button will not appear.
  • Page 5 2. Parts Names Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.) <Full mode>...
  • Page 6 2. Parts Names Wireless Remote-Controller (Optional parts) Transmission area Not available Remote controller display Battery replacement indicator Set Temperature buttons OFF/ON button Fan Speed button (Changes fan speed) Mode button (Changes operation mode) i-see button (not available) Airflow button (Changes up/down airflow direction) LOUVER button (not available) Timer ON button Menu button...
  • Page 7: Battery Installation/Replacement

    2. Parts Names Notes (Only for wireless remote controller): Battery installation/replacement When using the wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit. If the remote controller is operated within approximately 3 minutes after power is supplied to 1.
  • Page 8: Operation

    3. Operation ■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller. 3.1. Turning ON/OFF [ON] [OFF] Press the [ON/OFF] button. Press the [ON/OFF] button again. The ON/OFF lamp will light up in The ON/OFF lamp will come off, green, and the operation will start.
  • Page 9 3. Operation Automatic operation (Single set point) Automatic operation (Dual set point) According to a set temperature, cooling operation starts if the room When the operation mode is set to the “Auto” (dual set point) mode, temperature is too hot and heating operation starts if the room two preset temperatures (one each for cooling and heating) can be temperature is too cold.
  • Page 10 3. Operation 3.5. Airflow direction setting 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) <Accessing the menu> 3.5.1 Navigating through the Main menu <Accessing the Main menu> Select “Operation” from the Main Main Main menu menu (refer to page 9), and press Press the [MENU] button on the Main Main menu the [SELECT/HOLD] button.
  • Page 11: Timer

    3. Operation <Ventilation setting> <[Manual] To Change the Airflow's Left/Right Direction> * The louver button cannot be used. Press the [F3] button to go through • Stop the unit operation, hold the lever of the louver, the ventilation setting options in the and adjust to the desired direction.
  • Page 12: Emergency Operation For Wireless Remote-Controller

    5. Emergency Operation for Wireless Remote-controller When the remote controller cannot be used When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation can be done using the emergency buttons on the grille. A Defrost/Standby lamp B Operation lamp C Emergency operation cooling switch...
  • Page 13: Care And Cleaning

    6. Care and Cleaning ■ Filter information will appear on the Main display When the is displayed on the in the Full mode when it is time to Main display in the Full mode, the clean the filters. system is centrally controlled and Room Room Cool...
  • Page 14 6. Care and Cleaning 1 Using both hands, pull both the bottom corners of the inlet grille to open the grille, then lift the filter until it clicks at the stop position. 2 Hold the knobs on the filter and pull the filter up, then pull it out downward.
  • Page 15: Troubleshooting

    7. Troubleshooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Air conditioner does not heat or cool well.  Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.)  Check the temperature adjustment and adjust the set temperature.  Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit.
  • Page 16 7. Troubleshooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Noise is louder than specifications.  The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the particular room as shown in the following table and will be higher than the noise specification, which was measured in an echo-free room.
  • Page 17: Specifications

    8. Specifications Model Power source (Voltage, Frequency) <V/Hz> Single 208/230V, 60Hz 24,000 30,000 Cooling <BTU/h> Capacity 27,000 34,000 Heating <BTU/h> 365 (14 - 3/8) <mm (in.)> 1170 (46 - 1/16) Dimension <mm (in.)> 295 (11 - 5/8) <mm (in.)> Net weight <kg (lbs)>...
  • Page 18 Index 1. Consignes de sécurité ............1 5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil ..11 2. Nomenclature .................2 6. Entretien et nettoyage ............12 3. Fonctionnement ..............7 7. Guide de dépannage ............14 8. Spécifications techniques .............16 4. Minuterie ................10 Remarque : Dans le présent manuel d’utilisation, l’expression “Télécommande filaire” fait référence au modèle PAR-41MAA. Pour toute information relative à un autre modèle de télécommande, reportez-vous au livret d’instructions fourni dans la boîte de cette dernière.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Précaution : • N e pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les touches car cela • Une fuite de réfrigérant peut entraîner une asphyxie. Fournissez risquerait d’endommager la commande à distance. une ventilation adéquate en accord avec la norme EN378-1. • N e jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs • Assurez-vous que la tuyauterie est enveloppée d’isolant. Un et intérieurs. contact direct avec la tuyauterie nue peut entraîner des brûlures • N ’essuyez jamais la télécommande avec un chiffon imbibé de di- ou des engelures. luant, de benzène, etc. • Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison • N e faites pas fonctionner l’unité pendant une période prolongée que ce soit pour éviter de les avaler par accident. avec un taux d’humidité important, par exemple, lorsqu’une porte • Le fait d’ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou un ou une fenêtre est ouverte. En mode de refroidissement, si l’unité empoisonnement. fonctionne longtemps dans une pièce très humide (humidité rela- • Installez l’unité sur une structure rigide pour prévenir un bruit de tive de 80 % ou plus), l’eau condensée à l’intérieur du climatiseur...
  • Page 20: Interface De La Télécommande

    2. Nomenclature ■ Télécommande filaire Interface de la télécommande Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de l’écran. Consultez le guide des touches en bas de l’écran LCD pour voir les fonctions correspondant à un écran donné. Lorsque le système est piloté à distance, le guide de fonction des touches n’apparaît pas pour les touches verrouillées. Ecran principal Menu général Main Main menu Room Cool Set temp. Auto Energy saving Mode Temp. 7 8 9 0 7 8 9 0 RETURN SELECT Écran Menu MENU...
  • Page 21 2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode complet> <Mode basic> * Toutes les icônes sont affichées pour la compréhension.
  • Page 22 2. Nomenclature ■ Pour la télécommande sans fil (pièces en option) Zone de transmission Non disponible Écran d’affichage de la télécommande Témoin de remplacement de la pile Touches de réglage de température Touche OFF/ON Touche de vitesse du ventilateur Touche de mode (Modifie le (Modifie la vitesse du ventilateur) mode de fonctionnement) Touche i-see (non disponible) Touche “Airflow”...
  • Page 23 2. Nomenclature Remarques (Pour télécommande sans fil uniquement) : Insertion/remplacement de la pile ■ Pour utiliser la télécommande sans fil, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur. ■ Si la télécommande est utilisée dans les 3 minutes qui suivent la mise sous tension de l’appareil 1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux intérieur, celui-ci peut émettre trois bips successifs indiquant que le contrôle automatique initial piles LR6 AA, puis reposez le couvercle.
  • Page 24: Mode De Fonctionnement

    3. Fonctionnement ■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. 3.1. Marche/arrêt [MARCHE] [ARRÊT] Pressez la touche [ON/OFF]. Pressez à nouveau la touche [ON/OFF]. La lampe Marche/Arrêt s’allume en vert, La lampe Marche/Arrêt s’éteint, et et l’appareil démarre. l’appareil s’arrête. Lorsque “LED lighting” (Éclairage LED) est réglé sur “No” (Non), le témoin ON/ OFF ne s’allumera pas.
  • Page 25: Réglage De La Vitesse Du Ventilateur

    3. Fonctionnement Fonctionnement automatique (point de réglage simple) Fonctionnement automatique (points de réglage double) Lorsque le mode de fonctionnement est réglé sur le mode “Auto” (point de  En fonction de la température définie préalablement, l’opération de refroi- réglage double), deux températures programmées (une pour rafraîchir et dissement débutera si la température de la pièce est trop élevée ; à l’inverse, une pour chauffer) peuvent être réglées.
  • Page 26 3. Fonctionnement 3.5. Réglage de la direction du débit d’air 3.5.2 Vane·Vent (Lossnay) 3.5.1 Naviguer dans le Menu général <Accéder au menu> <Menu général> Sélectionnez “Operation” (Fonc- Main Main menu tionnement) dans le menu principal Appuyez sur la touche [MENU] de Main Main menu (reportez-vous à la page 9), et l’affichage principal. Operation appuyez sur la touche [SELECT/ Le Menu général apparaît.
  • Page 27 3. Fonctionnement <Réglage de la ventilation> <[Manuel] Pour changer la direction droite/gauche du flux d’air> Pressez [F3] pour choisir l’option * Le bouton de louvre n’est pas utilisable. de ventilation parmi : “Off” (Arrêt), • Arrêtez l’appareil, maintenez le levier du louvre et “Low” (Ptit) et “High” (Gd). réglez la direction souhaitée. * Réglable seulement lorsque le * Ne réglez pas vers l’intérieur lorsque l’appareil est en Lossnay est connecté.
  • Page 28: Fonctionnement D'urgence De La Télécommande Sans Fil

    5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la télécommande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer le mode de fonctionnement d’urgence à l’aide des touches d’urgence situées sur la grille. A Témoin Defrost/Standby (dégivrage/veilleuse) B Témoin de fonctionnement C Interrupteur de fonctionnement de refroidissement d’urgence D Interrupteur de fonctionnement de chauffage d’urgence E Capteur...
  • Page 29: Entretien Et Nettoyage

    6. Entretien et nettoyage ■ Information filtre Lorsque le est affiché sur apparaît sur l’écran principal l’écran principal en mode complet, dans en mode complet quand les le système est piloté de façon cen- Room filtres doivent être nettoyés. Room tralisée et le témoin d’état du filtre Cool Set temp.
  • Page 30 6. Entretien et nettoyage 1 À l’aide des deux mains, tirez les deux coins inférieurs de la grille d’entrée pour l’ouvrir, puis soulevez le filtre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position de blocage. 2 Saisissez les boutons sur le filtre et tirez le filtre vers le haut, puis extrayez-le en tirant vers le bas.
  • Page 31: Guide De Dépannage

    7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement.  Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.)  Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence. ...
  • Page 32 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores.  Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce sans écho).
  • Page 33: Spécifications Techniques

    8. Spécifications techniques Modèle Alimentation de l’appareil (Tension, Fréquence) <V/Hz> Monophasè 208/230V, 60Hz Refroidissement <BTU/h> 24.000 30.000 Capacité Chauffage <BTU/h> 27.000 34.000 365 (14 - 3/8) Hauteur <mm (po)> 1170 (46 - 1/16) Dimensions Largeur <mm (po)> Profondeur <mm (po)> 295 (11 - 5/8) Poids net <kg (lbs)>...
  • Page 34 Contenido 1. Medidas de Seguridad............1 5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico ...11 2. Nombres de las piezas ............2 6. Mantenimiento y limpieza .............12 3. Manejo ..................7 7. Localización de fallos ............14 4. Temporizador ................10 8. Especificaciones ..............16 Nota: En este manual de instrucciones, la frase “Controlador remoto cableado”...
  • Page 35: Medidas De Seguridad

    1. Medidas de Seguridad Cuidado: • L as pérdidas de refrigerante pueden causar asfixia. Se debe • No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que proporcionar la ventilación determinada en EN378-1. podría dañarse el controlador remoto. • No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades •...
  • Page 36 2. Nombres de las piezas ■ Controlador remoto cableado Interfaz del controlador Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de la pantalla. Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la parte inferior del LCD para ver las funciones que tienen en cada una de las pantallas.
  • Page 37 2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) <Modo completo>...
  • Page 38 2. Nombres de las piezas Para controlador remoto inalámbrico (Piezas opcionales) Área de transmisión No disponible Pantalla del controlador remoto Indicador de sustitución de las pilas Botones Set Temperature Botón OFF/ON Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador) Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento) Botón i-see (no disponible) Botón Airflow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o abajo la dirección del flujo)
  • Page 39 2. Nombres de las piezas Notas (solo para el controlador remoto inalámbrico): Instalación/sustitución de pilas Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apunte hacia el receptor de la unidad inte- rior. 1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas Si se utiliza el mando a distancia antes de que hayan transcurrido unos 3 minutos después de LR6 AA y vuelva a colocar la cubierta superior.
  • Page 40: Manejo

    3. Manejo ■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido/Apagado del sistema [ENCENDER] [APAGAR] Presione el botón [ON/OFF]. Presione de nuevo el botón de [ON/OFF]. La lámpara de ENCENDIDO/ La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO APAGADO se iluminará...
  • Page 41 3. Manejo Funcionamiento automático (punto de ajuste simple) Funcionamiento automático (punto de ajuste doble) De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrigeración Cuando el modo de operación esté establecido en el modo “Auto” (punto de ajuste doble), se pueden ajustar dos temperaturas preestablecidas comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El modo de (una para enfriamiento y otra para calentamiento).
  • Page 42 3. Manejo 3.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire 3.5.2 Lama·Vent. (Lossnay) <Acceder al menú> 3.5.1 Navegación por el Menú principal <Acceder al Menú principal> Seleccione “Operation” (Funciona- Main Main menu miento) desde el menú Principal Pulse el botón [MENU] en la panta- Main Main menu (consulte la página 9) y pulse el...
  • Page 43: Temporizador

    3. Manejo <Configuración de la ventilación> <[Manual] Para cambiar la dirección del aire Derecha/Izquierda> * El botón Louver no se puede utilizar. Presione el botón [F3] para pasar por • Detenga el funcionamiento de la unidad, sujete la las opciones de configuración de la palanca de la rejilla y ajústela en la dirección deseada. ventilación en el siguiente orden: “Off”...
  • Page 44: Funcionamiento De Emergencia Del Controlador Remoto Inalámbrico

    5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico Cuando no puede utilizar el controlador remoto Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o éste tenga algún fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los botones de emergencia que se encuentran en la rejilla del controlador. A Luz Defrost/Standby (Descongelación/Reserva) B Luz de funcionamiento C Interruptor de refrigeración de funcionamiento de emergencia...
  • Page 45: Mantenimiento Y Limpieza

    6. Mantenimiento y limpieza ■ Información Filtros aparecerá en la pantalla princi- Cuando se muestra en la pan- pal en modo Completo cuando lle- talla principal en el modo Completa, gue el momento de limpiar los filtros. el sistema está controlado a nivel Room Room Cool...
  • Page 46 6. Mantenimiento y limpieza 1 Usando ambas manos, tire de las dos esquinas inferiores de la rejilla de entrada para abrirla y levante el filtro hasta que haga clic en la posición de parada. 2 Sujete los tiradores del filtro, tire de él hacia arriba y extráigalo tirando hacia abajo.
  • Page 47: Localización De Fallos

    7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien.  Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado).  Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. ...
  • Page 48 7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones.  El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se midieron en salas sin eco.
  • Page 49: Especificaciones

    8. Especificaciones Modelo Alimentación (Voltaje, Frecuencia) <V/Hz> Monofase 208/230V, 60Hz Refrigeración <BTU/h> 24.000 30.000 Capacidad Calefacción <BTU/h> 27.000 34.000 365 (14 - 3/8) Altura <mm (pulg.)> 1170 (46 - 1/16) Dimensión Ancho <mm (pulg.)> Profundidad <mm (pulg.)> 295 (11 - 5/8) Peso neto <kg (lbs)>...
  • Page 52 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79A719H01 Printed in Thailand...

Table of Contents