Gardena PowerJet Collect P4A Operator's Manual
Gardena PowerJet Collect P4A Operator's Manual

Gardena PowerJet Collect P4A Operator's Manual

Battery garden blower-vacuum
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

de
Betriebsanleitung
Akku Garten Bläser-Sauger
en
Operator's manual
Battery Garden Blower-Vacuum
fr
Manuel d'utilisation
Aspirateur-souffleur de jardin
à batterie
bg
Ръководство на потребителя
Акумулаторна градинска моторна
метла-прахосмукачка
cs
Návod k používání
Akumulátorový zahradní foukač-vysavač
da
Brugervejledning
Genopladelig løvblæser / suger – Vacuum
el
Εγχειρίδιο χρήσης
Φυσητήρας / αναρροφητήρας φύλλων
κήπου με μπαταρία
es
Manual de usuario
Aspirador-soplador de jardín a batería
et
Kasutusjuhend
Akutoitega aiapuhur-tolmuimeja
fi
Käyttöohje
Akkukäyttöinen puutarhapu hallin / -imuri
hr
Upute za uporabu
Baterijski vrtni puhač / usisavač
hu
Használati útmutató
Akkumulátoros kerti fúvókészülék /
avarporszívó
it
Manuale dell'operatore
Soffiatore-aspiratore da giardino
a  batteria
lt
Naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis sodo pūstuvas
ir siurblys
GAR_14895-20.960.02_2024-11-07.indd 1
GAR_14895-20.960.02_2024-11-07.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
PowerJet Collect P4A
4
lv
Lietotāja rokasgrāmata
Dārza pūtējs-putekļsūcējs ar akumulatora
barošanu
10
nl
Handleiding
Accu-aangedreven blazer / zuiger
16
no
Brukermanual
Batteridrevet hageblåsersuger
pl
Instrukcja obsługi
22
Akumulatorowa dmuchawa /
odkurzacz ogrodowy
29
pt
Manual do utilizador
Soprador-aspirador para jardim a bateria
34
ro
Manualul operatorului
Suflantă-aspirator de grădină cu
acumulator
40
ru
руководство по эксплуатации
Аккумуляторный садовый
воздуходув-пылесос
46
sk
Návod na obsluhu
Akumulátorový záhradný fúkač-vysávač
52
sl
Navodilo za uporabo
Baterijski vrtni pihalnik / sesalnik
58
sq
Manual përdorimi
Thithëse-fryrëse gjethesh me bateri
63
për oborre
sr
Uputstvo za upotrebu
69
Baterijski baštenski duvač lišća – usisivač
sv
Bruksanvisning
Batteridriven trädgårdsblås / sug
75
tr
Kullanım kılavuzu
Akülü Bahçe Yaprak Üfleyici-Vakumu
81
uk
Інструкція з експлуатації
Акумуляторний садовий
повітродув-пилосос
14895-20.960.02
Art. 14895
86
92
98
104
110
116
122
128
134
140
146
152
157
163
07.11.24 15:10
07.11.24 15:10

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PowerJet Collect P4A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gardena PowerJet Collect P4A

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm 14895-20.960.02 PowerJet Collect P4A Art. 14895 Betriebsanleitung Lietotāja rokasgrāmata Akku Garten Bläser-Sauger Dārza pūtējs-putekļsūcējs ar akumulatora barošanu Operator’s manual Battery Garden Blower-Vacuum Handleiding Accu-aangedreven blazer / zuiger Manuel d’utilisation Brukermanual Aspirateur-souffleur de jardin à batterie...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_14895-20.960.02_2024-11-07.indd 2 GAR_14895-20.960.02_2024-11-07.indd 2 07.11.24 15:10 07.11.24 15:10...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm Wp L3 L2 L1 GAR_14895-20.960.02_2024-11-07.indd 3 GAR_14895-20.960.02_2024-11-07.indd 3 07.11.24 15:10 07.11.24 15:10...
  • Page 4: Erklärung Der Symbole

    Page 2 width 2 mm less: 208 mm Akku Garten Bläser-Sauger 3) Sicherheit von Personen PowerJet Collect P4A a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einer Maschine. Benutzen Sie keine Maschine, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,...
  • Page 5: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Verwendung als Laubsauger: ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brand- Der GARDENA Saug-Bläser ist für das Aufsaugen von trockenem Material wie gefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird (Akku-Typ: PBA 18V… / Kom- Blätter, Gras, kleinere Zweige und Papierstücke bestimmt.
  • Page 6: Bedienung

    2.2 Saug-Blasrohr montieren [Abb. A1 / A2] → Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.. GEFAHR! Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor dauernder Sonnen- Æ einstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Körperverletzung Explosions- und Kurzschlussgefahr.
  • Page 7 mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen. Dadurch wird der Akku Die niedrige Drehzahl Ist ideal zum Blasen von leichtem Laub z. B. auf Kie- geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig selsteinen. Die höhe Drehzahl ist ideal für großes und nasses Laub. aufgeladen.
  • Page 8: Wartung

    Bläser klappert. Bläser sind lose. Vertragshändler oder durch 6. Drehen Sie den Fangsack von innen nach außen. den GARDENA Service 7. Wenn der Fangsack stark verschmutzt ist, kann der Fangsack mit einer nachziehen. nassen Bürste gereinigt werden. Rotorblätter sind beschädigt →...
  • Page 9: Zubehör / Ersatzteile

    Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. 9.1 Produktregistrierung → Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service- Registrieren Sie Ihr Produkt unter gardena.com/registration. Center (siehe Rückseite).
  • Page 10: Safety Instructions

    äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer Schweiz zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. Telefon (+41) (0) 62 887 37 90 Battery Garden Blower-Vacuum E-Mail info@gardena.ch PowerJet Collect P4A Kontakt https://www.gardena.com/ch-de/service/beratung/kontakt/ Anschrift Husqvarna Schweiz AG Original operator’s manual Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil...
  • Page 11: Additional Safety Instructions

    Use as a garden blower: d) Store idle machines out of the reach of children and do not allow per- The GARDENA vacuum/blower is intended for blowing dirt particles and grass sons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the clippings from pavements, driveways, patios etc., for blowing grass clippings,...
  • Page 12 → If the connecting cable needs replacing, this must be carried out by → Do not use the product in potentially explosive atmospheres. GARDENA or by an authorised after sales service centre for GARDENA There is a risk of explosion.
  • Page 13: Operation

    3. OPERATION Battery state of charge indicator Battery state of charge 67–100% charged light up green DANGER! 34–66% charged light up green Risk of injury Risk of injury if the product starts accidentally and hair, clothing or 11–33% charged lights up green loose objects are sucked in.
  • Page 14: Maintenance

    GARDENA Service. 1. Pull the hanger out of the bracket Rotor blades are damaged → Contact GARDENA Service.
  • Page 15: Technical Data

    Repairs must only be done by GARDENA service departments or spe- Please find the current contact information of our service on the back page cialist dealers approved by GARDENA. and online: → Please contact your GARDENA service centre in the event of other • United Kingdom: faults (see reverse). https://www.gardena.com/uk/support/advice/contact/ •...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Aspirateur-souffleur de jardin à 3) Sécurité du personnel batterie PowerJet Collect P4A a) Soyez attentif, regardez ce que vous faites et faites appel à votre bon sens lorsque vous utilisez une machine. N'utilisez pas une machine si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- Manuel d'utilisation d'origine ments.
  • Page 17: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    → Si le câble de raccord doit être remplacé, cette opération doit être h) Ne dirigez jamais la buse du souffleur de feuilles vers des personnes, effectuée par GARDENA ou par un centre de service agréé pour les des animaux ou vers les fenêtres. Soyez particulièrement prudent lors- outils électriques GARDENA afin d‘éviter tout risque pour la sécurité.
  • Page 18 4. Enfoncez le tube d'aspiration/de soufflage inférieur dans le tube 1.3.3 Consignes supplémentaires relatives à la sécurité électrique d'aspiration/de soufflage supérieur jusqu'à ce que vous entendiez les raccords s'enclencher. DANGER ! Risque d'arrêt cardiaque ! 2.3 Installation de la roue [Fig. A3] Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonc- tionnement.
  • Page 19 Dès que la plage de température autorisée est atteinte, le chargeur de batterie passe automatiquement en Utilisez l'aspirateur-souffleur GARDENA pour éliminer les particules de mode de charge rapide. saleté et les résidus d'herbe des trottoirs, des allées, des terrasses, etc., pour souffler l'herbe coupée, la paille et les feuilles ensemble en piles ou...
  • Page 20: Entretien

    Les lames du rotor sont → Adressez-vous au service L'aspirateur-souffleur fonc- tionne de manière irrégu- endommagées ou usées. après-vente GARDENA. 8. Suspendez le bac de ramassage et laissez-le sécher complètement lière ou vibre beaucoup avant de le réutiliser. Les vis du tube d'aspiration/de →...
  • Page 21: Table Of Contents

    Réf. 14905 Les réparations sont réservées aux points de service après-vente de GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA. → Veuillez contacter votre centre de service après-vente GARDENA en cas 9. GARANTIE/SERVICE APRÈS-VENTE d'autres défauts (voir au verso). 9.1 Enregistrement du produit Veuillez enregistrer votre produit sur gardena.com/registration.
  • Page 22: Общи Инструкции За Безопасност

    използвайте източник на захранване с дефектнотокова защита моторна метла-прахосмукачка (RCD). Използването на RCD намалява риска от електрически удар. 3) Лична безопасност PowerJet Collect P4A а) Бъдете нащрек, внимавайте какво правите и бъдете разсъдливи, когато работите с машина. Не използвайте машина, когато сте Оригинална инструкция за експлоатация...
  • Page 23 → Ако е необходима смяна на свързващия кабел, оставете това да к) Не засмуквайте камъни, чакъл, метал или счупено стъкло. Колелото се извърши от GARDENA или от оторизиран сервизен център за на вентилатора може да се повреди и може да увеличи риска от телесна...
  • Page 24 → Също така ако акумулаторната батерия е повредена или се 1.3.4 Допълнителни предупреждения за лична безопасност използва неправилно, може да се отделят пари. Уверете се, че площта е добре проветрена, а при възникване на нежелани реакции ОПАСНОСТ! потърсете медицинска помощ. Парите може да раздразнят дихателните пътища.
  • Page 25 3.2 Значение на елементите на дисплея 1. Плъзнете планката на колелото в желаното положение на фиксатора на долната тръба на прахосмукачката/моторната 3.2.1 Индикатор за заряд на акумулаторната батерия на метла зарядното устройство за акумулаторни батерии 2. Затегнете винта в отвора на планката на колелото (въртящ...
  • Page 26 3.4 Стартиране/спиране на прахосмукачката/моторната Бутон за скорост метла Бутонът за скорост може да се използва за регулиране на оборотите на двигателя според Вашите изисквания. 3.4.1 Стартиране на прахосмукачката/моторната метла [фиг. A5/O1/O5] Ниската скорост е идеална за издухване на леки листа, например върху...
  • Page 27 1. Завъртете фиксиращия винт обратно на часовниковата метла са разхлабени. специализиран дилър или стрелка (прибл. 10 оборота). от сервиз на GARDENA. 2. Отворете капака за техническо обслужване Прахосмукачката/ Лопатките на ротора са → Свържете се със сервиз 3. Почистете капака за техническо обслужване...
  • Page 28: Технически Характеристики

    Резервна торба за събиране Арт. 14895- GARDENA за събиране. 00.660.00 одобрени от GARDENA. → Моля, свържете се с Вашия сервизен център на GARDENA в Резервен комплект колела Като заместител на повредено колело Арт. 14898- GARDENA и/или държач за колело. 00.900.01 случай...
  • Page 29: Symboly Na Výrobku

    Před připojením k elektrickému napá- jení anebo vložením akumulátoru, zvednutím nebo přenášením stroje se vysavač PowerJet Collect P4A přesvědčte, že je vypínač ve vypnuté poloze. Přenášení stroje s prstem na spínači nebo připojování stroje se zapnutým spínačem ke zdroji napětí zvyšuje Původní...
  • Page 30 → Akumulátor může být poškozen špičatými předměty, jako je hřebík nebo Použití výrobku jako vysavače listí: šroubovák, nebo vnější silou. Může dojít k internímu zkratu a akumulátor může Vysavač/foukač GARDENA je určen k vysávání suchého materiálu, jako jsou listy, začít hořet, kouřit, může explodovat nebo se přehřívat. tráva, malé větvičky a kusy papíru.
  • Page 31 2. MONTÁŽ → Výrobek může být používán pouze se sestavenou trubkou vysavače/foukače. NEBEZPEČÍ! 3.1 Nabíjení akumulátoru [obr. O1/O2/O3] Nebezpečí poranění VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění, pokud by byl výrobek neúmyslně spuštěn a došlo Poškození majetku. k nasátí vlasů, oděve nebo volných předmětů. Pokud napětí napájecího zdroje neodpovídá specifikacím uvedeným →...
  • Page 32 3.4 Spuštění a zastavení vysavače/foukače 3.2.3 Tlačítka na ovládacím panelu  [obr. A5/O4] 3.4.1 Spuštění vysavače/foukače [obr. A5/O1/O5] Tlačítko Zap/Vyp  Pokud je klapka pro údržbu otevřená, nelze vysavač/foukač spustit. Doporučujeme používat pouze akumulátory 4 Ah P4A PBA 18V/72 (č. v.14905) nebo větší. → Stiskněte tlačítko Zap/Vyp  na ovládacím panelu.
  • Page 33: Technická Data

    GARDENA. Údržba). POZNÁMKA: 5. Vysavač/foukač, akumulátor a nabíječku skladujte na suchém, Opravy smí provádět pouze servisní oddělení společnosti GARDENA nebo uzavřeném místě, kde nemrzne. specializovaní prodejci schválení společností GARDENA. → V případě jiných závad se obraťte na servisní centrum společnosti GARDENA (viz zadní strana).
  • Page 34: Pba 18 V 2,0 Ah W-B Min

    Č. v. 14905 9. ZÁRUKA/SERVIS 1.2 Generelle sikkerhedsinstruktioner 9.1 Registrace výrobku 1.2.1 Generelle sikkerhedsinstruktioner for maskinen Zaregistrujte svůj výrobek na adrese gardena.com/registration. ADVARSEL! 9.2 Servis Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustratio- Aktuální kontaktní informace pro náš servis naleznete na zadní straně ner og specifikationer, der følger med denne maskine.
  • Page 35: Yderligere Sikkerhedsinstruktioner

    Brug som løvsuger: disse instruktioner og tag højde for arbejdsforholdene og det arbejde, GARDENA-sugeren/blæseren er designet til opsugning af tørt materiale som der skal udføres. Hvis maskinen bruges til andre formål end de tiltænkte, kan f.eks. blade, græs, små kviste og papirstykker.
  • Page 36 → Hvis tilslutningskablet skal udskiftes, skal udskiftningen udføres af → Produktet er udelukkende beregnet til udendørs brug. Brug af maskinen GARDENA eller et autoriseret serviceværksted for GARDENA-elværktøj indendørs forstærker maskinens støj. for at undgå sikkerhedsrisici. → Disse sikkerhedsinstruktioner gælder kun for 18 V Li-Ion-batterier til 2.
  • Page 37 3.1 Opladning af batteriet [fig. O1/O2/O3] 3.2.3 Knapper på betjeningspanelet [FIG. A5/O4] On/Off-knap ADVARSEL! Hvis serviceklappen er åben, kan sugeren/blæseren ikke startes. Beskadigelse af ejendom. → Tryk på On/Off-knappen på betjeningspanelet. Hvis spændingen på strømkilden ikke svarer til specifikationerne på Sugeren/blæseren starter, og indikatoren for batteriets ladetilstand vises batteriets typeskilt, kan batteriopladeren blive beskadiget.
  • Page 38 → Få skruerne spændt af en og blokering af luftstrømmen. ningerne eller sugeren/blæse- autoriseret specialforhand- rasler. ren er løse. ler eller GARDENA Service. 1. Træk hængekrogen ud af beslaget 2. Tryk på låsen på udstøderen , og fold beslaget nedad.
  • Page 39: Tekniske Data

    Reparationer må kun udføres af GARDENA-servicecentrene eller af for- handlere, som er autoriseret af GARDENA. 9.1 Produktregistrering → Kontakt dit GARDENA-servicecenter i tilfælde af andre fejl (se bagside). Registrer dit produkt på gardena.com/registration. 9.2 Service Du kan finde de aktuelle kontaktoplysninger for vores tjeneste på bagsiden 7.
  • Page 40 αναπόφευκτη, χρησιμοποιήστε μια παροχή ρεύματος με διάταξη φύλλων κήπου με μπαταρία προστασίας από ρεύματα διαρροής (RCD). Η χρήση μιας συσκευής RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. PowerJet Collect P4A 3) Προσωπική ασφάλεια α) Να είστε σε εγρήγορση, να προσέχετε τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης...
  • Page 41 → Αν το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντικατασταθεί, αυτό πρέπει να ι) Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για να μαζέψετε νερά ή άλλα υγρά γίνει από την GARDENA ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για και μην βυθίζετε τα μέρη του σε υγρά.
  • Page 42 2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ → Πρέπει να τηρείτε τις συστάσεις για την μπαταρία που παρατίθενται στο εγχειρίδιο χρήσης του προϊόντος σας. Αυτός είναι ο μόνος τρόπος ασφαλούς λειτουργίας της μπαταρίας και του προϊόντος, καθώς και ΚΊΝΔΥΝΟΣ! προστασίας των μπαταριών από επικίνδυνη υπερφόρτωση. →...
  • Page 43 3. ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ Κόκκινη λυχνία που Η κόκκινη λυχνία που αναβοσβήνει στην ένδειξη σφάλματος μπαταρίας υποδεικνύει κάποια αναβοσβήνει στην άλλη βλάβη στον κύκλο φόρτισης, βλ. "Επίλυση ένδειξη σφάλματος ΚΊΝΔΥΝΟΣ! προβλημάτων". μπαταρίας Κίνδυνος τραυματισμού Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση που το προϊόν εκκινηθεί κατά λάθος...
  • Page 44 3.3 Θέση εργασίας [Εικ. O5/O6] 4.1 Καθαρισμός του αναρροφητήρα/φυσητήρα φύλλων Για τη λειτουργία φυσητήρα και για τη λειτουργία αναρροφητήρα ΚΊΝΔΥΝΟΣ! πρέπει έχετε τοποθετήσει τον σάκο συλλογής. Κίνδυνος τραυματισμού! 3.3.1 Λειτουργία φυσητήρα Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς στο προϊόν. Χρησιμοποιήστε τον αναρροφητήρα/φυσητήρα φύλλων για να →...
  • Page 45 Οι βίδες στο μοτέρ, → Απευθυνθείτε σε έναν στους συνδέσμους ή στον ειδικευμένο εξουσιοδοτημένο αναρροφητήρας/ → Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της GARDENA στην περίπτωση φυσητήρας φύλλων κάνει αναρροφητήρα/φυσητήρα αντιπρόσωπο ή στο τμήμα άλλων βλαβών (βλ. πίσω σελίδα). φύλλων έχουν λασκάρει.
  • Page 46: Instrucciones De Seguridad

    ΣΗΜΑΝΤΊΚΟ! συστήματος POWER FOR ALL AL 1830 CV / AL 1880 CV / AL 18V-44 1. Αποφορτίστε πλήρως τις μπαταρίες ιόντων λιθίου (επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις της GARDENA για αυτό το θέμα). Φορτιστής μπαταρίας συστήματος Μονάδα Τιμή (AL 1810 CV) Τιμή...
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Uso como soplador de jardín: de corte bien afiladas y con un mantenimiento adecuado tienen menos probabili- El aspirador/soplador GARDENA está diseñado para soplar partículas de sucie- dades de trabarse y son más fáciles de controlar. dad y recortes de hierba de pavimentos, caminos de entrada, patios, etc., así...
  • Page 48: Montaje

    → Si es necesario sustituir el cable de conexión, dicha sustitución debe fera explosiva. ser realizada por GARDENA o un centro de servicio autorizado para las → No abra la tapa de mantenimiento durante el uso. Debido al pequeño ries- herramientas eléctricas GARDENA a fin de evitar riesgos de seguridad.
  • Page 49 2.3 Montaje de la rueda [Fig. A3] 3.2 Significado de los elementos de pantalla 3.2.1 Indicador de carga de la batería en el cargador de batería Hay 3 bloqueos en el tubo más pequeño del aspirador/soplador . La distancia entre el tubo del aspirador/soplador y el suelo puede ajustarse [Fig.
  • Page 50: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO → Pulse de nuevo el botón de velocidad en el panel de control. La velocidad media se activa y se iluminan los LED PELIGRO: → Pulse de nuevo el botón de velocidad en el panel de control. Riesgo de lesiones La velocidad baja se activa y no se ilumina ningún LED.
  • Page 51: Solución De Averías

    GARDENA o distribuidores especializados autorizados por GARDENA. → Póngase en contacto con su centro de servicio GARDENA en caso de 6.1 Tabla de errores que se produzcan otros fallos (consulte el reverso).
  • Page 52: Accesorios/Piezas De Recambio

    1. Descargue por completo las celdas de ion-litio (póngase en contacto a) Olge masina kasutamisel tähelepanelik, jälgige oma tegevust ja kasu- con el servicio técnico GARDENA para obtener más información). tage töös selget ning tervet mõistust. Ärge kasutage masinat, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
  • Page 53 Aiapuhurina kasutamine dust ja kinnitusi, osade purunemist või muid masina käsitsemist mõju- GARDENA tolmuimeja/puhur on ette nähtud mustuseosakeste ja niidetud muru tada võivaid tegureid. Kahjustuse korral laske masinat enne kasutamist eemale puhumiseks kõnniteedelt, sõiduteedelt, siseõuelt jne; muru, põhu ja lehte- remontida.
  • Page 54 2. MONTAAŽ → Laadige akusid ainult tootja soovitatud akulaadijatega. Üht tüüpi akudele sobiv akulaadija võib olla tuleohtlik, kui kasutada seda teist tüüpi akudega. → Kui aku on kahjustatud või seda kasutatakse valesti, võivad sellest pää- OHT! seda välja ka aurud. Veenduge, et ala on hästi ventileeritud ja kui teie tervises esineb kõrvalnähte, pöörduge arsti poole.
  • Page 55 3.1 Aku laadimine [joon. O1/O2/O3] 3.2.3 Juhtpaneeli nupud [joon. A5/O4] Nupp On/Off HOIATUS! Kui hooldusluuk on avatud, ei saa tolmuimejat/puhurit käivitada. Varale tekkiva kahju oht. → Vajutage juhtpaneelil nuppu On/Off Kui toiteallika pinge ei vasta akulaadija andmesildil olevatele andmetele, Tolmuimeja/puhur käivitub ja viieks sekundiks näidatakse aku laetuse võib akulaadija saada kahjustada.
  • Page 56: Tõrgete Kõrvaldamine

    2. Vajutage väljaviskeava lukku ja keerake kronstein alla. GARDENA teeninduses. 3. Eemaldage kogumiskott Tolmuimeja/puhur ei tööta Rootori labad on kahjustatud → Võtke ühendust GARDENA 4. Avage tõmblukk ühtlaselt või vibreerib või kulunud. teenindusega. tugevalt 5. Tühjendage kogumiskott Tolmuimeja-/puhuritoru kruvid → Pingutage tolmuimeja-/ 6.
  • Page 57: Tehnilised Andmed

    Tootenr 14905 JÄLGIGE JÄRGMIST: Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. 9. GARANTII/TEENINDUS → Muude tõrgete korral võtke ühendust oma GARDENA teeninduskesku- sega (vt tagaosa). 9.1 Toote registreerimine Registreerige oma toode aadressil gardena.com/registration. 9.2 Teenindus 7.
  • Page 58: Yleiset Turvaohjeet

    Akkukäyttöinen puutarhapuhallin/- c) Estä tahaton käynnistys. Varmista, että katkaisin on OFF-asennossa ennen virtalähteeseen ja/tai akkuun kytkemistä, koneeseen tarttumista imuri PowerJet Collect P4A tai sen kantamista. Koneiden kantaminen sormi kytkimellä tai virran kytkeminen koneeseen, kun kytkin on käyttöasennossa, altistaa onnettomuuksille. Alkuperäinen käyttöohje d) Irrota mahdolliset säätöavaimet ennen virran kytkemistä...
  • Page 59 → Kiinnitä huomiota ympäristöösi. Melu ja kuulonsuojaimet heikentävät äänien kuumeneminen aiheuttaa tulipalovaaran. kuulemista, joten et ehkä kuule vaaroja tai lähestyviä ihmisiä. → Jos liitäntäkaapeli on vaihdettava, anna se GARDENAn tai GARDENA- → Suositus: Käytä hengityssuojainta. Muutoin saatat hengittää pölyä. sähkötyökalujen valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi turvallisuusriskien →...
  • Page 60 2. KOKOONPANO 3.1 Akun lataaminen [kuva O1, O2, O3] HUOMAUTUS! VAARA! Omaisuusvahingot. Tapaturmavaara Jos virtalähteen jännite ei vastaa akkulaturin tyyppikilven vaatimuksia, Loukkaantumisvaara, jos tuote käynnistyy vahingossa ja imaisee hiuk- akkulaturi voi vaurioitua. sia, vaatteita tai irrallisia tavaroita sisäänsä. Tuotetta saa käyttää vain, →...
  • Page 61 2. Käännä kytkin haluttuun asentoon (katso 3.3 Työasento [kuva O5/O6]). → Paina ohjauspaneelin virtapainiketta 3. Aseta imuri/puhallin vetopyörälle ja pitele sitä toisella kädellä takakah- Imuri/puhallin käynnistyy ja akun varaustilan merkkivalo palaa viiden vasta ja toisella kädellä etukahvasta sekunnin ajan. 4. Paina virtapainiketta ohjauspaneelissa →...
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    4. Puhdista imuri/puhallin, akut ja laturi (katso 4. Huolto). HUOMAUTUS: 5. Säilytä imuri/puhallin, akut ja laturi kuivassa, suljetussa ja pakkaselta Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai suojatussa paikassa. GARDENAn valtuuttamat erikoisliikkeet. → Ota yhteys GARDENA-huoltokeskukseesi, jos muita vikoja ilmenee (ks. kääntöpuoli). 6. VIANMÄÄRITYS VAARA! 7. TEKNISET TIEDOT Tapaturmavaara Loukkaantumisvaara, jos tuote käynnistyy vahingossa ja imaisee hiuk-...
  • Page 63: Sigurnosne Upute

    Kabel držite podalje od vrućine, ulja, TÄRKEÄÄ! oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili isprepleteni kabeli povećavaju 1. Tyhjennä litiumionikennot kokonaan (kysy lisää GARDENA-huoltopalve- opasnost od strujnog udara. lusta). e) Kada stroj upotrebljavate na otvorenom, primjenjujte prikladan pro- dužni kabel.
  • Page 64 Upotreba u svojstvu vrtnog usisavača: druga stanja koja mogu utjecati na rad stroja. Ako postoje oštećenja, GARDENA usisavač/puhač namijenjen je za ispuhivanje čestica prljavštine i stroj popravite prije upotrebe. Brojne nezgode uzrokovane su lošim održavan- pokošene trave s pločnika, prilaza, terasa itd., za ispuhivanje pokošene trave, jem strojeva.
  • Page 65 → Ako je potrebno zamijeniti priključni kabel, radi sprječavanja sigurnos- ma. Postoji opasnost od eksplozije. nih opasnosti to morate prepustiti tvrtki GARDENA ili servisnom centru → Pazite na okruženje. Budući da će vam zaštita za uši i buka smanjiti osjet ovlaštenom za motorne alate tvrtke GARDENA.
  • Page 66 3. RUKOVANJE 3.2.2 Indikator stanja napunjenosti baterije na proizvodu [sl. A5/O4] OPASNOST! Nakon pokretanja stroja indikator stanja napunjenosti baterije upravljačkoj ploči prikazuje se na pet sekundi. Opasnost od ozljede Postoji opasnost od ozljeđivanja u slučaju nehotičnog pokretanja pro- Indikator stanja napunjenosti bate- Stanje napunjenosti baterije izvoda, pri čemu može doći do uvlačenja kose, odjeće i neučvršćenih rije...
  • Page 67 Protok zraka možete regulirati usmjeravanjem otvora cijevi prema dolje ili 5. Ispraznite vreću za sakupljanje na stranu. 6. Izokrenite vreću za sakupljanje iznutra prema van. Tijekom rada obavezno se udaljite od čvrstih tijela kao što su pločnici, veli- 7. Ako je vreća za sakupljanje zaprljana, možete je očistiti mekom ko kamenje, vozila i ograde.
  • Page 68: Tehnički Podaci

    Popravke je dopušteno provoditi samo u servisnim odjelima tvrtke GARDENA ili kod specijaliziranih zastupnika s odobrenjem tvrtke GARDENA. 9. JAMSTVO/SERVIS → U slučaju drugih kvarova obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA (pogledajte poleđinu). 9.1 Registracija proizvoda Registrirajte proizvod na gardena.com/registration.
  • Page 69: Odlaganje U Otpad

    Akkumulátoros kerti fúvókészülék/ zásgátló védőcipő, a kemény fejvédő és a fülvédő használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. avarporszívó PowerJet Collect P4A c) Kerülje a véletlenszerű indításokat. Győződjön meg róla, hogy a gép ki van kapcsolva, mielőtt csatlakoztatja a készüléket az áramforráshoz és/ Eredeti használati utasítás...
  • Page 70: További Biztonsági Utasítások

    → Ha a csatlakozókábelt ki kell cserélni, a biztonsági kockázatok elkerü- a légbeszívó nyíláson keresztül beszívhat, például sálat, zsinegeket, lán- lése érdekében ezt a feladatot GARDENA-szakember vagy a GARDENA cot, nyakkendőt stb. Ha hosszú a haja, kösse össze vagy takarja el, hogy gépek hivatalos szervizközpontja végezze.
  • Page 71 1. Igazítsa a felső szívó-/fúvócső hornyát a ház nyílásán lévő horn- → Az akkumulátort hegyes tárgyak, például szög vagy csavarhúzó, illetve yhoz külső erő is károsíthatja. Az akkumulátor belsejében zárlat keletkezhet, így az meggyulladhat, füstölhet, szétdurranhat vagy túlhevülhet. 2. Nyomja a felső szívó-/fúvócsövet a ház nyílásához, ameddig csak →...
  • Page 72 3.2 Megjelenítési elemek jelentése Teljesítményfokozó gomb 3.2.1 Akkumulátor-töltésjelző az akkumulátortöltőn [O3. ábra] A Turbó üzemmód átmenetileg megnöveli a motor sebességét (15 másod- percig) a maximális szívó/fúvási teljesítmény érdekében. A Turbó üzemmód Villogó zöld fény A zöld akkumulátor-töltésjelző gyors villogása jelzi, tetszőleges gyakorisággal aktiválható, de csökkenti az akkumulátor élet- hogy a gyorstöltési folyamat folyamatban van (gyors) az akkumulá-...
  • Page 73 6. Fordítsa ki a gyűjtőzsákot vón lévő csavarok meglazultak. márkakereskedőhöz vagy 7. Ha a gyűjtőzsák erősen szennyezett, nedves kefével tisztítható. a GARDENA ügyfélszolgá- latához. 8. Akassza fel a gyűjtőzsákot és hagyja teljesen megszáradni, mielőtt A rotorkések sérültek vagy →...
  • Page 74: Töltési Művelet Nem Lehet- Séges

    További üzemidőt biztosító, illetve csere- GARDENA rendszer akkumulátor P4A PBA 18V/45 ként használható akkumulátor. cikksz. 14903 → Egyéb hibák esetén vegye fel a kapcsolatot a GARDENA szervizköz- ponttal (lásd a hátoldalon). P4A PBA 18V/72 cikksz. 14905 9. GARANCIA/SZERVIZ 7. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Termékregisztráció...
  • Page 75: Simboli Riportati Sul Prodotto

    Utilizzare sempre dispositivi di protezione individuale. Indossare sem- pre una protezione per gli occhi. L'uso in condizioni adeguate dell'abbiglia- batteria PowerJet Collect P4A mento protettivo (come mascherina protettiva, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o cuffie protettive) riduce le lesioni personali.
  • Page 76 → Se è necessario sostituire il cavo di collegamento, l’operazione deve cravatte, ecc. che potrebbero essere aspirati nelle prese d'aria. Legare essere effettuata da GARDENA o da un centro di assistenza autorizzato o coprire i capelli lunghi per assicurarsi che non vengano aspirati nelle per gli utensili elettrici GARDENA, onde evitare rischi per la sicurezza.
  • Page 77 2.4 Montaggio del cesto di raccolta [Fig. A4] → Se la ruota motrice è bloccata, arrestare la macchina e rimuovere la 1. Collegare il cesto di raccolta con la staffa all'interno del dispositivo batteria. C'è il rischio di lesioni in caso di avvio accidentale della macchina. →...
  • Page 78: Manutenzione

    → Per interrompere in anticipo la modalità Boost, premere nuovamente il Luce verde fissa La luce verde fissa sull'indicatore di carica della batte- pulsante Boost sul pannello di controllo. segnala che la batteria è completamente carica. dell’indicatore di carica della batte- Se la batteria non è...
  • Page 79: Eliminazione Dei Guasti

    8. Appendere il cesto di raccolta e lasciarlo asciugare completamente allentati. specializzato autorizzato o all'assistenza GARDENA. prima di riutilizzarlo. 9. Installare il cesto di raccolta (vedere "2.4 Installazione del cesto di L’aspiratore/soffiatore fun- Le lame del rotore sono dan- →...
  • Page 80: Dati Tecnici

    Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dai Centri di Assis- tenza Tecnica GARDENA o dai rivenditori autorizzati GARDENA. P4A PBA 18V/72 Art. 14905 → In caso di altri guasti, contattare il centro di assistenza GARDENA (vedere il retro). 9. GARANZIA / ASSISTENZA 9.1 Registrazione del prodotto 7.
  • Page 81: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Saugokitės, kad įrankio neįjungtumėte netyčia. Prieš jungdami įrankį į elektros tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus, keldami ar nešdami, siurblys „PowerJet Collect P4A“ įsitikinkite, kad gaminys yra išjungtas. Jei nešite gaminį laikydami pirštą ant jungiklio ar prijungsite jį prie maitinimo šaltinio, kai jungiklis yra įjungimo padėtyje, Originali eksploatavimo instrukcija gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
  • Page 82 Naudokite kaip sodo pūstuvą akumuliatorių laikykite toliau nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, GARDENA siurblys / pūstuvas skirtas nešvarumams ir nupjautai žolei nupūsti nuo varžtų ir kitų smulkių metalinių daiktų, galinčių sukurti jungtį tarp šaligatvių, įvažiavimų, terasų ir pan., nupjautai žolei, šiaudams ar lapams supūsti gnybtų.
  • Page 83 3. NAUDOJIMAS → Nenaudokite gaminio galimai sprogioje aplinkoje. Yra sprogimo pavojus. → Stebėkite savo aplinką. Triukšmas ir dėvimos ausų apsaugos priemonės sumažina galimybę išgirsti pavojų ar artėjančius žmones. PAVOJUS! → Rekomendacijos: Dėvėkite respiratorių. Priešingu atveju galite įkvėpti pakeltų dulkių. Sužeidimų pavojus →...
  • Page 84 3.2.2 Gaminio akumuliatoriaus įkrovos būsenos indikatorius Dirbdami visada eikite tolyn nuo kietų objektų, pavyzdžiui, šaligatvių [A5/O4 pav.] bortelių, didelių akmenų, automobilių ir tvorų. Geriausias būdas valyti kampus – judėti iš kampo į išorę. Taip apsisaug- Paleidus gaminį akumuliatoriaus įkrovos būsenos indikatorius valdymo osite, kad purvas nebūtų...
  • Page 85: Techniniai Duomenys

    5. Siurblį / pūstuvą, akumuliatorius ir akumuliatoriaus įkroviklį laikykite sau- soje, uždaroje ir nuo šalčių apsaugotoje vietoje. PASTABA. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo įmonė GARDENA. 6. GEDIMŲ ŠALINIMAS → Gedimų atveju susisiekite su GARDENA techninės priežiūros centru (žr. kitą...
  • Page 86: Pba 18V 2,0Ah W-B Min

    Akumuliatoriaus talpa 1. Visiškai iškraukite ličio jonų akumuliatorių (susisiekite dėl to su Elementų skaičius (ličio jonų) GARDENA techninės priežiūros centru). AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / Tinkami POWER FOR ALL sistemos 2. Uždėkite plėvelę ant ličio jonų akumuliatoriaus kontaktų, kad akumuliatoriaus įkrovikliai...
  • Page 87 Ja ierīce ir bojāta, pirms lietošanas saremontējiet to. Daudzu nelaimes gadījumu iemesls ir slikti uzturētas ierīces. GARDENA putekļsūcējs/pūtējs paredzēts netīrumu daļiņu un zāles pārpalikumu nopūšanai no ietvēm, piebraucamajiem ceļiem, iekšpagalmiem u.c., zāles f) Uzturiet griezējinstrumentus asus un tīrus. Pareizi uzturēti pārpalikumu, salmu un lapu sapūšanai kaudzēs vai netīrumu daļiņu iztīrīšanai no...
  • Page 88 → Ja nepieciešams nomainīt savienojuma kabeli, tas jāveic uzņēmumam → Pievērsiet uzmanību apkārtnei. Trokšņa un dzirdes aizsarglīdzekļu samazinā- GARDENA vai pilnvarotam GARDENA elektroinstrumentu apkopes die- tās dzirdamības dēļ var nedzirdēt apdraudējuma skaņas vai citu cilvēku tuvoša- nestam, lai izvairītos no drošības apdraudējuma.
  • Page 89 3.2 Displeja elementu nozīme 4. Spiediet apakšējo putekļsūcēja/pūtēja cauruli uz augšējās putekļsūcēja/pūtēja caurules , līdz atskan savienojuma klikšķis. 3.2.1 Akumulatora uzlādes indikators uz akumulatora lādētāja 2.2 Riteņa piestiprināšana [att. A3] [att. O3] Putekļsūcēja/pūtēja caurules mazākajā pūtēja caurulē ir 3 fiksatori Akumulatora uzlādes Ātro uzlādi norāda ātri mirgojošs zaļas krāsas aku- Attālumu starp putekļsūcēja/pūtēja cauruli un zemi var regulēt, izmanto- mulatora uzlādes indikators...
  • Page 90 4.1 Putekļsūcēja/pūtēja tīrīšana Pastiprinājuma poga Pastiprinājuma režīms īslaicīgi palielina motora apgriezienu skai- BĪSTAMI! tu (15 sekundes), lai nodrošinātu maksimālu sūkšanas/pūšanas jaudu. Pastiprinājuma režīmu var ieslēgt tik bieži, cik nepieciešams, taču tad tiek Iespējama trauma! ierobežota akumulatora uzlāde. Iespējama trauma un putekļsūcēja/pūtēja bojājumi. →...
  • Page 91: Tehniskie Dati

    Ir iespējamas traumas, ja ierīce nejauši ieslēdzas un tiek iesūkti mati, pilnvaroti izplatītāji. apģērbs vai vaļīgi priekšmeti. → Lūdzu, sazinieties ar GARDENA apkopes dienestu, ja radušās citas → Uzgaidiet, līdz rotora lāpstiņas ir pilnībā apstājušās. Pirms novērst kļūmes (skatiet otrajā pusē).
  • Page 92 SVARĪGI! de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische apparaten creëren vonken, waardoor stof of dampen kunnen ont- 1. Pilnībā izlādējiet litija jonu elementus (sazinieties ar GARDENA klientu branden. apkalpošanas dienestu). c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u een elektrisch 2.
  • Page 93: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    Gebruik als tuinblazer: h) Houd de handgrepen en grijpoppervlakken droog, schoon en vrij van De GARDENA-zuiger/blazer is bedoeld voor het blazen van vuildeeltjes en gras- olie en vet. Vettige of anderszins glibberige handgrepen en grijpoppervlakken resten van stoepen, opritten, terrassen enz., voor het samen blazen van grasres-...
  • Page 94: Omvang Van De Levering

    → Als de aansluitkabel vervangen moet worden, moet dit worden uitgevo- Verstikkingsgevaar! erd door GARDENA of door een erkend servicecentrum voor elektrische gereedschappen van GARDENA, om veiligheidsrisico‘s te voorkomen. Kleinere onderdelen kunnen worden ingeslikt.
  • Page 95 2.3 Het loopwiel aanbrengen [afb. A3] 3.2 Betekenis van weergave-elementen 3.2.1 Acculaadindicator op de acculader [afb. O3] Er zijn 3 vergrendelingen op de kleinere blazerbuis van de zuiger/bla- zerbuis . De afstand tussen de zuiger/blazerbuis en de grond kan Knipperend groen Snel opladen wordt aangegeven door het snel knippe- worden afgesteld met behulp van de 3 vergrendelingen ren van de groene acculaadindicator...
  • Page 96 Boost-knop 4.1 De zuiger/blazer reinigen In de boostmodus wordt het motortoerental tijdelijk verhoogd (geduren- GEVAAR! de 15 seconden) voor maximaal zuig-/blaasvermogen. De boostmodus kan zo vaak als nodig worden geactiveerd, maar verkort de levensduur van Risico op letsel! de accu. Risico van letsel en risico van beschadiging van het product.
  • Page 97: Technische Gegevens

    Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door serviceafdelingen en vorstbestendige plek op. van GARDENA of door gespecialiseerde dealers die zijn goedgekeurd door GARDENA. → Neem contact op met uw GARDENA-servicecentrum in geval van 6. STORINGEN VERHELPEN andere storingen (zie achterzijde). GEVAAR! 7.
  • Page 98 10. KASSERING ......... 103 Registreer uw product op gardena.com/registration.
  • Page 99 øke faren for personskade. → Hvis tilkoblingskabelen må skiftes ut, må dette utføres av GARDENA c) Bruk vernebriller og hørselsvern. Tilstrekkelig verneutstyr reduserer faren for eller et autorisert servicesenter for GARDENA-maskiner, for å unngå...
  • Page 100 2.1 Leveransen omfatter → Hvis batteriet er defekt, kan væske lekke ut og gjøre gjenstander i nær- heten våte. Kontroller berørte deler. Rengjør eller bytt dem om nødvendig. Art. 14895-20 Art. 14895-55 → Hvis batteriet brukes på feil måte, eller hvis det er skadet, kan brennbar væske komme ut av batteriet.
  • Page 101 FARE! Turtall Omdreiningshastighet LED-display Lavt 8000 o/min Ingen LED tennes Fare for personskade. Du kan klemme fingrene når du setter inn batteriet. Middels 11 500 o/min tennes → Pass på fingrene. Høyt 12 500 o/min tennes Med den intelligente ladeprosessen blir ladetilstanden til batteriet automa- Boost 14 500 o/min tisk registrert og ladet med optimal ladestrøm avhengig av batteritempera-...
  • Page 102 GARDENA aldring og blokkering av luftstrømmen. Service. 1. Trekk hengeren ut av braketten Rotorknivene er skadde eller → Ta kontakt med GARDENA Støvsugeren/blåseren går 2. Trykk på låsen på utkasteren og brett braketten nedover. ujevnt eller vibrerer mye slitte.
  • Page 103 (like- strøm) VIKTIG! Batterikapasitet 1. La litiumion-cellene lades ut helt (kontakt GARDENA Service om dette). 2. Sett tape over litiumion-cellekontaktene så de ikke kortsluttes. Antall celler (litiumion) 3. Kasser litiumion-cellene på riktig måte på eller på den lokale gjenvin- Egnede batteriladere for AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / ningsstasjonen.
  • Page 104: Zasady Bezpieczeństwa

    Akumulatorowa dmuchawa/ 3) Bezpieczeństwo osób odkurzacz ogrodowy PowerJet a) Podczas używania maszyny należy zachować skupienie, obserwować wykonywane czynności i kierować się zdrowym rozsądkiem. Maszyny nie wolno używać w przypadku zmęczenia ani pod wpływem narkoty- Collect P4A ków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas obsługi maszyny może doprowadzić...
  • Page 105 Wyrzucane przedmioty mogą uszkodzić mienie i zwiększyć ryzy- → Jeśli przewód łączący wymaga wymiany, musi jej dokonać firma ko obrażeń ciała. GARDENA lub autoryzowany serwis elektronarzędzi GARDENA, aby i) Nie wolno używać dmuchawy do podnoszenia lub zdmuchiwania uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa.
  • Page 106 2.2 Montaż rury odkurzacza/dmuchawy [rys. A1/A2] → Pod żadnym pozorem nie wolno serwisować uszkodzonych akumulato- rów. Wszelkie czynności konserwacyjne przy akumulatorach powinny być prze- OSTRZEŻENIE! prowadzane wyłącznie przez producenta lub autoryzowany serwis. Chronić akumulator przed wysoką temperaturą, narażeniem na Ryzyko obrażeń →...
  • Page 107 optymalnym prądem ładowania każdorazowo dostosowanym do tem- → Nacisnąć przycisk Wł./Wył. na panelu sterowania. peratury i napięcia akumulatora. Pozwala to chronić akumulator, który Odkurzacz/dmuchawa uruchamia się, a wskaźnik stanu naładowania w przypadku przechowywania w ładowarce pozostaje zawsze całkowicie akumulatora jest wyświetlany przez 5 sekund. naładowany.
  • Page 108 7. Jeśli worek jest mocno zabrudzony, można go wyczyścić wilgotną odkurzacz/dmuchawa są yzowanego dilera lub w dmuchawa stuka. szczotką. poluzowane. serwisie GARDENA. 8. Powiesić worek odkurzacza i pozostawić do całkowitego Łopatki wirnika są uszkodzone → Skontaktować się z serwi- Odkurzacz/dmuchawa wyschnięcia przed ponownym użyciem.
  • Page 109: Akcesoria / Części Zamienne

    GARDENA. UWAGA: 9. GWARANCJA/SERWIS Naprawy należy powierzać działom serwisowym GARDENA lub wyspecja- lizowanym dilerom autoryzowanym przez firmę GARDENA. 9.1 Rejestracja produktu → W przypadku innych usterek należy skontaktować się z centrum serwi- Zarejestruj swój produkt na stronie gardena.com/registration.
  • Page 110: Instruções De Segurança

    (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque elétrico. 1. Całkowicie rozładować ogniwa litowo-jonowe (w tym celu należy 3) Segurança pessoal skontaktować się z serwisem GARDENA). a) Mantenha-se alerta, tenha atenção à tarefa que está a fazer e use o 2. Zabezpieczyć zaciski ogniwa litowo-jonowego przed zwarciem, bom senso ao utilizar uma máquina.
  • Page 111: Instruções De Segurança Adicionais

    GARDENA, ou por um centro de assistência autorizado g) Não utilize no modo de aspirador sem o coletor de detritos colocado. para ferramentas elétricas GARDENA, de forma a evitar riscos de segu- Os objetos projetados podem aumentar o risco de ferimentos pessoais.
  • Page 112 2.2 Montagem do tubo de aspiração/soprador [Fig. A1/A2] → A bateria pode ser danificada por objetos pontiagudos, como um prego ou uma chave de parafusos, ou por força aplicada externamente. Pode PERIGO! ocorrer um curto-circuito interno, provocando a combustão, a libertação de fumos, a explosão ou o sobreaquecimento da bateria.
  • Page 113 carga ideal em função da temperatura e da tensão da bateria. Dessa Botão de rotação forma, a bateria é tratada com cuidado e permanece sempre totalmente O botão de rotação pode ser utilizado para ajustar a rotação do motor de carregada durante o armazenamento no carregador.
  • Page 114 6. Vire o saco de recolha do avesso. GARDENA. 7. Se o saco de recolha estiver muito sujo, pode ser limpo com uma esco- O aspirador/soprador fun- As lâminas do rotor estão dani- → Contacte a assistência va húmida.
  • Page 115: Especificações Técnicas

    P4A PBA 18 V/72 N.º do art. 14905 tência GARDENA ou por concessionários especialistas aprovados pela GARDENA. → Contacte o centro de assistência GARDENA em caso de outras avarias 9. GARANTIA/ASSISTÊNCIA (consulte o verso). 9.1 Registo do produto 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Registe o seu produto em gardena.com/registration.
  • Page 116: Instrucțiuni De Siguranță

    1. Descarregue totalmente as células de iões de lítio (contacte a Assistên- (RCD). Utilizarea unui RCD reduce pericolul de electrocutare. cia GARDENA sobre este assunto). 3) Siguranța personală 2. Certifique-se de que os contactos da célula de iões de lítio não provo- a) Fiți mereu atent, uitați-vă...
  • Page 117 → Dacă este necesară înlocuirea cablului de conectare, această operație trebuie efectuată de GARDENA sau de un centru de service autorizat f) Țineți trecătorii la distanță în timp ce folosiți utilajul. Resturile aruncate pentru scule electrice GARDENA pentru evitarea pericolelor privind pot crește riscul de vătămare corporală.
  • Page 118 4. Apăsați tubul inferior al aspiratorului/suflantei pe tubul superior al 1.3.3 Instrucțiuni de siguranță electrică suplimentare aspiratorului/suflantei până când auziți conexiunile fixându-se în poziție cu un zgomot de clic. PERICOL! Risc de stop cardiac! 2.3 Montarea roții de rulare [fig. A3] În timpul funcționării, acest produs generează...
  • Page 119 3.2 Semnificația elementelor afișate → Apăsați butonul de turație de pe panoul de control. 3.2.1 Indicatorul de încărcare a acumulatorului de pe Turația medie este activată și LED-ul se aprinde. încărcător [Fig. O3] → Apăsați din nou butonul de turație de pe panoul de control.
  • Page 120 7. Dacă sacul de colectare este foarte murdar, acesta poate fi curățat cu o sunt slăbite. tor specializat autorizat sau la un service GARDENA. perie umedă. 8. Atârnați sacul de colectare în sus și lăsați-l să se usuce complet...
  • Page 121: Date Tehnice

    Reparațiile trebuie efectuate exclusiv de departamentele de service P4A PBA 18V/72 Art. 14905 GARDENA sau de distribuitori specializați, autorizați de GARDENA. → Contactați centrul de service GARDENA în cazul în care apar alte defecțiuni (vedeți pe verso). 9. GARANȚIE/SERVICE 9.1 Înregistrarea produsului 7.
  • Page 122: Общие Инструкции По Технике Безопасности

    Аккумуляторный садовый Эксплуатация поврежденного или спутанного шнура увеличивает риск поражения электрическим током. воздуходув-пылесос PowerJet д) При работе с изделием вне помещения используйте специальный удлинительный шнур для уличного применения. Использование Collect P4A шнура, предназначенного для наружного применения, снижает риск поражения электрическим током. Оригинал...
  • Page 123 гвозди, винты или другие мелкие предметы, которые могут замкнуть Использование в качестве садового пылесоса: клеммы аккумулятора. Замыкание клемм аккумулятора может привести Пылесос/воздуходув GARDENA предназначен для сбора сухого мусора, к ожогам или возгоранию. например листьев, травы, небольших веток и обрывков бумаги.
  • Page 124 → Соблюдайте рекомендации по использованию аккумуляторов, → Рекомендация: Надевайте пылезащитную маску. В противном случае приведенные в руководстве по эксплуатации вашего изделия. Это возникает риск вдыхания пыли, которая поднимается в воздух. единственный способ безопасной эксплуатации аккумулятора и изделия → Изделие предназначено для использования только вне помещений. и...
  • Page 125 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Красный индикатор Мигающий красный индикатор неисправности аккумулятора указывает на другую ошибку неисправности цикла зарядки; см. раздел "Поиск и устранение аккумулятора ОПАСНО! неисправностей". мигает Риск получения травм Риск получения травм при непреднамеренном запуске изделия и всасывании волос, одежды или незакрепленных предметов. →...
  • Page 126: Режим Пылесоса

    4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ → Чтобы преждевременно отключить режим увеличения мощности, снова нажмите кнопку увеличения мощности на панели управления. ОПАСНО! Режим увеличения мощности выключится, и светодиодный Риск получения травм индикатор погаснет. Риск получения травм при непреднамеренном запуске изделия Режим увеличения мощности недоступен, если используются и...
  • Page 127: Поиск И Устранение Неисправностей

    или в сервисный центр устранением неисправностей извлеките аккумулятор из GARDENA. изделия. ПРИМЕЧАНИЕ. Ремонтные работы должны выполняться только в сервисных центрах GARDENA или у дилеров, авторизованных компанией 6.1 Таблица неисправностей GARDENA. → В случае возникновения других неисправностей обратитесь Проблема Возможная причина...
  • Page 128: Bezpečnostné Pokyny

    Гц 50 – 60 50 ‒ 60 Akumulátorový záhradný fúkač- Вт Номинальная мощность В (пост. Напряжение зарядки аккумулятора vysávač PowerJet Collect P4A тока) мА 1000 2000 Макс. сила тока зарядки Pôvodný návod na obsluhu аккумулятора 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......128 Время...
  • Page 129: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Rukoväti a úchytné povrchy udržiavajte suché, čisté a neznečistené olejom a mazivom. Šmykľavé rukoväti a úchytné povrchy neumožňujú bezpečnú Vysávač/fúkač GARDENA je určený na vysávanie suchého materiálu, ako je lístie, manipuláciu a ovládanie stroja v nečakaných situáciách. tráva, malé vetvičky a kúsky papiera.
  • Page 130 → Ak je potrebné pripájací kábel vymeniť, musí to vykonať spoločnosť chy signalizačného spínača sa pojazdové koleso nemusí automaticky zastaviť. GARDENA alebo autorizované servisné stredisko elektrického náradia → Počas používania si zakryte dlhé vlasy. Vlasy by mohli byť nasaté do prívodu GARDENA, aby sa predišlo bezpečnostným rizikám.
  • Page 131 3.2 Význam prvkov zobrazenia 1. Zarovnajte zárez na hornej trubici vysávača/fúkača so zárezom na otvore krytu 3.2.1 Indikátor nabíjania akumulátora na nabíjačke (obr. O3) 2. Zatlačte hornú trubicu vysávača/fúkača na otvor krytu až na doraz Blikajúci zelený Rýchle nabíjanie signalizuje rýchle blikanie zeleného indikátora nabíjania akumulátora indikátor (rýchlo) na 3.
  • Page 132 4.1 Čistenie vysávača/fúkača Tlačidlo zosilnenia V režime zosilnenia sa dočasne zvýšia otáčky motora (na 15 sekúnd) na NEBEZPEČENSTVO! dosiahnutie maximálneho výkonu vysávania/fúkania. Režim zosilnenia je možné aktivovať bez obmedzenia frekvencie, ale skracuje životnosť aku- Nebezpečenstvo zranenia! mulátora. Nebezpečenstvo poranenia a riziko poškodenia výrobku. →...
  • Page 133: Technické Údaje

    6. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH autorizovaného predajcu alebo v servise GARDENA. NEBEZPEČENSTVO! UPOZORNENIE: Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo špeciali- Nebezpečenstvo zranenia zovaní predajcovia schválení spoločnosťou GARDENA. Nebezpečenstvo zranenia v prípade, keď sa výrobok náhodne spustí a nasajú sa vlasy, odev alebo voľné predmety.
  • Page 134: Príslušenstvo/Náhradné Diely

    Č. v. 14905 Æ Nosite zaščito oči in sluha. 9. ZÁRUKA/SERVIS 9.1 Registrácia produktu Æ Izdelek ne sme biti izpostavljen dežju. Zaregistrujte svoj produkt na gardena.com/registration. 9.2 Servis Aktuálne kontaktné informácie našej služby nájdete na zadnej strane 1.2 Splošna varnostna navodila a online: 1.2.1 Splošna varnostna navodila za stroj...
  • Page 135 Uporaba kot sesalnik listov: g) Električna orodja, dodatno opremo, rezalne ploščice ipd. uporabljaj- Sesalnik/pihalnik GARDENA je zasnovan za sesanje suhega materiala, kot so list- te skladno s temi navodili ter upoštevajte delovne pogoje in delo, ki ga je, trava, manjše vejice in koščki papirja.
  • Page 136 → Če je treba zamenjati priključni kabel, mora to opraviti družba → Med uporabo pokrijte dolge lase. Stroj lahko lase potegne v dovod zraka na GARDENA ali pooblaščen servisni center za stroje GARDENA, s čimer ohišju motorja. se izognete varnostnim tveganjem.
  • Page 137 3. UPORABA 3.2.2 Indikator stanja napolnjenosti akumulatorske baterije na izdelku [slika A5/O4] NEVARNOST! Po zagonu stroja se indikator stanja napolnjenosti akumulatorske baterije za 5 sekund prikaže na nadzorni plošči. Nevarnost telesnih poškodb Nevarnost telesnih poškodb, če bi se izdelek nenamerno zagnal in Stanje akumulatorske baterije na Stanje napolnjenosti akumulatorske posesal lase, oblačila ali nepritrjene predmete.
  • Page 138 Ko stroj uporabljate v načinu pihanja, lahko z nadzorom hitrosti zvišujete ali 6. Zbiralno košaro obrnite od znotraj navzven. znižujete hitrost motorja. 7. Če je zbiralna košara močno umazana, jo lahko očistite z mokro krtačo. Pretok zraka lahko regulirate, tako da odprtino za pihanje usmerite bolj 8.
  • Page 139: Tehnični Podatki

    Zamenjave je dovoljeno opraviti samo v servisnem oddelku GARDENA ali v P4A PBA 18 V/72 Št. izdelka 14905 specializiranem zastopstvu, ki ga odobri GARDENA. → V primeru drugih okvar se obrnite na svoj servisni center GARDENA (glejte naslednjo stran). 9. GARANCIJA/SERVIS 9.1 Registracija izdelka 7.
  • Page 140: Udhëzimet E Sigurisë

    Thithëse-fryrëse gjethesh me Përdorimi i një automati diferencial ul rrezikun e një goditjeje elektrike. 3) Siguria personale bateri PowerJet Collect P4A për a) Qëndroni në gjendje gatishmërie, kushtojini vëmendje veprimeve që bëni dhe përdorni logjikën e shëndoshë gjatë përdorimit të pajisjes. Mos oborre e përdorni pajisjen nëse jeni i lodhur ose nën ndikimin e drogës, alkoolit...
  • Page 141 Përdorni si fryrëse për oborre: mosmirëmbajtjes së duhur të pajisjeve. Thithëse-fryrësja me vakuum GARDENA synohet të përdoret për fryrjen e grim- f) Mbajini veglat prerëse të mprehta dhe të pastra. Veglat prerëse të mirëm- cave të papastërtive dhe barit të prerë nga trotuaret, rrugicat, verandat etj., për bajtura me kujdes e me tehe prerës të...
  • Page 142 2.1 Fusha e furnizimit Karikuesi i baterisë që është i përshtatshëm për një lloj të caktuar baterie, përbën rrezik zjarri kur përdoret me bateri të tjera (lloji i baterisë: PBA 18 V etj. / Karikuesit Artikulli 14895-20 Artikulli 14895-55 e përputhshëm të baterisë: AL 18 etj.). →...
  • Page 143 3.1 Karikimi i baterisë [Fig. O1/O2/O3] Treguesi i gjendjes së karikimit të Gjendja e karikimit të baterisë baterisë KUJDES! 34–66% e karikuar ndriçojnë në ngjyrë të gjelbër Dëmtimi i pronës. Nëse tensioni i burimit të energjisë nuk përputhet me specifikimet në 11–33% e karikuar ndriçon në...
  • Page 144 Mënyra më e mirë për të pastruar cepat është lëvizja me drejtim për jashtë 7. Nëse çanta e grumbullimit është shumë e ndotur, ajo mund të pastrohet nga cepi. Kjo do të parandalojë që papastërtitë të vijnë në fytyrën tuaj. me një...
  • Page 145: Të Dhënat Teknike

    SHËNIM: GARDENA ose mbajtëset e dëmtuara të rrotave. 00.900.01 Riparimet duhet të kryhen vetëm nga sektorët e shërbimit të GARDENA Bateri për kohëzgjatje të shtuar ose për Bateri sistemi GARDENA ose tregtarët e specializuar të miratuar nga GARDENA. P4A PBA 18 V/45 zëvendësim.
  • Page 146: Bezbednosna Uputstva

    9. GARANCIA/SERVISI 1.2 Opšta bezbednosna uputstva 9.1 Regjistrimi i produktit 1.2.1 Opšta bezbednosna uputstva za mašinu Regjistrojeni produktin tuaj te gardena.com/registration. UPOZORENJE! 9.2 Servisi Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, Ju lutemi t'i gjeni detajet aktuale të kontaktit me shërbimin tonë në faqen e ilustracije i specifikacije koje su obezbeđene uz ovu...
  • Page 147 Korišćenje kao usisivač lišća: Korišćenje mašine za operacije za koje nije namenjena može da dovede do opas- GARDENA usisivač/duvač je namenjen za usisavanje suvog materijala, kao što je nih situacija. lišće, trava, grančice i komadići papira.
  • Page 148 2.2 Sklapanje cevi usisivača/duvača [Sl. A1/A2] → Držite baterije van domašaja dece. → Nemojte otvarati bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. OPASNOST! → Ne pravite kratak spoj baterije. Kad se baterija ne koristi držite je dalje od spajalica za papir, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili sličnih malih Rizik od povrede metalnih predmeta koji mogu da naprave spoj između polova baterije.
  • Page 149 3. Namestite bateriju na punjač baterije Brzina Brzina rotacije LED displej Kada indikator punjenja baterije na punjaču trepće zeleno, baterija se Nisko 8000 o/min LED indikatori ne svetle puni. Srednje 11.500 o/min svetli Kada indikator punjenja baterije na punjaču stalno svetli zeleno, to znači da je baterija napunjena do kraja (za informacije o trajanju punjen- Visoko 12.500 o/min...
  • Page 150 5. Ispraznite vreću za sakupljanje specijalizovanog prodavca ili 6. Izvrnite vreću za sakupljanje član osoblja servisnog cen- tra kompanije GARDENA. 7. Ako je vreća za sakupljanje jako zaprljana, možete je očistiti vlažnom četkom. Usisivač/duvač radi Lopatice rotora su oštećene ili →...
  • Page 151 Dodatna ili rezervna baterija. Baterija sistema GARDENA NAPOMENA: P4A PBA 18V/45 art. 14903 Popravke mogu obavljati samo servisni centri kompanije GARDENA ili spe- P4A PBA 18V/72 art. 14905 cijalizovani prodavci GARDENA proizvoda. → Obratite se servisnom centru kompanije GARDENA u slučaju ostalih kvarova (pogledajte poleđinu).
  • Page 152: Symboler På Produkten

    Risken för olyckor är stor om du bär maskiner med fingret på strömbrytaren eller tillför ström till maskiner med strömbrytaren PowerJet Collect P4A påslagen. d) Ta bort eventuella justeringsnycklar eller skiftnycklar innan du slår på...
  • Page 153: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    → Utför aldrig service på skadade batterier. Underhåll av batterier får endast Använd som lövsug: utföras av tillverkaren eller auktoriserade servicecenter. GARDENA trädgårdsblås/sug är avsedd för att suga upp torra material som löv, Skydda batteriet mot värme, inklusive långvarig exponering mot →...
  • Page 154: Var Försiktig

    2. MONTERING 3.1 Ladda batteriet [bild O1/O2/O3] VAR FÖRSIKTIG! FARA! Skada på egendom. Risk för personskada Batteriladdaren kan skadas om strömkällans spänning inte stämmer Skaderisk om produkten startar oavsiktligt och hår, kläder eller lösa överens med specifikationerna på batteriladdarens typskylt. föremål sugs in.
  • Page 155 3.4 Starta/stoppa trädgårdsblåsen/sugen 3.2.3 Knappar på kontrollpanelen [bild A5/O4] 3.4.1 Starta trädgårdsblåsen/sugen [bild A5/O1/O5] På/av-knapp Om underhållsluckan är öppen kan trädgårdsblåsen/sugen inte startas. Vi rekommenderar att endast 4 Ah-batterier P4A PBA 18 V/72 (art. 14905) eller större används. → Tryck på på/av-knappen på kontrollpanelen. 1.
  • Page 156: Tekniska Data

    återförsäljare som är godkända av GARDENA. 4. Rengör trädgårdsblåsen/sugen, batterierna och batteriladdaren (se ”4. Underhåll”). → Kontakta ditt GARDENA-servicecenter i händelse av andra fel (se bak- sidan). 5. Förvara trädgårdsblåsen/sugen, batterierna och batteriladdaren på ett torrt, stängt och frostsäkert ställe.
  • Page 157: Güvenlik Talimatlari

    çarpması riskini artırır. VIKTIGT! e) Makineyi dış mekanda kullanırken, dış mekan kullanımı için uygun bir 1. Ladda ur litiumjoncellerna fullständigt (kontakta GARDENA Service om uzatma kablosu kullanın. Dış mekan için uygun bir kablo kullanmak, elektrik detta). çarpması riskini azaltır.
  • Page 158 Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı düzgün yapılmış, kesici Yaprak vakumu olarak kullanım: kenarları yeterli keskinlikte olan kesme aletlerinin takılma ihtimali daha az olup kon- GARDENA vakum/üfleyici yapraklar, çimler, ince dallar ve kağıt parçaları gibi kuru trol edilmeleri de daha kolaydır. malzemeleri vakumlamak için tasarlanmıştır.
  • Page 159: Tedarik Kapsamı

    2. MONTAJ → Bu emniyet bilgileri yalnızca POWER FOR ALL sisteminin 18 V Lityum İyon aküleri için geçerlidir. → Aküleri yalnızca üretici tarafından önerilen akü şarj cihazlarıyla şarj edin. TEHLİKE! Bir akü tipi için uygun olan akü şarj cihazı başka bir aküyle kullanıldığında yangın riskine neden olabilir.
  • Page 160 3.1 Akünün şarj edilmesi [Şek. O1/O2/O3] → Kontrol paneli üzerindeki On/Off düğmesine basın. Vakum/üfleyici çalışmaya başlar ve akü şarj durumu göstergesi 5 saniye DIKKAT! boyunca görüntülenir. Mülk hasarı. → Kontrol panelindeki On/Off düğmesine basın. Güç kaynağının voltajı, akü şarj cihazı nominal değerler plakasındaki Vakum/üfleyici durur.
  • Page 161 GARDENA Servisine tıkırtı yapıyor. Hava akışının bozulmasını ve engellenmesini önlemek için toplama torbası gevşektir. vidaları sıktırın. tamamen boşaltılmalı ve temizlenmelidir. Rotor bıçakları hasarlıdır veya → GARDENA Servisi ile Vakum/üfleyici dengesiz 1. Askıyı braketten çıkarın. çalışıyor veya çok fazla aşınmıştır.
  • Page 162: Teknik Veriler

    Li-ion Akü kapasitesi ÖNEMLİ! Hücre sayısı (Lityum-İyon) 1. Lityum iyon hücrelerin şarjını tamamen boşaltın (bu konuda GARDENA Uygun POWER FOR ALL sistemi akü AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / Servisi ile iletişime geçin). AL 1830 CV / AL 1880 CV / AL 18V-44 şarj cihazları...
  • Page 163: Загальні Правила Техніки Безпеки

    Акумуляторний садовий д) Якщо доводиться працювати із електроінструментом в умовах вологості, використовуйте джерело живлення із пристроєм повітродув-пилосос PowerJet захисного вимкнення (ПЗВ). Використання ПЗВ зменшує ризик ураження електричним струмом. Collect P4A 3) Особиста безпека а) Під час використання електроінструмента будьте уважні, стежте Посібник...
  • Page 164 гвинти та інші дрібні металеві предмети, які можуть з’єднати один Використання як пилососа для збирання листя: контакт акумулятора з іншим. Замикання контактів акумулятора може Пилосос / повітродув GARDENA призначений для збирання сухих призвести до опіків або пожежі. матеріалів, як-от листя, трави, маленьких гілочок і клаптиків паперу.
  • Page 165 2. МОНТАЖ ризик виникнення пожежі в разі використання з іншими батареями (тип акумуляторної батареї: PBA 18 В тощо / Сумісні зарядні пристрої для акумуляторних батарей: AL 18 тощо). НЕБЕЗПЕКА! → Акумулятори постачаються частково зарядженими. Щоб забезпечити повну продуктивність акумулятора, повністю зарядіть його в зарядному Ризик...
  • Page 166 → Виріб можна використовувати лише з установленою трубою Індикатори рівня заряду Стан заряду акумулятора пилососа / повітродува. акумулятора 3.1 Заряджання акумулятора [рис. O1/O2/O3] 67–100 % заряду і світиться зеленим ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! 34–66 % заряду і світиться зеленим Пошкодження майна. 11–33 % заряду світиться зеленим Якщо напруга джерела живлення не відповідає 0–10 % заряду...
  • Page 167 4.1.2 Встановлення мішка [рис. A4] Використовуйте регулятор швидкості, щоб збільшити або зменшити швидкість двигуна під час використання інструмента з функцією Мішок необхідно чистити після кожного використання. видування. Мішок потрібно повністю спорожнити й очистити, щоб запобігти Ви можете регулювати потік повітря, спрямовуючи вихідний отвір його...
  • Page 168: Технічні Характеристики

    GARDENA. 6.1 Таблиця помилок ПРИМІТКА: Ремонтні роботи повинні проводитися тільки службою Несправність Можлива причина Спосіб усунення підтримки GARDENA або уповноваженими GARDENA торговими Гучні звуки, пилосос / Ослаблені гвинти на двигуні, → Необхідно затягнути представниками-спеціалістами. повітродув брязкає. з’єднаннях або пилососі / гвинти. Це повинен...
  • Page 169 Déclaration UE de conformité Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité...
  • Page 170 EU-conformiteitsverklaring De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richt- Accu-aangedreven Artikel nr.
  • Page 171 Declaration of Conformity [only for UK] The manufacturer, GARDENA Germany AB PO Box 7454 S-103 92 Stockholm Sweden, hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
  • Page 172 GAR_14895-20.960.02_2024-11-07.indd 172 GAR_14895-20.960.02_2024-11-07.indd 172 07.11.24 15:11 07.11.24 15:11...
  • Page 173 GAR_14895-20.960.02_2024-11-07.indd 173 GAR_14895-20.960.02_2024-11-07.indd 173 07.11.24 15:11 07.11.24 15:11...
  • Page 174 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

This manual is also suitable for:

14895

Table of Contents