Download Print this page
Royal Catering RCIF-10EB User Manual
Royal Catering RCIF-10EB User Manual

Royal Catering RCIF-10EB User Manual

Induction fryer
Hide thumbs Also See for RCIF-10EB:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
Ръководство за употреба
Οδηγιεσ χρησησ
Upute za uporabu
Naudojimo instrukcija
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
INDUCTION FRYER
expondo.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RCIF-10EB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Royal Catering RCIF-10EB

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo INDUCTION FRYER expondo.com...
  • Page 2 PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | RCIF-10EB NL Productmodel | NO Produktmodell | RCIF-10DB SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел...
  • Page 3: Technische Daten

    Dieses Benutzerhandbuch wurde mithilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
  • Page 4: Elektrische Sicherheit

    WARNUNG! oder VORSICHT! oder ERINNERUNG! Anwendbar auf die gegebene Situation. (allgemeines Warnzeichen) ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Heiße Oberfläche, Verbrennungsgefahr! HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 2. Sicherheit bei der Verwendung ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 5: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet ist. Ein unordentlicher oder schlecht beleuchteter Arbeitsplatz kann zu Unfällen führen. Versuchen Sie, vorausschauend zu denken, das Geschehen zu beobachten und den gesunden Menschenverstand einzusetzen, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
  • Page 6 mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät Ihren gesunden Menschenverstand und bleiben Sie aufmerksam.
  • Page 7 Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, damit sich kein hartnäckiger Schmutz ansammeln kann. m) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durch eine erwachsene Person durchgeführt werden. Lassen Sie das Gerät nicht im leeren Zustand laufen. Prüfen Sie immer, ob der Ölstand zwischen den beiden Markierungen liegt, die an der Seite des Tanks angebracht sind.
  • Page 8: Zusammenbau Des Geräts

    Ölablasshahn 3.2. Vorbereitung der Nutzung ÜBER DIE ERSTE VERWENDUNG Überprüfen Sie bei Erhalt der Ware die Verpackung auf Unversehrtheit und öffnen Sie sie. Sollte die Verpackung beschädigt sein, wenden Sie sich bitte innerhalb von 3 Tagen an Ihr Transportunternehmen und Ihren Händler und dokumentieren Sie den Schaden so detailliert wie möglich. Drehen Sie die Verpackung nicht auf den Kopf! Achten Sie beim Transport des Pakets darauf, dass es waagerecht und stabil gehalten wird.
  • Page 9 Reglers beginnt der Zeitcountdown, auf dem Display wird die verbleibende Zeit bis zum Ende des Countdowns angezeigt, und wenn diese Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Tonsignal und das Gerät schaltet sich aus. 5. Der Hauptnetzschalter des Geräts. 6. Heizung. Diese Anzeige zeigt an, dass das Gerät das Öl aufwärmt, um die vom Benutzer eingestellte Temperatur zu erreichen.
  • Page 10: Allgemeine Hinweise

    12. Nachdem das Gerät abgekühlt ist, sollte es entleert und gereinigt werden. Diese Maßnahme sollte jedes Mal nach der Benutzung der Fritteuse durchgeführt werden, um das Gerät in einem hervorragenden hygienischen Zustand zu halten. Bei der weiteren Reinigung des Geräts müssen die elektronischen Elemente vor dem Kontakt mit Wasser und sogar vor Feuchtigkeit geschützt werden, um Kurzschlüsse und Stromschläge zu vermeiden.
  • Page 11: Entsorgung Von Altgeräten

    Fühler am Heizregister offener wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten Stromkreis Überhitzung der Öltemperatur (mehr wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten als 260°C) ÄNDERUNG DER THERMISCHEN ABSCHALTUNG (TCO) Der TCO-Reset-Schalter befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Um die ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten, ersetzen Sie den TCO durch einen rücksetzbaren TCO eines anderen Typs und installieren Sie ihn in der Maschine.
  • Page 12: Technical Data

    This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
  • Page 13: Usage Safety

    ATTENTION! Electric shock warning! ATTENTION! Hot surface, risk of burns! PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product. 2. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death.
  • Page 14: Personal Safety

    If you are unsure about whether the product is operating correctly or if you find damage, please contact the manufacturer’s service centre. Only the manufacturer’s service centre may make repairs to the product. Do not attempt to make repairs yourself! In case of fire, use a powder or carbon dioxide (CO ) fire extinguisher (one intended for use on live electrical devices) to put it out.
  • Page 15: Use Guidelines

    2.4. Safe device use Do not overload the device. Use the appropriate tools for the given task. A correctly-selected device will perform the task for which it was designed better and in a safer manner. Do not use the device if the “ON/OFF” switch does not function properly (does not switch the device on and off).
  • Page 16: Control Panel

     Heat liquids containing sugar, sweetener, acids, alkalis or alcohol.  Warm up or heat liquids that are inflammable, harmful for health, volatile or with similar attributes or other substances. The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device. 3.1.
  • Page 17 1. Button / “Filling with oil” indicator. The indicator light switches on when the device is turned on by the ON/OFF button. A sound signal is also heard. The oil level in the container should be checked and refilled, if needed. The oil level must be between the allowed minimum and maximum level.
  • Page 18: General Remarks

    5. Check the oil level in the tank and fill it, if necessary. The oil has to remain between the MIN and MAX marks as seen inside the container. 6. The device must be connected to the power supply. 7. When the ON/OFF button (5) is turned on, the fryer starts the procedure of checking the oil level - the „Filling with oil”...
  • Page 19 work Not press ON/OFF Make sure you press ON/OFF. Make sure the air inlet is not blocked IGBT overheating If not blocked, please contact your supplier press ON/OFF button to switch off the appliance In the self-checking state, find no oil and unplug the appliance.
  • Page 20: Dane Techniczne

    Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
  • Page 21: Bezpieczeństwo Użytkowania

    UWAGA! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Dotyczy opisanej sytuacji. (ogólny znak ostrzegawczy) UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem! UWAGA! Gorąca powierzchnia, ryzyko poparzenia! PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego produktu. 2.
  • Page 22: Bezpieczeństwo Osobiste

    Nie należy używać urządzenia w środowisku potencjalnie zagrożonym wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie generuje iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. Należy zadbać o dobrą cyrkulację gorącego powietrza oraz umieścić urządzenie w odległości co najmniej 10 cm od ścian i innych urządzeń...
  • Page 23 Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. Nie wkładaj rąk ani innych przedmiotów do wnętrza urządzenia, gdy jest ono używane! Niektóre części urządzenia mogą się bardzo nagrzewać. Aby uniknąć obrażeń, zachowaj ostrożność przy każdym kontakcie z urządzeniem.
  • Page 24: Przed Pierwszym Użyciem

    Zabrania się ingerencji w konstrukcję urządzenia w celu zmiany jego parametrów lub konstrukcji. UWAGA! Mimo bezpiecznej konstrukcji urządzenia i jego zabezpieczeń, a także zastosowania dodatkowych elementów zabezpieczających operatora, podczas korzystania z urządzenia istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub obrażeń. Zachowaj czujność i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas korzystania z urządzenia.
  • Page 25: Montaż Urządzenia

    3.3. Montaż urządzenia USTAWIANIE URZĄDZENIA Powierzchnia robocza, na której będzie stało urządzenie musi być dostosowana do jego wielkości, prosimy zapoznać się z wymiarami. Powierzchnia robocza musi być wypoziomowana, sucha i znajdować się na odpowiedniej wysokości od podłoża, aby umożliwić prawidłowe użytkowanie urządzenia. Wilgotność powietrza nie powinna przekraczać...
  • Page 26: Instrukcja Obsługi

    Na wyświetlaczu widoczny jest również czas pracy frytkownicy, gdy włączony jest TIMERA – w takim przypadku wyświetlacz pokazuje naprzemiennie temperaturę i czas. INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Przed pierwszym użyciem zaleca się umycie urządzenia ciepłą wodą i nasączoną ściereczką. 2. Należy zapewnić odpowiednią ilość miejsca wokół urządzenia, aby zapewnić mu odpowiednią wentylację.
  • Page 27: Rozwiązywanie Problemów

     Przed czyszczeniem oraz gdy nie używasz urządzenia, odłącz je od zasilania.  Urządzenie należy czyścić co najmniej raz dziennie lub, jeśli to konieczne, częściej niż raz.  Dokładnie wyczyść wszystkie elementy urządzenia, bez względu na to, czy mają bezpośredni kontakt z żywnością, czy nie.
  • Page 28  Numer faktury i numer seryjny (ten ostatni znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia).  Jeżeli to istotne, zrób zdjęcie uszkodzonej, zepsutej lub wadliwej części.  Pracownikowi obsługi klienta będzie łatwiej ustalić źródło problemu, jeśli podasz szczegółowy i precyzyjny opis problemu. Unikaj dwuznacznych sformułowań, takich jak „urządzenie nie grzeje”, co może oznaczać, że nie grzeje wystarczająco lub że nie grzeje wcale.
  • Page 29: Technické Údaje

    Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Vynaložili jsme maximální úsilí, aby byl překlad přesný, ale uvědomte si, že automatické překlady nejsou dokonalé a nejsou určeny k tomu, aby nahradily lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí...
  • Page 30: Elektrická Bezpečnost

    POZOR! Varování před úrazem elektrickým proudem! POZOR! Horký povrch, nebezpečí popálení! NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu. 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování...
  • Page 31: Osobní Bezpečnost

    Ujistěte se, že horký vzduch může dobře cirkulovat a umístěte zařízení do vzdálenosti více než 10 cm od stěn a jiných elektrických zařízení, stejně jako by mělo být zajištěno dostatečné větrání v pracovní oblasti. Zjistíte-li poškození nebo nepravidelný provoz, okamžitě zařízení vypněte a neprodleně nahlaste nadřízenému.
  • Page 32 Pokrmy, které se ohřívají přístrojem, se mohou velmi zahřát. Nezapomeňte používat ochranné pomůcky (kuchařské rukavice). 2.4. Bezpečné používání zařízení Je nutné se přesvědčit, zda je kolo na zařízení umístěno stabilně. Použijte vhodné nástroje pro daný úkol. Správně zvolené zařízení splní úkol, pro který bylo navrženo, lépe a bezpečněji. Zařízení...
  • Page 33  Zahřejte ostatní produkty.  Zahřívejte tekutiny obsahující cukr, sladidlo, kyseliny, zásady nebo alkohol.  Ohřívejte nebo zahřívejte kapaliny, které jsou hořlavé, zdraví škodlivé, těkavé nebo s podobnými vlastnostmi nebo jiné látky. Uživatel je odpovědný za jakékoli škody způsobené neúmyslným použitím zařízení. 3.1.
  • Page 34: Návod K Obsluze

    1. Tlačítko / indikátor „Plnění olejem“. Kontrolka se rozsvítí, když je zařízení zapnuto tlačítkem ON/OFF. Zazní také zvukový signál. Hladinu oleje v nádobě je třeba zkontrolovat a v případě potřeby doplnit. Hladina oleje musí být mezi povolenou minimální a maximální hladinou. Poté, co se ujistíte, že hladina oleje v nádobě je správná, stiskněte tlačítko „Plnění...
  • Page 35: Čistění A Údržba

    6. Zařízení musí být připojeno ke zdroji napájení. 7. Po zapnutí tlačítka ON/OFF (5) fritéza zahájí proces kontroly hladiny oleje - rozsvítí se kontrolka „Plnění oleje“ (1) a uslyšíte zvukový signál. Pokud je hladina oleje správná, je třeba stisknout tlačítko „Plnění olejem“...
  • Page 36 stisknutím tlačítka ON/OFF vypněte spotřebič a Ve stavu samokontroly nenajděte v odpojte jej ze zásuvky. Současně počkejte, dokud nádrži žádný olej spotřebič zcela nevychladne čas, přidejte do nádrže trochu chladného oleje. Ujistěte se, že je spotřebič připojen ke vhodnému Napětí vyšší než 265V elektrickému zdroji Ujistěte se, že je spotřebič...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tout notre possible pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
  • Page 38: Sécurité D'utilisation

    Le produit doit être recyclé. ATTENTION ! ou ATTENTION ! ou N'OUBLIEZ PAS ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général) ATTENTION! Attention aux chocs électriques ! ATTENTION! Surface chaude, risque de brûlures ! N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont fournis à titre d'illustration uniquement et peuvent différer du produit réel dans certains détails.
  • Page 39: Sécurité Personnelle

    2.2. Sécurité au travail Assurez-vous que le lieu de travail est propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé peut entraîner des accidents. Essayez d’anticiper, d’observer ce qui se passe et de faire preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec l’appareil. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement potentiellement explosif, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
  • Page 40 Lorsque vous travaillez avec l’appareil, faites preuve de bon sens et restez vigilant. Une perte temporaire de concentration lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner des blessures graves. Pour éviter que l'appareil ne s'allume accidentellement, assurez-vous que le bouton marche/arrêt est en position arrêt avant de le connecter à...
  • Page 41: Règles D'utilisation

    Ne pas faire fonctionner l’appareil lorsqu’il est vide. Vérifiez toujours que le niveau d'huile se situe entre les deux repères indiqués sur le côté du réservoir. Ne remplissez jamais le panier avec des aliments humides ou croquants. Cela produit de la mousse et peut entraîner un débordement d’huile.
  • Page 42: Élimination De L'emballage

    documenter les dommages de la manière la plus détaillée possible. Ne retournez pas le paquet ! Lors du transport du colis, assurez-vous qu'il est maintenu horizontal et stable. ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE Veuillez conserver tous les matériaux d'emballage (carton, rubans plastiques et polystyrène), afin qu'en cas de problème, l'appareil puisse être renvoyé...
  • Page 43: Notice D'emploi

    7. Garder au chaud. Maintien de la chaleur - ce voyant informe que la température de l'huile a atteint la valeur définie par l'utilisateur et que l'appareil est passé en mode de maintien de cette température. Pendant ce temps, le voyant CHAUFFAGE reste éteint.
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    14. En général, il est recommandé de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique chaque fois qu'il reste inutilisé. 3.5. Nettoyage et entretien REMARQUES GÉNÉRALES  Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer et lorsqu'il n'est pas utilisé.  L'appareil doit être nettoyé au moins une fois par jour ou si nécessaire plusieurs fois. ...
  • Page 45: Élimination Des Appareils Usagés

    CONTRÔLE RÉGULIER DE L'APPAREIL Vérifiez régulièrement l'appareil pour voir s'il présente des dommages. En cas de dommage, veuillez cesser d’utiliser l’appareil. Veuillez contacter votre service client pour résoudre le problème. Que faire en cas de problème ? Veuillez contacter votre service client et préparer les informations suivantes : ...
  • Page 46: Dati Tecnici

    Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è...
  • Page 47: Sicurezza Elettrica

    ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! Applicabile alla situazione data. (segnale di avvertimento generale) ATTENZIONE! Attenzione al rischio di scosse elettriche! ATTENZIONE! Superficie calda, rischio di ustioni! ATTENZIONE! I disegni presenti nel presente manuale hanno solo scopo illustrativo e potrebbero differire in alcuni dettagli dal prodotto reale. 2.
  • Page 48: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    2.2. Sicurezza sul posto di lavoro Assicurarsi che il posto di lavoro sia pulito e ben illuminato. Un ambiente di lavoro disordinato o scarsamente illuminato può causare incidenti. Cercate di pensare in anticipo, osservate cosa sta succedendo e usate il buon senso quando lavorate con il dispositivo. Non utilizzare il dispositivo in un ambiente potenzialmente esplosivo, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Page 49 Quando si lavora con il dispositivo, usare il buon senso e rimanere vigili. La perdita temporanea di concentrazione durante l'uso del dispositivo può causare gravi lesioni. Per evitare che il dispositivo si accenda accidentalmente, assicurarsi che l'interruttore di accensione/spegnimento sia in posizione OFF prima di collegarlo a una fonte di alimentazione. Non sopravvalutare le tue capacità.
  • Page 50: Prima Del Primo Utilizzo

    m) Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Non far funzionare il dispositivo quando è vuoto. Controllare sempre che il livello dell'olio sia compreso tra le due tacche indicate sul lato del serbatoio. Non riempire mai il cestello con cibo umido o in scatola.
  • Page 51: Smaltimento Dell'imballaggio

    Al ricevimento della merce, verificare l'integrità dell'imballo e aprirlo. Se l'imballaggio risulta danneggiato, contattare entro 3 giorni la propria compagnia di trasporto e il distributore e documentare i danni nel modo più dettagliato possibile. Non capovolgere la confezione! Durante il trasporto del pacco, assicurarsi che sia mantenuto orizzontale e stabile.
  • Page 52: Manuale D'istruzioni

    Questo indicatore informa che il dispositivo sta riscaldando l'olio per raggiungere la temperatura impostata dall'utente. Durante questo processo la spia KEEP WARM rimane spenta. 7. Mantenetevi al caldo. Mantenimento del calore: questa spia informa che la temperatura dell'olio ha raggiunto il valore impostato dall'utente e il dispositivo è...
  • Page 53: Pulizia E Manutenzione

    dispositivo, l'aria nel locale di stoccaggio deve rimanere asciutta e, se possibile, il dispositivo stesso deve essere coperto. 14. In generale, si consiglia di scollegare il dispositivo dall'alimentazione elettrica, ogni volta che rimane inutilizzato. 3.5. Pulizia e manutenzione INDICAZIONI GENERALI ...
  • Page 54: Smaltimento Dei Dispositivi Usati

    Per garantire il corretto funzionamento, sostituire il TCO con un TCO ripristinabile di tipo diverso e installarlo all'interno della macchina. Il TCO di nuova installazione deve essere H31 a 190°C, come specificato nel rapporto “Direttiva Bassa Tensione” (LVD). CONTROLLO REGOLARE DEL DISPOSITIVO Controllare regolarmente il dispositivo per verificare se presenta danni.
  • Page 55: Características Técnicas

    Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
  • Page 56: Seguridad De Uso

    (señal de advertencia general) ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! Superficie caliente, ¡riesgo de quemaduras! ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones.
  • Page 57: Seguridad Personal

    No utilice el dispositivo en un entorno potencialmente explosivo, por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. El dispositivo genera chispas que pueden encender polvo o humos. Asegúrese de que el aire caliente pueda circular bien y coloque el dispositivo a una distancia de más de 10 cm de las paredes y otros dispositivos eléctricos, así...
  • Page 58 El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el dispositivo. ¡No coloque las manos ni otros objetos dentro del dispositivo mientras esté en uso! Algunas partes del dispositivo pueden calentarse mucho. Para evitar lesiones, tenga cuidado siempre que entre en contacto con el dispositivo.
  • Page 59: Instrucciones De Uso

    Limpie el dispositivo periódicamente para evitar la acumulación permanente de suciedad. Está prohibido intervenir en la estructura del dispositivo para cambiar sus parámetros o construcción. ¡ATENCIÓN! A pesar del diseño seguro del dispositivo y de sus características de protección, y a pesar del uso de elementos adicionales que protegen al operador, todavía existe un ligero riesgo de accidente o lesiones al utilizar el dispositivo.
  • Page 60: Montaje Del Dispositivo

    3.3. Montaje del dispositivo COLOCACIÓN DEL DISPOSITIVO La superficie de trabajo donde se ubicará el aparato debe ser adecuada al tamaño del mismo, por favor consulte las medidas. La superficie de trabajo debe estar nivelada y seca y debe tener una altura adecuada desde el suelo para permitir el uso correcto del dispositivo.
  • Page 61: Limpieza Y Mantenimiento

    La pantalla también muestra el tiempo de funcionamiento de la freidora cuando se utiliza el TEMPORIZADOR; en este caso, la pantalla muestra alternativamente la temperatura y el tiempo. MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. Antes del primer uso, se recomienda limpiar el dispositivo con agua tibia y un paño impregnado. 2.
  • Page 62: Transporte Y Almacenamiento

     Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de limpiarlo y cuando no esté en uso.  El aparato debe limpiarse al menos una vez al día o, si es necesario, más de una vez.  Limpie a fondo todos los diferentes elementos del aparato, tanto si entran en contacto directo con el producto alimenticio como si no.
  • Page 63 ¿Qué hacer en caso de problema? Por favor, póngase en contacto con su servicio de atención al cliente y prepare la siguiente información:  Número de factura y número de serie (este último se encuentra en la placa técnica del dispositivo). ...
  • Page 64: Műszaki Adatok

    Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező...
  • Page 65 FIGYELEM! vagy VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! Az adott helyzetre alkalmazható. (általános figyelmeztető jel) FIGYELEM! Elektromos áramütésre figyelmeztetés! FIGYELEM! Forró felület, égési sérülések veszélye! NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2.
  • Page 66 Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. A készülék szikrákat generál, amelyek meggyújthatják a port vagy a füstöt. Gondoskodjon arról, hogy a forró levegő jól tudjon keringeni, és a készüléket a falak és más elektromos készülékek falaitól több mint 10 cm távolságra helyezze el, valamint a munkaterületen megfelelő...
  • Page 67 A készülék nem játék. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játszanak a készülékkel. Használat közben ne tegye a kezét vagy más tárgyakat a készülék belsejébe! A készülék egyes részei rendkívül felforrósodhatnak. A sérülések elkerülése érdekében legyen óvatos, amikor a készülékkel érintkezik. A készülékkel felmelegített ételek nagyon forróak lehetnek.
  • Page 68: A Készülék Leírása

    Tilos beavatkozni a készülék szerkezetébe annak érdekében, hogy annak paramétereit vagy felépítését megváltoztassák. FIGYELEM! A készülék biztonságos kialakítása és védőfunkciói, valamint a kezelőt védő kiegészítő elemek használata ellenére a készülék használata során még mindig fennáll a baleset vagy sérülés kockázata. Maradjon éber és használja a józan eszét a készülék használatakor. 3.
  • Page 69: A Készülék Összeszerelése

    3.3. A készülék összeszerelése A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A munkafelületnek, ahol a készülék elhelyezésre kerül, alkalmasnak kell lennie a készülék méretéhez, kérjük, tekintse meg a méréseket. A munkafelületnek kiegyenlítettnek és száraznak kell lennie, és megfelelő magasságban kell lennie a talajtól, hogy a készüléket megfelelően lehessen használni. A környezeti páratartalom nem haladhatja meg a 85%-ot.
  • Page 70: Használati Útmutató

    A kijelzőn TIMER használatakor a sütő működési ideje is látható - ebben az esetben a kijelzőn felváltva jelenik meg a hőmérséklet és az idő. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Az első használat előtt ajánlott a készüléket meleg vízzel és impregnált ruhával megtisztítani. 2.
  • Page 71: Szállítás És Tárolás

     A készüléket legalább naponta egyszer, vagy szükség esetén többször is meg kell tisztítani.  Alaposan tisztítsa meg a készülék minden különböző elemét, függetlenül attól, hogy azok közvetlenül érintkeznek-e az élelmiszerrel vagy sem.  Soha ne tisztítsa a készüléket nyomás alatt álló vízsugárral, ipari tisztítószerekkel, kefékkel vagy bármilyen más tisztítóeszközzel, amely károsíthatja a készülék felületét.
  • Page 72  A számla száma és a sorozatszám (ez utóbbi a készüléken található műszaki táblán található).  Ha szükséges, készítsen fényképet a sérült, törött vagy hibás alkatrészről.  Az ügyfélszolgálati ügyintézőnek könnyebb lesz meghatározni a probléma forrását, ha részletesen és pontosan leírja az ügyet. Kerülje az olyan félreérthető megfogalmazásokat, mint "a készülék nem melegszik", ami jelentheti azt is, hogy nem melegszik eléggé, vagy azt, hogy egyáltalán nem melegszik.
  • Page 73: Tekniske Data

    Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
  • Page 74: Elektrisk Sikkerhed

    (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel om elektrisk stød! OBS! Varm overflade, risiko for forbrændinger! OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt. 2. Sikkerhed ved brug OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død.
  • Page 75: Personlig Sikkerhed

    Sørg for, at den varme luft kan cirkulere godt, og placer enheden i en afstand af mere end 10 cm fra vægge og andre elektriske apparater, ligesom der skal være tilstrækkelig ventilation i arbejdsområdet. Hvis du opdager skader eller uregelmæssig drift, skal du straks slukke for enheden og rapportere det til en tilsynsførende uden forsinkelse.
  • Page 76 Nogle dele af enheden kan blive ekstremt varme. For at undgå skader skal du være forsigtig, når du kommer i kontakt med enheden. Måltiderne, som opvarmes med apparatet, kan blive meget varme. Glem ikke at bruge beskyttelse (madlavningshandsker). 2.4. Sikker brug af enheden Maskinen skal være placeret på...
  • Page 77: Beskrivelse Af Apparatet

    3. Brugsbetingelser Dette produkt er udelukkende beregnet til friturestegning af mad. Brug aldrig frituregryden til:  Opvarm andre produkter.  Opvarm væsker, der indeholder sukker, sødemiddel, syrer, baser eller alkohol.  Opvarm væsker, der er brandfarlige, sundhedsskadelige, flygtige eller har lignende egenskaber, eller andre stoffer.
  • Page 78 3.4. Brug af enhed BETJENINGSPANEL 1. Knap / indikator for "Påfyldning af olie". Indikatorlampen tændes, når enheden tændes med ON/OFF-knappen. Der høres også et lydsignal. Oliestanden i beholderen skal kontrolleres og efterfyldes, hvis det er nødvendigt. Oliestanden skal ligge mellem det tilladte minimums- og maksimumsniveau. Når du har sikret dig, at olieniveauet i beholderen er passende, skal du trykke på...
  • Page 79: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3. Før hver brug skal du sørge for, at ventilationsåbningerne ikke er blokeret eller tilstoppet. 4. Det skal sikres, at olieaftapningshanen forbliver lukket. 5. Kontrollér oliestanden i tanken, og fyld den op, hvis det er nødvendigt. Olien skal forblive mellem MIN og MAX.
  • Page 80 Fejlkode Mulig årsag Mulig løsning udstillet Ikke tilsluttet Sæt enheden i en velfungerende stikkontakt. Enheden kan ikke fungere Tryk ikke på ON/OFF Sørg for at trykke på ON/OFF. Sørg for, at luftindtaget ikke er blokeret Overophedning af IGBT Hvis den ikke er blokeret, skal du kontakte din leverandør Tryk på...
  • Page 81: Tekniset Tiedot

    Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että automaattiset käännökset eivät ole täydellisiä eivätkä ne ole tarkoitettu korvaamaan ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia.
  • Page 82: Turvallisuus Työpaikalla

    HUOMIO! Sähköiskuvaara! HUOMIO! Kuuma pinta, palovammavaara! HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan.
  • Page 83: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Jos havaitset laitteessa vaurioita tai epäsäännöllistä toimintaa, kytke laite välittömästi pois päältä ja ilmoita asiasta viipymättä laitteesta vastuussa olevalle henkilölle. Jos olet epävarma siitä, toimiiko tuote tarkoituksenmukaisesti, tai jos havaitset siinä vaurioita, ota yhteyttä valmistajan huoltoon. Ainoastaan valmistajan huoltokeskus saa tehdä tuotteeseen korjauksia. Älä yritä tehdä korjauksia itse! Jos tulipalo syttyy, sammuta se jauhe- tai hiilidioksidisammuttimella ( ) (joka on tarkoitettu käytettäväksi jännitteisten sähkölaitteiden sammuttamiseen).
  • Page 84 2.4. Laitteen turvallinen käyttö Älä ylikuormita laitetta. Käytä vain kulloiseenkin toimenpiteeseen sopivia työkaluja. Sopivat laitteet ja työkalut varmistavat toimenpiteiden paremman ja turvallisemman suorittamisen. Älä käytä laitetta, jos sen "ON/OFF"-kytkin ei toimi kunnolla (laite ei kytkeydy päälle eikä pois päältä). Laitteet, joita ei voi kytkeä päälle ja pois päältä ON/OFF-kytkimellä, ovat vaarallisia, ja ne tulee korjata ennen niiden käyttöä.
  • Page 85: Laitteen Kuvaus

     Kuumenna sokeria, makeutusainetta, happoja, emäksiä tai alkoholia sisältäviä nesteitä.  Lämmitä tai lämmitä nesteitä, jotka ovat syttyviä, terveydelle haitallisia, haihtuvia tai vastaavia ominaisuuksia tai muita aineita. Käyttäjä on vastuussa kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käytöstä. 3.1. Laitteen kuvaus Ohjauspaneeli Kansi Kori...
  • Page 86 1. Painike / "Öljyn täyttö" -osoitin. Merkkivalo syttyy, kun laite käynnistetään ON/OFF-painikkeella. Kuuluu myös äänimerkki. Säiliön öljytaso tulee tarkistaa ja tarvittaessa täyttää uudelleen. Öljytason tulee olla sallitun minimi- ja enimmäistason välillä. Kun olet varmistanut, että säiliön öljytaso on oikea, paina painiketta "Öljyn täyttö". Laitteen tulee siirtyä...
  • Page 87: Puhdistaminen Ja Huolto

    6. Laite on kytkettävä virtalähteeseen. 7. Kun ON/OFF-painike (5) kytketään päälle, rasvakeitin aloittaa öljytason tarkistuksen - "Öljyn täyttö" - merkkivalo (1) syttyy ja kuuluu äänimerkki. Jos öljytaso on oikea, paina painiketta "Öljyn täyttö" (1) - rasvakeitin kytkeytyy normaaliin toimintatilaan. 8. Aseta haluamasi lämpötila painikkeilla (2/3), HEATING-merkkivalo (6) syttyy. Kun öljy on lämmennyt käyttäjän asettamaan lämpötilaan, HEATING-merkkivalo (6) sammuu ja KEEP WARM -merkkivalo (7) syttyy.
  • Page 88 paina ON/OFF-painiketta kytkeäksesi laitteen pois Itsetarkistustilassa säiliöstä ei löydy päältä ja irrota laite pistorasiasta. Odota samalla, öljyä kunnes laite on täysin jäähtynyt aika, lisää kylmää öljyä säiliöön. Varmista, että laite on kytketty sopivaan Jännite yli 265V virtalähteeseen Varmista, että laite on kytketty sopivaan Jännite alle 140V virtalähteeseen Öljyn lämpötila-anturi säiliön sisällä...
  • Page 89: Technische Gegevens

    Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
  • Page 90: Elektrische Veiligheid

    WAARSCHUWING ! of VOORZICHTIG! of HERINNERING! Van toepassing op de gegeven situatie. (algemeen waarschuwingssignaal) ATTENTIE! Elektrische schok waarschuwing! ATTENTIE! Heet oppervlak, kans op brandwonden! LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 2.
  • Page 91: Veiligheid Op De Werkplek

    2.2. Veiligheid op de werkplek Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is. Een rommelige of slecht verlichte werkplek kan leiden tot ongelukken. Probeer vooruit te denken, observeer wat er gebeurt en gebruik gezond verstand wanneer u met het apparaat werkt. Gebruik het apparaat niet in een potentieel explosieve omgeving, bijvoorbeeld in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
  • Page 92 Gebruik bij het werken met het apparaat uw gezond verstand en blijf alert. Tijdelijk concentratieverlies tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel. Om te voorkomen dat het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld, moet u ervoor zorgen dat de schakelaar in de stand OFF staat voordat u het apparaat op een stroombron aansluit.
  • Page 93: Beschrijving Van Het Apparaat

    Laat het apparaat niet draaien als het leeg is. Controleer altijd of het oliepeil zich tussen de twee markeringen op de zijkant van de tank bevindt. Vul het mandje nooit met klem-/natvoer. Hierdoor ontstaat schuim en kan er olie overstromen. Maak het apparaat regelmatig schoon om te voorkomen dat er zich blijvend vuil ophoopt.
  • Page 94: Verwijderen Van De Verpakking

    documenteer de schade zo gedetailleerd mogelijk. Draai de verpakking niet ondersteboven! Zorg ervoor dat het pakket horizontaal en stabiel wordt vervoerd. VERWIJDEREN VAN DE VERPAKKING Bewaar alle verpakkingsmaterialen (karton, plastic tape en piepschuim), zodat u het apparaat in geval van een probleem in goede staat kunt terugsturen naar het servicecentrum! 3.3.
  • Page 95 7. Blijf warm. Warmte behouden - deze lamp geeft aan dat de olietemperatuur de door de gebruiker ingestelde waarde heeft bereikt en dat het apparaat is overgeschakeld naar de modus om die temperatuur te behouden. Gedurende die tijd blijft de VERWARMINGSindicator uitgeschakeld. 8.
  • Page 96: Reiniging En Onderhoud

    13. Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of wordt opgeslagen, moet u letten op de opslagomstandigheden. Om te voorkomen dat er zich stof in het apparaat ophoopt, moet de lucht in de opslagruimte droog blijven en moet het apparaat indien mogelijk worden afgedekt. 14.
  • Page 97 Om een goede werking te garanderen, vervangt u de TCO door een resetbare TCO van een ander type en installeert u deze in de machine. De nieuw geïnstalleerde TCO moet H31 zijn bij 190°C, zoals gespecificeerd in het rapport van de “Low Voltage Directive” (LVD). REGELMATIGE CONTROLE VAN HET APPARAAT Controleer het apparaat regelmatig op schade.
  • Page 98: Generell Beskrivelse

    Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
  • Page 99: Elektrisk Sikkerhet

    OBS! Advarsel om elektrisk støt! OBS! Varm overflate, fare for forbrenning! OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall.
  • Page 100: Personlig Sikkerhet

    Hvis du oppdager skader eller uregelmessig drift, må du straks slå av apparatet og rapportere det til en overordnet. Hvis du er usikker på om produktet fungerer som det skal, eller hvis du oppdager skader, må du kontakte produsentens servicesenter. Kun produsentens servicesenter kan utføre reparasjoner på...
  • Page 101 2.4. Sikker bruk av utstyret Ikke overbelast enheten. Bruk riktig verktøy til den aktuelle oppgaven. En korrekt valgt enhet vil utføre oppgaven den er designet for på en bedre og sikrere måte. Ikke bruk apparatet hvis "ON/OFF"-bryteren ikke fungerer som den skal (apparatet slås ikke av og på). Apparater som ikke kan slås av og på...
  • Page 102: Klargjøring For Bruk

     Varm opp eller varm væsker som er brennbare, helseskadelige, flyktige eller med lignende egenskaper eller andre stoffer. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår som følge av utilsiktet bruk av apparatet. 3.1. Beskrivelse av enheten Styrepanel Lokk Kurv Oljeavløpskran 3.2.
  • Page 103 1. Knapp / “Fylle med olje”-indikator. Indikatorlyset slår seg på når enheten slås på med PÅ/AV-knappen. Et lydsignal høres også. Oljenivået i beholderen bør kontrolleres og etterfylles om nødvendig. Oljenivået må være mellom tillatt minimums- og maksimumsnivå. Etter at du har forsikret deg om at oljenivået i beholderen er riktig, trykker du på knappen "Fylle olje".
  • Page 104: Rengjøring Og Vedlikehold

    merker som sett inne i beholderen. 6. Enheten må kobles til strømforsyningen. 7. Når PÅ/AV-knappen (5) er slått på, starter frityrkokeren prosedyren for å kontrollere oljenivået - "Fylling med olje"-indikatoren (1) lyser og et lydsignal kan høres. Hvis oljenivået er riktig, skal knappen "Fylle olje"...
  • Page 105 Hvis den ikke er blokkert, vennligst kontakt din leverandør trykk på ON/OFF-knappen for å slå av apparatet og I selvkontrollerende tilstand finner du koble fra apparatet. Vent til apparatet er helt ingen olje inne i tanken avkjølt, samtidig tid, tilsett litt kjølig olje til tanken. Sørg for at apparatet er koblet til en passende Spenning over 265V strømforsyning...
  • Page 106: Tekniska Data

    Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
  • Page 107: Säkerhet På Arbetsplatsen

    UPPMÄRKSAMHET! Varning för elektrisk stöt! UPPMÄRKSAMHET! Het yta, risk för brännskador! OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2. Användningssäkerhet OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall.
  • Page 108: Personlig Säkerhet

    Om du upptäcker skador eller oregelbunden/felaktig funktion ska du omedelbart stänga av apparaten och rapportera detta till en överordnad utan dröjsmål. Om du är osäker på om produkten fungerar korrekt eller om du upptäcker skador, vänligen kontakta tillverkarens servicecenter. Endast tillverkarens servicecenter får utföra reparationer på produkten. Försök inte utföra reparationer på...
  • Page 109 Måltiderna, som värms upp med apparaten, kan bli mycket varma. Glöm inte att använda skydd (matlagningshandskar). 2.4. Säker användning av apparaten Överbelasta inte apparaten. Använd de lämpliga verktygen för den givna uppgiften. En korrekt utvald apparat utför den uppgift som den är avsedd för bättre och på ett säkrare sätt. Använd inte apparaten om "ON/OFF"-brytaren inte fungerar som den ska (den slås inte på...
  • Page 110: Riktlinjer För Användning

    3. Riktlinjer för användning Denna produkt är uteslutande avsedd för fritering av mat. Använd aldrig fritösen för att:  Värm andra produkter.  Värm vätskor som innehåller socker, sötningsmedel, syror, alkalier eller alkohol.  Värm upp eller värm vätskor som är brandfarliga, hälsoskadliga, flyktiga eller med liknande egenskaper eller andra ämnen.
  • Page 111: Användning Av Apparaten

    3.4. Användning av apparaten KONTROLLPANEL 1. Knapp / “Påfyllning med olja”-indikator. Indikatorlampan tänds när enheten slås på med ON/OFF-knappen. En ljudsignal hörs också. Oljenivån i behållaren bör kontrolleras och fyllas på vid behov. Oljenivån måste ligga mellan den tillåtna lägsta och högsta nivån.
  • Page 112: Rengöring Och Underhåll

    3. Före varje användning, se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade eller igensatta. 4. Det måste säkerställas att oljeavtappningskranen förblir stängd. 5. Kontrollera oljenivån i tanken och fyll den vid behov. Oljan måste stanna mellan MIN och MAX märken som ses inuti behållaren. 6.
  • Page 113 Felkod Möjlig anledning Möjlig lösning visas Inte koppla in Anslut enheten till ett väl fungerande eluttag. Enheten kan inte fungera Tryck inte på ON/OFF Se till att du trycker på ON/OFF. Se till att luftintaget inte är blockerat IGBT överhettning Om den inte är blockerad, kontakta din leverantör tryck på...
  • Page 114: Dados Técnicos

    Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está...
  • Page 115: Segurança Elétrica

    AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral) ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico! ATENÇÃO! Superfície quente, risco de queimaduras! POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2.
  • Page 116: Segurança Pessoal

    Não utilize o aparelho num ambiente potencialmente explosivo, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. O aparelho gera faíscas que podem provocar a ignição de poeiras ou fumos. Certifique-se de que o ar quente possa circular bem e coloque o dispositivo a uma distância de mais de 10 cm de paredes e outros dispositivos elétricos, e que haja ventilação adequada na área de trabalho.
  • Page 117 Não sobrevalorize as suas capacidades. Ao utilizar o aparelho, mantenha-se equilibrado e estável em todos os momentos. Isto garante um melhor controlo do dispositivo em situações inesperadas. O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
  • Page 118: Descrição Do Dispositivo

    Nunca encha a cesta com alimentos úmidos/presos. Isso produz espuma e pode levar ao transbordamento de óleo. Limpe o dispositivo regularmente para evitar acúmulo permanente de sujeira. É proibido interferir na estrutura do dispositivo para alterar os seus parâmetros ou a sua construção. ATENÇÃO! Apesar da conceção segura do aparelho e das suas características de proteção, e apesar da utilização de elementos adicionais que protegem o operador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparelho.
  • Page 119: Montagem Do Aparelho

    Guarde todos os materiais de embalagem (papelão, fitas plásticas e isopor) para que, em caso de problemas, o dispositivo possa ser enviado de volta ao centro de serviço em perfeitas condições! 3.3. Montagem do aparelho COLOCANDO O DISPOSITIVO A superfície de trabalho onde o dispositivo será instalado deve ser adequada ao tamanho do aparelho, consulte as medidas.
  • Page 120: Instruções De Utilização

    8. Exibição de temperatura. O visor também mostra o tempo de funcionamento da fritadeira quando o TIMER é usado – neste caso, o visor mostra alternadamente a temperatura e o tempo. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Antes do primeiro uso, é recomendável limpar o aparelho com água morna e um pano umedecido. 2.
  • Page 121: Limpeza E Manutenção

    3.5. Limpeza e manutenção OBSERVAÇÕES GERAIS  Desconecte o dispositivo da fonte de alimentação antes de limpá-lo e quando não estiver em uso.  O aparelho deve ser limpo pelo menos uma vez por dia ou, se necessário, mais de uma vez. ...
  • Page 122 Verifique regularmente o aparelho para ver se ele apresenta algum dano. Se houver algum dano, pare de usar o dispositivo. Entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente para resolver o problema. O que fazer em caso de problema? Entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente e prepare as seguintes informações: ...
  • Page 123 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vyvinuli sme maximálne úsilie, aby bol preklad presný, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na to, aby nahradili ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine.
  • Page 124: Elektrická Bezpečnosť

    POZOR! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! POZOR! Horúci povrch, hrozí riziko popálenia! UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať...
  • Page 125: Osobná Bezpečnosť

    Uistite sa, že horúci vzduch môže dobre cirkulovať a umiestnite zariadenie vo vzdialenosti viac ako 10 cm od stien a iných elektrických zariadení, ako aj v pracovnom priestore by malo byť zabezpečené dostatočné vetranie. Ak zistíte, že zariadenie je poškodené alebo má nepravidelnú prevádzku, okamžite ho vypnite a bezodkladne to nahláste svojmu nadriadenému.
  • Page 126: Pokyny Na Používanie

    Jedlá, ktoré sa ohrievajú pomocou zariadenia, môžu byť veľmi horúce. Nezabudnite použiť ochranné pomôcky (kuchárske rukavice). 2.4. Bezpečné používanie zariadenia Zariadenie nepreťažujte. Používajte nástroje, ktoré sú vhodné pre príslušnú úlohu. Správne zvolené zariadenie bude vykonávať úlohu, na ktorú bolo navrhnuté, lepšie a bezpečnejšie. Zariadenie nepoužívajte, ak spínač...
  • Page 127  Zahrejte ostatné produkty.  Zohrievajte tekutiny obsahujúce cukor, sladidlo, kyseliny, zásady alebo alkohol.  Zohrievajte alebo zohrievajte kvapaliny, ktoré sú horľavé, zdraviu škodlivé, prchavé alebo s podobnými vlastnosťami alebo inými látkami. Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené neúmyselným používaním zariadenia. 3.1.
  • Page 128: Návod Na Obsluhu

    1. Tlačidlo / indikátor „Plnenie oleja“. Kontrolka sa rozsvieti po zapnutí zariadenia tlačidlom ON/OFF. Zaznie aj zvukový signál. Hladinu oleja v nádobe je potrebné skontrolovať a v prípade potreby doplniť. Hladina oleja musí byť medzi povolenou minimálnou a maximálnou úrovňou. Po uistení sa, že hladina oleja v nádobe je primeraná, stlačte tlačidlo „Plnenie oleja“.
  • Page 129: Čistenie A Údržba

    značky, ako je vidieť vo vnútri nádoby. 6. Zariadenie musí byť pripojené k napájaciemu zdroju. 7. Keď je tlačidlo ON/OFF (5) zapnuté, fritéza spustí proces kontroly hladiny oleja - rozsvieti sa indikátor „Plnenie oleja“ (1) a zaznie zvukový signál. Ak je hladina oleja správna, treba stlačiť tlačidlo „Plnenie oleja“...
  • Page 130 Uistite sa, že prívod vzduchu nie je zablokovaný Prehrievanie IGBT Ak nie je blokovaný, kontaktujte svojho dodávateľa stlačením tlačidla ON/OFF vypnite spotrebič a V samokontrolnom stave odpojte ho zo siete. Zároveň počkajte, kým nenachádzajte v nádrži žiadny olej spotrebič úplne nevychladne pridajte trochu chladného oleja do nádrže.
  • Page 131: Общо Описание

    Това ръководство за потребителя е преведено чрез машинен превод. Положихме всички усилия, за да гарантираме, че преводът е точен, но имайте предвид, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешки преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всички разлики между...
  • Page 132: Електрическа Безопасност

    Продуктът трябва да бъде рециклиран. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или ВНИМАНИЕ! или ЗАПОМНЕТЕ! Приложимо към дадената ситуация. (общ предупредителен знак) ВНИМАНИЕ! Предупреждение за токов удар! ВНИМАНИЕ! Гореща повърхност, риск от изгаряне! МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ! Чертежите в това ръководство са само за илюстрация и в някои...
  • Page 133: Безопасност На Работното Място

    2.2. Безопасност на работното място Уверете се, че работното място е чисто и добре осветено. Разхвърляното или лошо осветено работно място може да доведе до злополуки. Опитайте се да мислите напред, наблюдавайте какво се случва и използвайте здрав разум, когато работите с устройството. Не...
  • Page 134 Когато работите с устройството, използвайте здравия разум и бъдете нащрек. Временната загуба на концентрация по време на използване на устройството може да доведе до сериозни наранявания. За да предотвратите случайно включване на устройството, уверете се, че превключвателят е в положение ИЗКЛ., преди да свържете към източник на захранване. Не...
  • Page 135: Описание На Устройството

    Почиствайте устройството редовно, за да предотвратите натрупването на упорита мръсотия. m) Устройството не е играчка. Почистването и поддръжката не могат да се извършват от деца без надзор от възрастен. Не пускайте устройството, когато е празно. Винаги проверявайте дали нивото на маслото е между двете маркировки, които са посочени отстрани...
  • Page 136: Подготовка За Употреба

    3.2. Подготовка за употреба BERORE ПЪРВАТА УПОТРЕБА При получаване на стоката проверете опаковката за целостта и я отворете. Ако опаковката е повредена, моля, свържете се с вашата транспортна компания и дистрибутор в рамките на 3 дни и документирайте щетите възможно най-подробно. Не обръщайте опаковката наопаки! Когато транспортирате...
  • Page 137: Инструкция За Експлоатация

    5. Главният превключвател на захранването на устройството. 6. Отопление. този индикатор информира, че устройството загрява маслото, за да достигне зададената от потребителя температура. По време на този процес индикаторът KEEP WARM не свети. 7. Дръжте на топло. Поддържане на топлината - тази лампа информира, че температурата на маслото е достигнала зададената...
  • Page 138: Почистване И Поддръжка

    избегнат къси съединения и токови удари. За цялостно почистване на уреда, ако се извършва редовно, импрегнирана кърпа е напълно достатъчна! 13. Ако устройството трябва да бъде оставено неизползвано или съхранявано за по-дълго време, трябва да се обърне внимание на условията за съхранение. За да се предотврати натрупването на прах...
  • Page 139 прегряване на температурата на моля свържете се с вашия доставчик маслото (повече от 260 ° C) ПРОМЯНА НА ТЕРМИЧНОТО ИЗКЛЮЧВАНЕ (TCO) Превключвателят за нулиране на TCO се намира на гърба на устройството. За да осигурите правилна функционалност, заменете TCO с възстановим TCO от различен тип и го инсталирайте...
  • Page 140: Τεχνικά Στοιχεία

    Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι η μετάφραση είναι ακριβής, αλλά σημειώστε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης είναι...
  • Page 141: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ή ΠΡΟΣΟΧΗ! ή ΘΥΜΑΣΤΕ! Ισχύει για τη δεδομένη κατάσταση. (γενικό προειδοποιητικό σήμα) ΠΡΟΣΟΧΗ! Προειδοποίηση ηλεκτροπληξίας! ΠΡΟΣΟΧΗ! Καυτή επιφάνεια, κίνδυνος εγκαυμάτων! ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ! Τα σχέδια σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για λόγους απεικόνισης και σε ορισμένες λεπτομέρειες μπορεί να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν. 2.
  • Page 142: Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας

    2.2. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εργασίας είναι καθαρός και καλά φωτισμένος. Ένας ακατάστατος ή κακώς φωτισμένος χώρος εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα. Προσπαθήστε να σκεφτείτε μπροστά, παρατηρήστε τι συμβαίνει και χρησιμοποιήστε την κοινή λογική όταν εργάζεστε με τη συσκευή. Μη...
  • Page 143 εκτός εάν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει οδηγίες για το πώς να χειρίζονται τη συσκευή. Όταν εργάζεστε με τη συσκευή, χρησιμοποιήστε την κοινή λογική και παραμείνετε σε εγρήγορση. Η προσωρινή απώλεια συγκέντρωσης κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
  • Page 144: Περιγραφή Συσκευής

    Μην μετακινείτε, ρυθμίζετε ή περιστρέφετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της εργασίας. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να αποτρέψετε τη συσσώρευση επίμονης βρωμιάς. m) Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη ενήλικα. Μην...
  • Page 145: Προετοιμασία Για Χρήση

    3.2. Προετοιμασία για χρήση ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Κατά την παραλαβή των εμπορευμάτων, ελέγξτε τη συσκευασία για ακεραιότητα και ανοίξτε την. Εάν η συσκευασία είναι κατεστραμμένη, επικοινωνήστε με την εταιρεία μεταφορών και τον διανομέα σας εντός 3 ημερών και τεκμηριώστε τις ζημιές όσο το δυνατόν λεπτομερέστερα. Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευασία! Κατά...
  • Page 146 5. Ο κεντρικός διακόπτης ρεύματος της συσκευής. 6. Θέρμανση. αυτή η ένδειξη ενημερώνει ότι η συσκευή ζεσταίνει λάδι για να φτάσει στη θερμοκρασία που έχει ορίσει ο χρήστης. Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, η ένδειξη KEEP WARM παραμένει σβηστή. 7.
  • Page 147: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    άριστη κατάσταση υγιεινής. Κατά τον περαιτέρω καθαρισμό της συσκευής, τα ηλεκτρονικά στοιχεία πρέπει να προστατεύονται από την επαφή με το νερό ακόμα και από την υγρασία, για την αποφυγή βραχυκυκλωμάτων και ηλεκτροπληξίας. Για να καθαρίσετε καλά τη συσκευή εάν πραγματοποιείται τακτικά, αρκεί...
  • Page 148 Αισθητήρας θερμοκρασίας λαδιού Ε05 μέσα στη δεξαμενή βραχυκύκλωμα ή επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ανοιχτό κύκλωμα Βραχυκύκλωμα αισθητήρα σε πηνίο Ε06 επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας θέρμανσης Ανοιχτό κύκλωμα αισθητήρα σε πηνίο Ε07 επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας θέρμανσης υπερθέρμανση της θερμοκρασίας Ε08 επικοινωνήστε...
  • Page 149: Tehnički Podaci

    Ovaj korisnički priručnik preveden je strojnim prijevodom. Uložili smo sve napore kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatizirani prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca.
  • Page 150: Električna Sigurnost

    PAŽNJA! Upozorenje na električni udar! PAŽNJA! Vruća površina, opasnost od opeklina! NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog proizvoda. 2. Sigurnost korištenja PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede ili čak smrti.
  • Page 151: Osobna Sigurnost

    Uočite li oštećenje ili nepravilan rad, odmah isključite uređaj i bez odlaganja prijavite nadređenom. Ako niste sigurni radi li proizvod ispravno ili ako pronađete oštećenje, obratite se servisnom centru proizvođača. Samo servisni centar proizvođača smije popravljati proizvod. Ne pokušavajte sami popraviti! U slučaju požara, koristite aparat za gašenje požara prahom ili ugljičnim dioksidom (CO2) (onaj namijenjen za korištenje na električnim uređajima pod naponom) za gašenje.
  • Page 152 2.4. Sigurno korištenje uređaja Nemojte preopteretiti uređaj. Koristite odgovarajuće alate za zadani zadatak. Ispravno odabran uređaj bolje će i sigurnije obaviti zadatak za koji je dizajniran. Nemojte koristiti uređaj ako prekidač “ON/OFF” ne radi ispravno (ne uključuje i ne isključuje uređaj). Uređaji koji se ne mogu uključiti i isključiti pomoću prekidača "ON/OFF"...
  • Page 153: Upotreba Uređaja

     Zagrijte ili zagrijte tekućine koje su zapaljive, štetne za zdravlje, hlapljive ili sličnih svojstava ili druge tvari. Korisnik je odgovoran za svu štetu nastalu nenamjenskom uporabom uređaja. 3.1. Opis uređaja Upravljačka ploča Poklopac Košara Slavina za ispuštanje ulja 3.2. Priprema za upotrebu BERORE PRVA UPOTREBA Po primitku robe provjerite cjelovitost pakiranja i otvorite ga.
  • Page 154: Upute Za Upotrebu

    1. Tipka / indikator "Punjenje uljem". Indikatorska lampica se pali kada se uređaj uključi tipkom ON/OFF. Čuje se i zvučni signal. Razinu ulja u spremniku treba provjeriti i po potrebi doliti. Razina ulja mora biti između dopuštene minimalne i maksimalne razine. Nakon što ste se uvjerili da je razina ulja u posudi odgovarajuća, pritisnite tipku „Punjenje ulja“.
  • Page 155: Čišćenje I Održavanje

    oznake koje se vide unutar spremnika. 6. Uređaj mora biti spojen na napajanje. 7. Kada je tipka ON/OFF (5) uključena, friteza započinje proceduru provjere razine ulja - svijetli indikator „Punjenje uljem” (1) i čuje se zvučni signal. Ako je razina ulja ispravna, potrebno je pritisnuti tipku "Punjenje uljem"...
  • Page 156 pritisnite tipku ON/OFF kako biste isključili uređaj i U stanju samoprovjere, u spremniku isključite ga iz struje. Istovremeno pričekajte dok se nema ulja uređaj potpuno ne ohladi vrijeme, dodajte malo hladnog ulja u spremnik. Uvjerite se da je uređaj priključen na odgovarajući Napon veći od 265V izvor električne energije Uvjerite se da je uređaj priključen na odgovarajući...
  • Page 157: Techniniai Duomenys

    Šis vartotojo vadovas buvo išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atminkite, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir nėra skirti pakeisti žmonių vertėjus. Oficiali vartotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų...
  • Page 158: Elektros Sauga

    DĖMESIO! Įspėjimas apie elektros smūgį! DĖMESIO! Karštas paviršius, nudegimų pavojus! ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrojo gaminio. 2. Naudojimo saugumas DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir instrukcijas. Perspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą...
  • Page 159 Pastebėję pažeidimą ar nereguliarų veikimą, nedelsdami išjunkite įrenginį ir nedelsdami praneškite apie tai prižiūrėtojui. Jei nesate tikri, ar gaminys veikia tinkamai, arba pastebėjote pažeidimų, susisiekite su gamintojo aptarnavimo centru. Tik gamintojo techninės priežiūros centras gali taisyti gaminį. Nebandykite taisyti patys! Gaisro atveju gesinimui naudokite miltelinį...
  • Page 160 2.4. Saugus įrenginio naudojimas Neperkraukite įrenginio. Naudokite tinkamas priemones duotai užduočiai atlikti. Teisingai parinktas įrenginys geriau ir saugiau atliks užduotį, kuriai jis buvo sukurtas. Nenaudokite įrenginio, jei „ON/OFF“ jungiklis neveikia tinkamai (įrenginio neįjungia ir neišjungia). Prietaisai, kurių negalima įjungti ir išjungti jungikliu „ON/OFF“, yra pavojingi, jų negalima naudoti ir juos reikia taisyti.
  • Page 161: Įrenginio Aprašymas

     Pašildykite arba pašildykite skysčius, kurie yra degūs, kenksmingi sveikatai, lakūs ar turintys panašių savybių arba kitas medžiagas. Naudotojas atsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl įrenginio naudojimo ne pagal paskirtį. 3.1. Įrenginio aprašymas Valdymo skydelis Viršelis Krepšelis Alyvos išleidimo čiaupas 3.2.
  • Page 162: Naudojimo Instrukcija

    1. Mygtukas / „Alyvos užpildymas“ indikatorius. Indikatoriaus lemputė užsidega, kai įrenginys įjungiamas ON/OFF mygtuku. Taip pat girdimas garso signalas. Alyvos lygis talpykloje turi būti patikrintas ir prireikus papildytas. Alyvos lygis turi būti tarp leistino minimalaus ir didžiausio lygio. Įsitikinę, kad alyvos lygis bake yra tinkamas, paspauskite mygtuką „Alyvos užpildymas“.
  • Page 163: Valymas Ir Priežiūra

    6. Prietaisas turi būti prijungtas prie maitinimo šaltinio. 7. Įjungus įjungimo/išjungimo mygtuką (5), gruzdintuvė pradeda alyvos lygio tikrinimo procedūrą – užsidega indikatorius „Pildymas alyva“ (1) ir pasigirsta garso signalas. Jei alyvos lygis tinkamas, reikia paspausti mygtuką „Pildymas alyva“ (1) – gruzdintuvė persijungs į įprastą darbo režimą. 8.
  • Page 164 paspauskite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO mygtuką, kad Kai yra savitikros būsena, bako viduje išjungtumėte prietaisą ir ištrauktumėte prietaisą. neraskite alyvos Palaukite, kol prietaisas visiškai atvės laiko, į baką įpilkite šiek tiek vėsaus aliejaus. Įsitikinkite, kad prietaisas yra prijungtas prie Įtampa didesnė nei 265V tinkamo maitinimo šaltinio Įsitikinkite, kad prietaisas yra prijungtas prie Įtampa mažesnė...
  • Page 165: Date Tehnice

    Acest manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este exactă, dar vă rugăm să rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a manualului de utilizare este în limba engleză.
  • Page 166 ATENȚIE! Avertisment de electrocutare! ATENȚIE! Suprafata fierbinte, risc de arsuri! VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI! Desenele din acest manual au doar scop ilustrativ și unele detalii pot diferi de produsul real. 2. Siguranța utilizării ATENŢIE! Citiți toate avertismentele de siguranță și toate instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la șoc electric, incendiu și/sau vătămare gravă...
  • Page 167 Asigurați-vă că aerul cald poate circula bine și așezați dispozitivul la o distanță mai mare de 10 cm de pereți și alte dispozitive electrice, precum și că ar trebui să existe o ventilație adecvată în zona de lucru. Dacă descoperiți daune sau funcționare neregulată, opriți imediat dispozitivul și raportați-l fără întârziere unui supervizor.
  • Page 168 Unele părți ale dispozitivului pot deveni extrem de fierbinți. Pentru a evita orice rănire, aveți grijă de fiecare dată când intrați în contact cu dispozitivul. Mesele, care sunt încălzite cu aparatul, pot deveni foarte fierbinți. Nu uitați să folosiți protecții (mănuși de gătit).
  • Page 169: Descrierea Dispozitivului

    ATENŢIE! În ciuda designului sigur al dispozitivului și a caracteristicilor sale de protecție și în ciuda utilizării unor elemente suplimentare care protejează operatorul, există totuși un mic risc de accident sau rănire la utilizarea dispozitivului. Fii atent și folosește bunul simț atunci când folosești dispozitivul.
  • Page 170: Utilizarea Dispozitivului

    3.3. Asamblarea dispozitivului AMPLASAREA DISPOZITIVULUI Suprafața de lucru pe care va fi amplasat dispozitivul trebuie să fie adecvată dimensiunii aparatului, vă rugăm să consultați măsurători. Suprafața de lucru trebuie să fie nivelată și uscată și trebuie să aibă o înălțime adecvată față de sol pentru a permite utilizarea corectă a dispozitivului. Umiditatea mediului nu trebuie să...
  • Page 171: Instrucțiuni De Utilizare

    Afișajul afișează și timpul de funcționare al friteuzei atunci când este utilizat TIMER – în acest caz afișajul arată alternativ temperatura și ora. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1. Înainte de prima utilizare, se recomandă curățarea aparatului cu apă caldă și o cârpă impregnată. 2.
  • Page 172  Aparatul trebuie curățat cel puțin o dată pe zi sau, dacă este necesar, de mai multe ori.  Curățați temeinic toate elementele diferite ale dispozitivului, indiferent dacă acestea vin în contact direct cu produsul alimentar sau nu.  Nu curățați niciodată dispozitivul cu jet de apă sub presiune, curățători industriale și perii sau cu orice alt tip de ustensile de curățare care ar putea deteriora suprafața aparatului.
  • Page 173  Numărul facturii și numărul de serie (cel din urmă se găsește pe plăcuța tehnică de pe dispozitiv).  Dacă este relevant, faceți o fotografie a piesei deteriorate, rupte sau defecte.  Va fi mai ușor pentru funcționarul dumneavoastră de asistență pentru clienți să determine sursa problemei dacă...
  • Page 174: Tehnični Podatki

    Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleško različico niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca.
  • Page 175: Električna Varnost

    POZOR! Opozorilo na električni udar! POZOR! Vroča površina, nevarnost opeklin! UPOŠTEVAJTE! Risbe v tem priročniku so samo za ilustracijo in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega izdelka. 2. Varnost uporabe POZOR! Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali resne poškodbe ali celo smrt.
  • Page 176: Osebna Varnost

    Če ugotovite poškodbe ali nepravilno delovanje, napravo takoj izklopite in o tem nemudoma obvestite nadzornika. Če niste prepričani, ali izdelek deluje pravilno ali če ugotovite poškodbe, se obrnite na servisni center proizvajalca. Izdelek lahko popravlja samo proizvajalčev servisni center. Ne poskušajte popravljati sami! V primeru požara za gašenje uporabite gasilni aparat na prah ali ogljikov dioksid (CO2) (namenjen za uporabo na električnih napravah pod napetostjo).
  • Page 177 2.4. Varna uporaba naprave Ne preobremenjujte naprave. Uporabite ustrezna orodja za dano nalogo. Pravilno izbrana naprava bo nalogo, za katero je bila zasnovana, opravila bolje in varneje. Naprave ne uporabljajte, če stikalo “ON/OFF” ne deluje pravilno (ne vklaplja in izklaplja naprave). Naprave, ki jih ni mogoče vklopiti in izklopiti s stikalom "ON/OFF", so nevarne, jih ne smete uporabljati in jih je treba popraviti.
  • Page 178  Segrevajte ali segrevajte tekočine, ki so vnetljive, zdravju škodljive, hlapne ali s podobnimi lastnostmi ali drugimi snovmi. Uporabnik odgovarja za vso škodo, ki nastane zaradi nenamenske uporabe naprave. 3.1. Opis naprave Nadzorna plošča Pokrov Košarica Pipa za izpust olja 3.2.
  • Page 179: Navodila Za Uporabo

    1. Gumb / Indikator "Polivanje olja". Indikatorska lučka se prižge, ko napravo vklopite s tipko VKLOP/IZKLOP. Sliši se tudi zvočni signal. Preverite nivo olja v posodi in ga po potrebi dolijte. Nivo olja mora biti med dovoljenim najmanjšim in najvišjim nivojem.
  • Page 180: Čiščenje In Vzdrževanje

    6. Naprava mora biti priključena na napajanje. 7. Ko je gumb VKLOP/IZKLOP (5) vklopljen, cvrtnik začne s postopkom preverjanja nivoja olja - zasveti indikator „Polivanje olja” (1) in zasliši se zvočni signal. Če je nivo olja ustrezen, je treba pritisniti tipko “Dolivanje olja”...
  • Page 181 pritisnite gumb VKLOP/IZKLOP, da izklopite aparat V stanju samopreverjanja v rezervoarju in izključite aparat. Hkrati počakajte, da se aparat ni olja popolnoma ohladi času dodajte nekaj hladnega olja v rezervoar. Prepričajte se, da je naprava priključena na ustrezno Napetost nad 265 V električno napajanje Prepričajte se, da je naprava priključena na ustrezno Napetost manjša od 140V...
  • Page 182 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

This manual is also suitable for:

Rcif-10db