Cylinder mower with a cutting width of 40cm, cylinder mower with a cutting width of 30cm (35 pages)
Summary of Contents for STAHLMANN BR531
Page 1
BR531 Var. ID.: 4091 BENZIN- RASENMÄHER BR510 Var. ID.: 4092 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MÄHER Hinweis Bevor Sie den Benzinrasenmäher in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, um den sachgemäßen Umgang mit Ihrem Gerät kennenzulernen. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf.
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG! Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme vollständig durch. Beschreibung der Symbole In diesem Handbuch werden Symbole verwendet, um Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam zu machen. Die Sicherheitssymbole und die dazugehörigen Erklärungen müssen genau verstanden werden. Die Warnhinweise selbst beugen den Gefahren nicht vor und können nicht als Ersatz für angemessene Methoden zur Unfallvermeidung dienen.
Page 6
Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden Messern fern. Tragen Sie bei der Arbeit einen Gehörschutz und einen Augenschutz. Heiße Oberflächen können Finger oder Handflächen verbrennen. Warnung! Die Abgase des Rasenmähers enthalten giftige Substanzen.
Sicherheitshinweise Generelle Hinweise Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des Geräts vertraut. Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Vorschriften können das zulässige Alter des Bedienenden einschränken.
Betrieb Betreiben Sie den Motor nicht in einem geschlossenen Raum, in dem sich gefährliche Kohlenmonoxid-Dämpfe ansammeln können. Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. Vermeiden Sie den Betrieb des Geräts in nassem Gras, sofern dies möglich ist. Achten Sie an Hängen immer auf Ihren sicheren Stand.
Schlüssel ab: immer, wenn Sie den Rasenmäher allein stehen lassen; vor dem Tanken. 21. Verringern Sie die Drosselklappenstellung beim Abstellen des Motors und stellen Sie, falls der Motor mit einem Absperrventil ausgestattet ist, nach dem Mähen den Kraftstoff Wartung und Lagerung Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind, um sicherzustellen, dass das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
MONTAGE Montage der Räder Wie in Abb. 2 gezeigt 1. benötigte Teile: Vorderräder, Hinterräder, Unterlegscheiben und Muttern. 2. Installieren Sie die Unterlegscheibe in die Radachse und setzen Sie dann auf das Rad in die Radachse. 3. Schrauben Sie die Sicherungsmutter in das Ende des Gewindes der Radachse, bis sie einrastet.
Anbringen des Grasfangsacks am Mäher Wie in Abb. 7 dargestellt: Abb. 7 Auswurfabdeckung 1. Heben Sie die hintere Auswurfabdeckung mit einer Hand an und haken Sie den Auswurfabdeckung Grasfangkorb ein. 2. Lassen Sie die hintere Auswurfabdeckung los, um den Grasfangkorb zu sichern. Abdeckung des Grasfangkorbs Montage des Mulchstopfens...
Prüfen des Motorölstands und Einfüllen von Motoröl Wie in Abb. 12-13 dargestellt: VORSICHT! Die folgenden Verfahren und Einstellungen müssen vor dem Anlassen des Motors durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht, eine dieser Einstellungen bei laufendem Motor vorzunehmen. VORSICHT! Um Motorschäden zu vermeiden, wird der Motor ohne Öl und Benzin ausgeliefert.
Befüllen mit Motorkraftstoff Wie in Abb. 14 dargestellt: VORSICHT! Verwenden Sie immer sauberes, frisches, bleifreies Benzin. Kaufen Sie Kraftstoff in Mengen, die innerhalb von 30 Tagen verbraucht werden können. Mischen Sie niemals Öl mit Benzin. VORSICHT! Füllen Sie den Tank nicht bis zum Tankstutzen auf, damit sich der Kraftstoff noch ausdehnen kann.
ANPASSUNG Abb. 15 Einstellen der Schnitthöhe Wie in Abb. 15 dargestellt: VORSICHT ! Schnitthöhe nur einstellen, wenn der Motor abgestellt ist und der Zündkerzenstecker gezogen wurde. Die Schnitthöhe wird zentral mit dem Hebel zur Höhenverstellung eingestellt. Es können verschiedene Schnitthöhen gewählt werden.
BETRIEB Starten und Abstellen des Motors WARNUNG: Die Messerklinge beginnt sich zu drehen, sobald der Motor angelassen wird. HINWEIS: Betreiben Sie die Maschine nicht in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen, da die Abgase giftige Substanzen enthalten. Halten Sie Hände, Füße, Haare und Kleidung von allen beweglichen Teilen der Maschine fern.
Abstellen des Motors Wie in Abb. 19 dargestellt: Lassen Sie den Bremshebel/Stopphebel los, er kehrt dann in die Ausgangsposition zurück und der Motor schaltet sich automatisch ab. Abb. 19 So bereinigen Sie das Problem eines nicht startenden Motors HINWEIS: Wenn der Motor auch nach mehrmaligem Betätigen des Antriebshebels nicht anspringt, ist der Motor möglicherweise mit überschüssigem Kraftstoff geflutet („abgesoffen“).
Verwendung der Selbstfahrfunktion Wie in Abb. 21 dargestellt: Abb. 21 Dieses Gerät ist mit einem Selbstfahr-System ausgestattet. Wenn Sie den Antriebshebel (Kupplungshebel) drücken, wird die Kupplung für den Antrieb geschlossen, und der Rasenmäher setzt sich mit laufendem Motor in Bewegung. Um den Rasenmäher anzuhalten, lassen Sie einfach den Antriebshebel rechtzeitig los.
7. Es sollte nur etwa ein Drittel der Grashöhe gemäht werden. 8. Schneiden Sie beim Mähen mit Mulchfunktion kein hohes oder nasses Gras, damit das Schnittgut effizient verteilt werden kann. Wenn Sie mehrere Minuten lang gemäht haben, halten Sie den Mäher an und reinigen Sie das Messer und das Mähergehäuse. 9.
LAGERUNG UND INSTANDHALTUNG WARNUNG: Stellen Sie vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten den Motor ab und warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist. REINIGUNG: Reinigen und warten Sie das Gerät vor der Lagerung. Allgemeine Reinigung Der Rasenmäher sollte nach jedem Einsatz gründlich gereinigt werden. Reinigen Sie Ihren Rasenmäher immer sofort nach dem Gebrauch.
Wartung des Luftfilters Wie in Abb. 23 dargestellt: Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung, da sie dem Vergaser zu wenig Luft zuführen. Wenn die Luft viel Staub enthält, sollte der Luftfilter häufiger überprüft werden. WARNUNG! Lassen Sie den Motor niemals ohne eingebauten Luftfiltereinsatz laufen.
Auswechseln des Messers Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen immer Originalersatzteile, wenn Sie die Klinge austauschen lassen. Beauftragen Sie immer nur eine authorisierte Fachkraft zum Schärfen, Einstellen oder Einbauen einer Klinge. Informationen zur Teile Nr. 602081: Schnittbreite 530/510mm, Stahl. Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz wird nicht für Schäden gehaftet, die durch unsachgemäße Reparaturen oder durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen verursacht werden.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, dass der Klingenwechsel nur von einer qualifizierten und autorisierten Person durchgeführt wird. Halten Sie das Messer und schrauben Sie die Messerschraube mit einem Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn ab. Entfernen Sie die Unterlegscheibe und die Klinge. Setzen Sie ein neues Messer ein oder schärfen Sie das Messer nach, setzen Sie das Messer auf die beiden Bolzen am Messerflansch und setzen Sie dann die Unterlegscheibe und die Schrauben wieder ein.
vorhanden. 2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis das restliche Benzin verbraucht ist. 3. Wechseln Sie das Öl am Ende jeder Saison. Dazu das verbrauchte Motoröl aus dem warmen Motor entfernen und frisches Öl nachfüllen. 4. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und des Gehäuses 5.
Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Vor der Entsorgung des Geräts müssen der Kraftstofftank und der Motorölbehälter • geleert werden! Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Hausmüll oder Abfluss, sondern sind •...
Page 25
Störung/Fehlfunktion Mögliche Ursache Abhilfe Schrauben sind lose Schrauben prüfen Laut im Betrieb, Maschine vibriert Messerbefestigungen sind Messerbefestigung stark lose prüfen Messer ist nicht Messer austauschen ausgewuchtet Bremshebel/Stopphebel Bremshebel/Stopphebel Motor springt nicht nicht gedrückt drücken Zündkerze ist defekt Zündkerze auswechseln Benzintank oder Öltank ist Benzin/Öl nachfüllen nicht ausreichend gefüllt Kerze ausbauen und...
GEWÄ HRLEISTUNG Die Komponenten sind ein Qualitätserzeugnisse. Sie Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf die Teile, die wurden unter Beachtung der derzeitigen technischen durch eine natürliche Abnutzung verschlissen werden. Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Bei Gewährleistungsanspruch, Störungen, Ersatzteil- üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. oder Zubehörbedarf wenden Sie sich bitte an die Die Gewährleistungszeit beträgt 24 Monate und beginnt hier aufgeführte Kundendienstzentrale:...
Page 27
TONDEUSE À ESSENCE BR531 Var. ID.: 4091 BR510 Var. ID.: 4092 Traduction du mode d'emploi original Note Avant de mettre la tondeuse à essence en service, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous familiariser avec le bon usage de votre appareil.
Page 28
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DES PIÈCES DU PRODUIT ................2 DONNÉES TECHNIQUES ......................3 UTILISATION PRÉVUE ......................... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................... 4 Description des symboles ......................4 Consignes de sécurité...................... 6 Conseils généraux ........................6 Préparation ..........................6 Fonctionnement .......................... 7 Entretien et stockage .........................
DESCRIPTION DES PIÈCES DU PRODUIT Comme illustré à la Fig. 1 Poignée de démarrage / Levier d'entraînement / Levier d'embrayage Poignée rembourrée Poignée supérieure Levier de frein / Levier d'arrêt Bouton de verrouillage avec carré d'entraînement Poignée inférieure Bac de ramassage d'herbe Bouchon du réservoir de carburant Capot décoratif avant 10.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle / Var. ID BR531 / 4091 BR510 / 4092 Type de moteur Moteur à quatre temps monocylindre Moteur à quatre temps monocylindre Cylindrée 224 cc 200 cc Vitesse du moteur 2800 tr/min 2800 tr/min Puissance du moteur...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT Veuillez lire intégralement ce manuel avant l'assemblage et la mise en service. Description des symboles Dans ce manuel, des symboles sont utilisés pour attirer votre attention sur les dangers potentiels. Les symboles de sécurité et leurs explications associées doivent être bien compris.
Page 32
Ne pas faire le plein lorsque le moteur est chaud ou en marche. Maintenez vos mains et vos pieds à l'écart des lames rotatives. Portez une protection auditive et oculaire lors du travail. Les surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures aux doigts ou aux paumes.
Sécurité Conseils généraux Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'appareil. Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes qui ne sont pas familières avec ce manuel d'utiliser la tondeuse à gazon. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge autorisé...
Opération N'utilisez pas le moteur dans un espace clos où des vapeurs dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s'accumuler. Tondez uniquement en plein jour ou à la lumière artificielle suffisante. Évitez d'utiliser l'appareil sur de l'herbe mouillée, si possible. Soyez toujours attentif à votre position sur les pentes. Marchez, ne courez pas.
Entretien et stockage 1. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin de garantir que l'appareil est dans un état de fonctionnement sûr. 2. Ne stockez jamais l'appareil avec de l'essence dans le réservoir dans un bâtiment où les vapeurs pourraient atteindre une flamme nue ou des étincelles.
MONTAGE Assembler les roues Fig. 3 Comme le montre la figure 2 1. Pièces nécessaires - 2 roues avant, 2 roues arrière, 4 rondelles et 4 écrous. 2. Installez la rondelle dans l'arbre de roue, puis chargez la roue dans l'arbre de roue. 3.
Fixation du sac de ramassage de l'herbe sur la tondeuse Comme illustré dans la figure 7: Fig. 7 Auswurfabdeckung 1. Soulevez le couvercle arrière d'éjection avec une main et accrochez le sac de ramassage couvercle d'éjection de l'herbe. 2. Relâchez le couvercle arrière d'éjection pour sécuriser le sac de ramassage de l'herbe.
Vérification du niveau d'huile moteur et ajout d'huile moteur Comme illustré dans les figures 12-13: ATTENTION! Les procédures et réglages suivants doivent être effectués avant de démarrer le moteur. Ne tentez pas de régler ces paramètres lorsque le moteur est en marche.
Remplissage du réservoir de carburant Comme illustré dans la figure 14: ATTENTION! Utilisez toujours de l'essence propre, fraîche et sans plomb. Achetez du carburant en quantités pouvant être consommées dans les 30 jours. Ne mélangez jamais d'huile avec de l'essence. ATTENTION! Ne remplissez pas le réservoir jusqu'au col de remplissage pour permettre l'expansion du carburant.
ADJUSTEMENT Ajustement de la hauteur de coupe Fig. 15 Comme indiqué dans la figure 15: ATTENTION! Réglez la hauteur de coupe uniquement lorsque le moteur est éteint et que la fiche de la bougie d'allumage a été déconnectée. La hauteur de coupe est réglée de manière centrale avec la poignée de réglage de la hauteur de coupe.
FONCTIONNEMENT Démarrage et arrêt du moteur AVERTISSEMENT: La lame du couteau commence à tourner dès que le moteur est démarré. ATTENTION: Ne faites pas fonctionner la machine dans des espaces fermés ou mal ventilés, car les gaz d'échappement contiennent des substances toxiques. Gardez les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements loin de toutes les pièces mobiles de la machine.
Arrêt du moteur Comme illustré dans la figure 19 : Relâchez le levier de frein/levier d'arrêt ; il reviendra alors à sa position initiale et le moteur s'éteindra automatiquement. Fig 19 Voici comment résoudre le problème d'un moteur qui ne démarre pas. REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas même après plusieurs tentatives d'actionnement du levier d'entraînement, il est possible que le moteur soit inondé...
Utilisation de la fonction d'auto-entraînement Comme illustré dans la fig. 21: Fig. 21 Cet appareil est équipé d'un système d'auto- entraînement. Lorsque vous appuyez sur le levier d'entraînement (levier d'embrayage), l'embrayage pour l'entraînement se ferme et la tondeuse à gazon se met en mouvement avec le moteur en marche.
Page 44
1. Il convient de tondre seulement environ un tiers de la hauteur de l'herbe. 2. Lors de la tonte avec la fonction de mulching, ne coupez pas de l'herbe haute ou humide afin que les résidus coupés soient distribués efficacement. Après plusieurs minutes de tonte, arrêtez la tondeuse et nettoyez la lame et le carter de la tondeuse.
STOCKAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Avant toute opération de maintenance ou de nettoyage, éteignez le moteur et attendez que la lame soit complètement arrêtée. NETTOYAGE : Nettoyez et entretenez l'appareil avant le stockage. Nettoyage général La tondeuse à gazon doit être nettoyée en profondeur après chaque utilisation.
Entretien du filtre à air Comme illustré dans la figure 23: Les filtres à air sales réduisent la puissance du moteur car ils fournissent trop peu d'air au carburateur. Si l'air est fortement chargé de poussière, le filtre à air doit être vérifié plus fréquemment. AVERTISSEMENT! Ne jamais faire fonctionner le moteur sans le filtre à...
Changement de lame Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours des pièces de rechange d'origine lors du remplacement de la lame. Faites toujours appel à un personnel qualifié agréé pour affûter, ajuster ou installer une lame. Informations sur la lame 602081 : largeur de coupe 530/510 mm, acier.
Page 48
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons que le remplacement de la lame soit effectué uniquement par une personne qualifiée et autorisée. Tenez la lame et dévissez la vis de la lame dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé à molette. Retirez la rondelle et la lame. Installez une nouvelle lame ou affûtez la lame, placez la lame sur les deux boulons du flasque de lame, puis replacez la rondelle et les vis.
peuvent provoquer des explosions et des incendies. 1. Videz le réservoir de carburant à l'aide d'une pompe d'aspiration de carburant, le cas échéant. 2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce que tout le carburant restant soit consommé. 3. Changez l'huile à la fin de chaque saison. Pour cela, retirez l'huile usée du moteur chaud et ajoutez de l'huile neuve.
Élimination et recyclage Consignes d'emballage Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez les jeter de manière respectueuse de l'environnement. Pour les options de traitement de l'appareil usagé, veuillez contacter votre municipalité ou votre administration municipale. Carburants et huiles • Avant de jeter l'appareil, le réservoir de carburant et le bac à huile moteur •...
Page 51
Défaillance / Cause Remède Dysfonctionnement Les vis sont desserrées Vérifier les vis Lors du fonctionnement, la Les fixations de lame sont Vérifier les fixations de machine est desserrées lame bruyante et vibre Lame non équilibrée Remplacer la lame fortement Le levier de frein/arrêt n'est Appuyez sur le levier de Le moteur ne pas enfoncé...
GARANTIE Les composants sont des produits de qualite. lls ont ete La garantie ne s'applique pas aux pieces qui s'usent conc;:us en tenant compte des connaissances techniques naturellement. actuelles et ont ete construits avec soin en utilisant des En cas de recours en garantie, de panne, de besoin de materiaux habituels de bonne qualite.
Page 53
TAGLIAERBA A BR531 Var. ID.: 4091 BENZINA BR510 Var. ID.: 4092 Traduzione del manuale d'uso originale del TAGLIERBA A BENZINA Nota Prima di mettere in funzione il tagliaerba a benzina, leggere attentamente questo manuale per apprendere l'uso corretto dell'apparecchio. Conservare questo manuale a portata di mano.
Page 54
INDICE DESCRIZIONE DELLE PARTI DEL PRODOTTO ..............2 DATI TECNICI ..........................3 SCOPO D'USO ..........................3 INDICAZIONI DI SICUREZZA ...................... 4 Descrizione dei simboli ......................4 Indicazioni di sicurezza ......................6 Indicazioni generali ........................6 Preparazione ..........................6 Funzionamento ........................... 7 Manutenzione e stoccaggio ......................
Page 55
DESCIZIONE DELLE PARTI DEL PRODOTTO Come mostrato in Fig. 1: Maniglia di avviamento / Leva di trazione / Leva della frizione Maniglia imbottita Maniglia superiore Leva del freno / Leva di stop Pulsante di blocco con attacco quadrato Maniglia inferiore Cestello raccoglierba Tappo del serbatoio del carburante Copertura decorativa anteriore...
DATI TECNICI BR510 / 4092 Modello / ID variante BR531 / 4091 Tipo motore Motore a 4 tempi Motore a 4 tempi monocilindrico monocilindrico Cilindrata 224 cc 200 cc Velocità del motore 2800 giri/min 2800 giri/min Potenza del motore 4,4 kW / 6,0 CV...
DESTINATION D‘USO Questo tagliaerba a benzina è progettato per tagliare prati in giardini privati e hobbistici. La macchina deve essere utilizzata solo per lo scopo prescritto; qualsiasi altro utilizzo sarà considerato un abuso. Gli utenti sono responsabili dei danni derivanti da tale uso, non l'azienda produttrice. Si prega di notare che i nostri dispositivi non sono progettati per l'uso in ambienti commerciali, industriali o di lavoro.
Page 58
Disconnettere la candela prima di eseguire lavori di manutenzione. Non fare rifornimento con il motore caldo o in funzione. Mantieni mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Indoss a protezione auricolare e occhiali durante il lavoro. Le superfici calde possono bruciare dita o palme. Attenzione! I gas di scarico del tagliaerba contengono sostanze tossiche.
Sicurezza Indicazioni generali Leggi attentamente le istruzioni. Familiarizzati con i controlli e l'uso corretto dell'apparecchio. Non permettere mai a bambini o persone non familiari con questo manuale di utilizzare il tagliaerba. Le normative locali possono limitare l'età consentita per l'operatore. Non falciare se ci sono persone, in particolare bambini, o animali domestici nelle vicinanze.
Operazione Non far funzionare il motore in un ambiente chiuso dove possono accumularsi pericolosi vapori di monossido di carbonio. Falcia solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale. Evita di usare l'apparecchio sull'erba bagnata, se possibile. Mantieni sempre una posizione sicura sulle pendenze; Non correre, cammina.
Arrestare il motore nelle seguenti situazioni: staccare il cavo di accensione, assicurarsi che tutte le parti mobili si siano fermate e, se presente, rimuovere la chiave: ogni volta che lasci il tosaerba incustodito; • prima del rifornimento; • Ridurre la posizione dell'acceleratore quando si spegne il motore e, se il motore è dotato di valvola di intercettazione, interrompere il flusso di carburante dopo la falciatura;...
MONTAGGIO Montaggio delle ruote Fig 3 Come mostrato nella figura 2 1. Parti necessarie - 2 ruote anteriori, 2 ruote posteriori, 4 rondelle e 4 dadi. 2. Installare la rondella nell'asse della ruota quindi mettere sulla ruota nell'asse della ruota. 3.
Page 63
Applicazione del sacco per l'erba sul tosaerba Come mostrato nelle fig. 7: Fig 7 Auswurfabdeckung Sollevare con una mano il coperchio posteriore di scarico e agganciare il sacco copertura di espulsione per l'erba. Lasciare andare il coperchio posteriore di scarico per assicurare il sacco per l'erba. copertura del cesto raccoglierba Montaggio del tappo per la modalità...
Page 64
Verifica del livello dell'olio motore e riempimento dell'olio motore Come mostrato nelle fig. 12-13: ATTENZIONE! Le seguenti procedure e impostazioni devono essere eseguite prima di avviare il motore. Non provare a regolare queste impostazioni con il motore in funzione. ATTENZIONE! Per evitare danni al motore, viene fornito senza olio e benzina. Il motore deve essere riempito con l'olio e la benzina corretti prima di avviarlo.
Page 65
Rifornimento di carburante per il motore Come mostrato nella fig. 14: Fig 12 ATTENZIONE! Utilizzare sempre benzina pulita, fresca e senza piombo. Acquistare carburante in quantità che possono essere consumate entro 30 giorni. Non mescolare mai olio con la benzina. ATTENZIONE! Non riempire il serbatoio fino all'orlo per consentire l'espansione del carburante.
ADATTAMENTO Fig 15 Regolazione dell'altezza di taglio Come mostrato nella Figura 15: ATTENZIONE! Regolare l'altezza di taglio solo quando il motore è spento e lo spinotto della candela è stato staccato. L'altezza di taglio viene regolata centralmente con la manopola di regolazione dell'altezza di taglio.
FUNZIONAMENTO Avviamento e spegnimento del motore AVVERTENZA: La lama inizia a girare non appena il motore viene avviato. NOTA: Non utilizzare la macchina in ambienti chiusi o scarsamente ventilati in quanto i gas di scarico contengono sostanze tossiche. Mantenere mani, piedi, capelli e abbigliamento lontani da tutte le parti mobili della macchina.
Arresto del motore Come mostrato nella Figura 19: Rilasciare la leva del freno/arresto, essa tornerà nella posizione iniziale e il motore si spegnerà automaticamente. Fig 19 Come risolvere il problema di un motore che non parte NOTA: Se anche dopo aver azionato più volte la leva di avviamento il motore non parte, potrebbe essere inundato di carburante in eccesso.
Utilizzo della funzione di auto-propulsione Come mostrato nella Figura 21: Questo dispositivo è dotato di un sistema di auto- propulsione. Premendo la leva di trasmissione (leva della frizione), la frizione per la trasmissione viene innestata e il tagliaerba si muove con il motore in funzione.
Page 70
7. Si dovrebbe tagliare solo circa un terzo dell'altezza dell'erba. 8. Quando si utilizza la funzione di taglio con mulching, evitare di tagliare erba alta o bagnata per consentire un'efficace distribuzione dell'erba tagliata. Dopo diversi minuti di taglio, spegnere il tosaerba e pulire la lama e il carter del tosaerba. 9.
STOCCAGIO E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di effettuare operazioni di manutenzione o pulizia, spegnere il motore e attendere l'arresto della lama. PULIZIA: Pulire e fare manutenzione al dispositivo prima di riporlo. Pulizia generale Il tosaerba dovrebbe essere pulito accuratamente dopo ogni utilizzo. Pulisci sempre il tosaerba immediatamente dopo l'uso.
ATTENZIONE! Non far mai funzionare il motore senza il filtro dell'aria installato. Fig 23 Rimuovi il coperchio esterno del filtro dell'aria (A). Assicurati che nessuna sporcizia o depositi cada nell'unità del filtro dell'aria. Scollega il filtro dell'aria (A) dall'alloggiamento del filtro dell'aria (B).
Page 73
NOTA! Non capovolga il tosaerba. Inclinatelo leggermente in direzione dell'ingresso dell'olio e infili la mano sotto il corpo del tosaerba. ATTENZIONE! Trattare sempre la lama con cautela poiché i bordi affilati possono causare lesioni. UTILIZZO DEI GUANTI! Sostituisci la tua lama in metallo dopo 50 ore di taglio o dopo 2 anni, a seconda di quale avviene per primo, indipendentemente dalle condizioni.
Stoccaggio del tagliaerba per brevi periodi Il tosaerba può essere conservato per brevi periodi (meno di 15 giorni) senza dover eseguire manutenzione specifica per la conservazione: 1. Lasciate raffreddare completamente il motore. 2. Assicuratevi che il cesto per l'erba sia vuoto. 3.
Trasporto Svuotamento del serbatoio del carburante Lascia sempre il motore acceso finché il carburante residuo nel serbatoio non si esaurisce completamente. Svuota l'olio motore dal motore caldo. Scollega la candela. Pulisci le alette di raffreddamento del cilindro e del telaio. Preferibilmente utilizza l'imballaggio originale per la spedizione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: Prima di effettuare lavori di manutenzione o pulizia, spegnere il motore e attendere che la lama si fermi. CAUTELA! Le riparazioni non corrette possono causare il malfunzionamento del prodotto, mettendo a rischio voi e l'ambiente circostante. Guasti che non possono essere risolti utilizzando la seguente tabella devono essere riparati solo da un centro di assistenza specializzato.
Page 77
Guasto / Causa Rimedio Malfunzionamento Viti allentate Controllare le viti Rumorosa durante il funzionamento, la Fissaggi della lama Controllare il fissaggio macchina vibra allentati della lama intensamente Lama non è bilanciata Sostituire la lama Leva del freno / Leva di Premere la leva del Il motore non si arresto non premuta...
GARANZIA I componenti sono prodotti di qualita. Sano stati La garanzia non copre le parti danneggiate in seguito alla progettati in base alle conoscenze tecniche attuali e normale usura. Per esercitare ii proprio diritto alla costruiti con cura utilizzando un consueto materiale di garanzia o in caso di anomalie, richiesta di parti di buona qualita.
Page 79
CORTACÉSPED A BR531 Var. ID.: 4091 GASOLINA BR510 Var. ID.: 4092 Traducción del manual de instrucciones original del CORTACÉSPED A GASOLINA Nota Antes de poner en funcionamiento el cortacésped a gasolina, por favor, lea detenidamente estas instrucciones para familiarizarse con el manejo adecuado de su dispositivo.
Page 80
ÍNDICE DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES DEL PRODUCTO .............. 2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ....................3 PROPÓSITO DE USO ........................3 INDICACIONES DE SEGURIDAD ....................4 Descripción de los símbolos ..................... 4 Indicaciones de seguridad ......................6 Indicaciones generales ......................6 Preparación ..........................6 Operación ............................
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES DEL PRODUCTO Como se muestra en la Fig. 1: Mango de arranque / Palanca de accionamiento / Palanca de embrague Mango acolchado Mango superior Palanca de freno / Palanca de parada Botón de bloqueo con conexión cuadrada Mango inferior Recipiente recolector de césped Fig 1...
ESPECIFICATIONES TÉCNICAS Modell / Var. ID BR531 / 4091 BR510 / 4092 Motortypo Motor de un cilindro, 4 tiempos Motor de un cilindro, 4 tiempos Cilindrada 224 cc 200 cc Velocidad del motor 2800 rpm 2800 rpm Potencia del motor...
INDICATIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE Por favor, lea completamente este manual antes de ensamblar y poner en funcionamiento el equipo. Descripción de los símbolos En este manual se utilizan símbolos para alertar sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones deben entenderse con precisión. Las advertencias por sí...
Page 84
No repostar con el motor caliente o en funcionamiento. Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas en movimiento. Use protección auditiva y ocular mientras trabaja. Las superficies calientes pueden quemar los dedos o las palmas de las manos. ¡Advertencia! Los gases de escape del cortacésped contienen sustancias tóxicas.
Instrucciones de seguridad Indicaciones generales Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con este manual usen la cortadora de césped. Las regulaciones locales pueden restringir la edad permitida del operador.
Operación No opere el motor en un espacio cerrado donde puedan acumularse vapores peligrosos de monóxido de carbono. Corte el césped solo durante el día o con buena iluminación artificial. Evite cortar césped mojado si es posible. Mantenga un equilibrio seguro en pendientes. Camine, no corra.
Apague el motor, desconecte el cable de la bujía, asegúrese de que todas las piezas móviles se detengan y, si hay una llave, retírela en las siguientes situaciones: Siempre que deje la cortadora de césped sola; Antes de repostar; Reduzca la posición del estrangulador al apagar el motor y, si el motor tiene una válvula de cierre, cierre el suministro de combustible después de cortar el césped.
El usuario no debe modificar ni manipular ninguna configuración sellada para el control de la velocidad del motor. ¡Precaución! No opere la cortadora de césped a menos que la unidad de recolección de césped completa o el dispositivo protector de expulsión estén correctamente instalados.
Montaje de la bolsa recolectora de Fig 6 Tapadera del recolector de césped hierba Como se muestra en la Figura 6: Coloque las abrazaderas de plástico en el marco metálico. Asegúrese de que estos clips estén completamente sujetos al marco metálico. Bolsa recolectora de césped Colocar la bolsa recolectora de hierba en la cortadora...
Montaje del canal de expulsión lateral Como se muestra en la Fig. 9: NOTA: Al usar la función de expulsión lateral, retire primero la bolsa recolectora de hierba e inserte el tapón de mulching. 1. Levante la cubierta de la expulsión lateral con una mano y enganche el canal de expulsión lateral con la otra mano, tal como se muestra en la imagen.
Page 91
Revisión del nivel de aceite del motor y llenado de aceite para motor Como se muestra en las figuras 12-13: ¡PRECAUCIÓN! Los siguientes procedimientos y ajustes deben realizarse antes de arrancar el motor. No intente realizar ninguno de estos ajustes con el motor en marcha.
Llenado con combustible para motor Como se muestra en la Figura 14: Fig 12 ¡PRECAUCIÓN! Siempre use gasolina limpia, fresca y sin plomo. Compre combustible en cantidades que puedan ser consumidas dentro de los 30 días. Nunca mezcle aceite con gasolina. ¡PRECAUCIÓN! No llene el tanque hasta la boca para permitir que el combustible se expanda.
AJUSTE Ajuste de la altura de corte Fig 15 Como se muestra en la Figura 15: ¡PRECAUCIÓN! Ajuste la altura de corte solo cuando el motor esté apagado y se haya desconectado el enchufe de la bujía. La altura de corte se ajusta de forma central con la palanca de ajuste de altura de corte.
OPERACIÓN Arranque y apagado del motor ADVERTENCIA: La cuchilla del cortacésped comenzará a girar tan pronto como se encienda el motor. AVISO: No opere la máquina en espacios cerrados o mal ventilados, ya que los gases de escape contienen sustancias tóxicas. Mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa alejados de todas las partes móviles de la máquina.
Apagar el motor Como se muestra en la Figura 19: Suelte la palanca de freno/parada, esta volverá a su posición original y el motor se apagará automáticamente. Fig 19 Para solucionar un problema de arranque del motor: NOTA: Si después de varios intentos el motor no arranca usando la palanca del accionador, es posible que el motor esté...
Uso de la función de auto-propulsión Como se muestra en la Figura 21: Fig 21 Este dispositivo está equipado con un sistema de auto-propulsión. Al presionar la palanca de accionamiento (palanca de embrague), se cierra el embrague de propulsión y la cortadora de césped se pone en movimiento con el motor en marcha.
7. Se recomienda cortar aproximadamente un tercio del alto del césped. 8. Cuando utilice la función de mulching, no corte césped alto o mojado para que los recortes se distribuyan eficientemente. Si ha estado cortando durante varios minutos, apague la cortadora y limpie la cuchilla y la carcasa. 9.
residuos. Revise la parte inferior del cortacésped y el soporte de la cuchilla. Para ello, incline el cortacésped hacia el lado izquierdo (opuesto al orificio de llenado de aceite). NOTA: Antes de inclinar la cortadora de césped, vacíe por completo el tanque de combustible con una bomba de succión de gasolina.
Mantenimiento del filtro de aire Como se muestra en la Fig. 23: Los filtros de aire sucios disminuyen el rendimiento del motor al proporcionar poco aire al carburador. Si el aire contiene mucho polvo, se debe verificar el filtro de aire con mayor frecuencia. ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar el motor sin el filtro de aire instalado.
Page 100
Cambiar la cuchilla Por razones de seguridad, siempre use piezas de repuesto originales al cambiar la cuchilla. Siempre encargue a un técnico autorizado para afilar, ajustar o instalar una cuchilla. Información sobre la cuchilla 602081: Ancho de corte 530/510mm, acero. Atención: Según la ley de responsabilidad del producto, no se responsabiliza por los daños causados por reparaciones incorrectas o por no usar piezas de repuesto originales.
Page 101
Por razones de seguridad, recomendamos que el cambio de cuchilla sea realizado únicamente por una persona calificada y autorizada. Sujete la cuchilla y desenrosque el tornillo de la cuchilla en sentido contrario a las agujas del reloj con una llave. Retire la arandela y la cuchilla. Coloque una nueva cuchilla o afile la cuchilla existente, coloque la cuchilla en los dos pernos del manguito de la cuchilla, luego vuelva a colocar la arandela y los tornillos.
pueden causar explosiones e incendios. 1. Vacíe el depósito de gasolina utilizando una bomba de succión de gasolina, si está disponible. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se consuma todo el combustible restante. 3. Cambie el aceite al final de cada temporada. Para hacerlo, retire el aceite usado del motor caliente y rellene con aceite fresco.
Transporte Vaciar el depósito de gasolina Siempre deje el motor funcionando hasta que se haya consumido todo el combustible restante en el tanque. Cambie el aceite del motor con el motor aún tibio. Desconecte el enchufe de la bujía. Limpie las aletas de refrigeración del cilindro y la carcasa. Si es posible, utilice el embalaje original para el transporte.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Apague el motor antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza y espere a que la hoja se detenga por completo. ¡PRECAUCIÓN! Las reparaciones incorrectas pueden hacer que el producto ya no funcione de manera segura, poniendo en peligro su seguridad y la de su entorno. Los problemas que no se pueden resolver mediante la siguiente tabla deben ser atendidos solo por un centro de servicio especializado.
Page 105
Avería/Falla Causa Solución Tornillos sueltos Verificar los tornillos Ruidoso durante la operación, la Fijaciones de la cuchilla Verificar la fijación de la máquina vibra sueltas cuchilla fuertemente Cuchilla desequilibrada Cambiar la cuchilla Palanca de freno/freno de Presionar la palanca de parada no presionado freno/parada Motor no arranca...
Page 107
PETROL LAWN MOWER BR531 Var. ID.: 4091 BR510 Var. ID.: 4092 Original instructions PETROL LAWN MOWER Caution Before operating our petrol lawn mower, please read this manual carefully to understand the proper use of your unit. Keep this manual available.
Page 108
TABLE OF CONTENTS DESCRIPTION OF PRODUCT PARTS………………………………………………..……………….….2 TECHNICAL SPECIFICATIONS ……………………………….…………………………………………...3 INTENDED USE…………………………………………………………………….………………………..3 SAFETY INFORMATION…………………………………………………………………..………….…….4 Description of Symbols………………………..……………………………………………………..……..4 Safety instructions………………………..……………………………………………………...………….6 Operation……………………………………………..………………………………………………...……7 Maintenance and Storage……………………….…………………………………………………...……8 ASSEMBLY………………………………………………………………………………………..………8 Assembling the handle……………………………………………………..………………………………9 Tidy the connection cord……………………………………………………………..……………………..9 Assembling the grass bag…………………………………………………………………..………………9 Assembling the grass bag onto the mower……………………….……………………………………..10 Assembling the mulching plug……………………………………………………………………………10 Assembling the side discharge chute………………………………………………..…………………..10 Checking the engine oil level and filling with engine oil…………………………………………………11...
DESCRIPTION OF PRODUCT PARTS As shown in Fig 1: 1. Drive lever (clutch lever) 2. Soft grip 3. Upper handle 4. Brake lever /stop lever 5. Fixing knob with square neck blot 6. Lower handle 7. Grass box 8. Fuel tank cap 9.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model / Var. ID BR531 / 4091 BR510 / 4092 Type engine 4 stroke engine/ air cooled 4 stroke engine/ air cooled Cubic capacity 224cm³ 200cm³ Rotation speed 2800 / min 2800 / min Max. engine output kW...
SAFETY INFORMATION IMPORTANT Please read these instructions completely before assembling and operating. Description of Symbols Symbols are used in this manual to attract your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations which accompany them must be perfectly understood. The warning themselves do not prevent from risks and cannot be a substitute for proper methods of avoiding accidents.
Page 112
Risk of injury. Do not open or remove safety shields while engine is running. Wear ear protection and safety goggles when using the lawnmower. Hot surfaces will burn fingers or palms. Warning! The lawnmower exhaust gas contains toxic substances. Do not run the engine in closed or poorly ventilated areas.
Safety instructions General Information Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment. Never allow children or people not familiar with these instructions to use the lawnmower. Local regulations can restrict the age of the operator. Never mow while people, especially children, or pets are nearby.(Must be min.
Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect; Mow only during daylight or with good artificial light; Avoid operating the equipment in wet grass, where feasible; Always be sure of your footing on slopes; Walk, never run;...
Maintenance and Storage Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition; Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes can reach an open flame or spark; Allow the engine to cool before storing in any enclosure;...
Assembling the handle Fig. 3 As shown in Fig. 3&4: 1. Fasten the lower handle to the device by using two bolts and two small knobs on each side. 2. Unfold the upper handle and fix it to lower handle by using the big knobs and the bolts on each side.
Assembling the grass bag onto the Fig. 7 mower As shown in Fig. 7: 1. Lift the rear discharge cover with one hand and hook in the grass bag. 2. Release the rear discharge cover to secure the grass bag in position. Assembling the mulching plug Fig.
Checking the engine oil level and filling with engine oil As shown in Fig. 12 -13: Fig. 12 CAUTION! The following procedures and adjustments must be performed before the engine is started. Do not attempt to make any of these adjustments while the engine is running.
Filling with engine fuel As shown in Fig. 14: CAUTION! Always use clean, fresh unleaded petrol. Purchase fuel in quantities that can be used within 30 days. Never mix oil with petrol. CAUTION! Do not fill into the base of neck to allow for fuel expansion. Do not overfill the fuel tank.
ADJUSTMENT etting the cutting height Fig. 15 As shown in Fig. 15: CAUTION! Adjust the cutting height only when the engine is switched off and the spark plug boot has been pulled. The cutting height is centrally adjusted using the cutting height adjusting handle.
OPERATION Start and stop the engine WARNING: The blade begins to rotate as soon as the engine is started. NOTE: Do not operate the machine in enclosed or poorly ventilated areas as the exhaust gas contains toxic substances. Keep hands, feet, hair and clothing away from all the moving parts of the machine.
Page 122
To stop the engine Fig. 19 As shown in Fig. 19: Release the engine start/stop lever, it will return to its initial position, and the engine will automatically switch off. To clean a flooded engine NOTE: If the engine won’t start after you have operated the starter several times, the engine may be flooded with excess fuel.
Using the self-propelled function As shown in Fig. 21: Fig. 21 This unit is equipped with a self-propelled system. If you press the drive lever (clutch lever), the lawnmower will start to move with the engine running. To stop the moving lawn mower, simply release the drive lever promptly.
stop the mower and clean the blade and the deck. 9. Do not remove grass debris in the mower casing or on the blade by hand or with your feet. Instead, use suitable tools such as a brush or broom. Emptying the grass bag As soon as grass clippings start to trail the lawn mower, it is time to empty the grass bag.
STORING AND MAINTENANCE WARNING : Before performing any maintenance or cleaning work, switch off the engine and wait until the blade has come to a stop. Cleaning and maintaining the device before storage. General cleaning The lawn mower should be cleaned thoroughly every time after it has been used. Always clean your lawnmower immediately after use.
WARNING!Never run the engine without Fig. 23 the air filter element installed. Remove the air cleaner outside cover (A). Be careful to prevent dirt and debris from falling into the air cleaner assembly. Separate the Air Filter (A) from the Air Filter Housing (B). Inspect the air filter.
WARNING! You will need garden gloves (not provided) and a spanner wrench (not provided) to remove the blade. NOTE! Don’t invert the mower. Tip it slightly towards the oil filler pipe and reach under the deck. WARNING! Always handle the blade with care, sharp edges could cause injury.
Storing the lawnmower for extended periods If the lawnmower is to be place into storage for more than 15 days, storage maintenance must be performed on the lawnmower. Failure to follow these steps may result in difficulty starting the lawnmower when you next use it, necessitating service.
TROUBLESHOOTING WARNING: Before performing any maintenance or cleaning work, switch off the engine and wait until the blade has come to a stop. Caution! Improper repairs can result in the product functioning unsafely. This endangers yourself and your environment. Faults which cannot be rectified with the aid of following table may be rectified by a specialist company only (customer service center).
WARRANTY The components are quality products. They were designed in After-Sales Centre: compliance with current technical standards and made Albatros International GmbH carefully using normal, good quality materials. Konrad-Zuse-Str. 3 The warranty period is 24 months and commences on the date of purchase, which can be verified by the receipt, D-54552 Nerdlen (Germany) invoice or delivery note.
(4) TÜV SÜD Product Service GmbH; TÜV SÜD Industrie Service GmbH; TÜV SÜD Auto Service GmbH (5) Notified body(outdoor): 0036 (6) Guaranteed sound power level: 98dB(A) (7) Sound power level: BR531, 75 dB(A) k=2.15dB; BR510, 76.2dB(A) k=1.85dB D Für den Hersteller und verantwortlichfür die technische Dokumentation FR Importateur et responsable des documents techniques IT Importatore e responsabile dei documenti tecnici ES Importador y responsable de los documentos técnicos...
Need help?
Do you have a question about the BR531 and is the answer not in the manual?
Questions and answers