Download Print this page
Orno HOME OR-ZS-831 Manual
Orno HOME OR-ZS-831 Manual

Orno HOME OR-ZS-831 Manual

Code lock with card and proximity tags reader, oled display, and tuya app

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437, 44-141 Gliwice, Poland
tel. (+48) 32 43 43 110, www.orno.pl
NIP: 6351831853, REGON: 243244254
(PL) Zamek szyfrowy dotykowy z czytnikiem kart i breloków zbliżeniowych, ekranem OLED oraz aplikacją Tuya
(EN) Code lock with card and proximity tags reader, OLED display, and Tuya app
(DE) Codeschloss mit Karten- und Proximity-Tags-Leser, OLED-Display und Tuya-App
(FR) Serrure à combinaison à écran tactile avec lecteur de carte de proximité et de porte-clés, écran OLED et application Tuya
(RU) Сенсорный кодовый замок со считывателем бесконтактных карт и брелоков, OLED-экраном и приложением Tuya
(PL) WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz
zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy
eksploatacji urządzenia. Samodzielny montaż i uruchomienie urządzenia są możliwe pod warunkiem
posiadania przez montażystę podstawowej wiedzy z zakresu elektryki i używania odpowiednich
narzędzi. Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega
sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych
rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-
Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń
niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/
interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
(EN) DIRECTIONS FOR SAFTY USE!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. The manufacturer is not
responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. Any repair
or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. Installation and commissioning
of the equipment by the customer are possible if the installer has basic knowledge of electrical
systems and the use of proper tools. In view of the fact that the technical data are subject
to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product
characteristics and to introduce different constructional solutions without deterioration of the
product parameters or functional quality. Additional information about ORNO products is available
at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with
the provisions of the present Manual Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes
to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.orno.pl.
Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
(DE) ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG!
Vor der Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und für die Zukünftige
Inanspruchnahme bewahren. Selbstständige Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlust der
Garantie. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falschem Gebrauch des Gerätes folgen
können. Die Selbstmontage und Inbetriebnahme sind möglich, sofern der Monteur über elektrische
Grundkenntnisse verfügt und die entsprechenden Werkzeuge verwendet. In Anbetracht der Tatsache,
dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf
Änderungen in Bezug auf Charakteristik des Produkts und Einführung anderer Konstruktionslösungen,
die die Parameter der Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor. Zusätzliche Informationen zum
Thema der Produkte der Marke ORNO finden Sie auf der Internetseite www.orno.pl. Die Firma Orno-
Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichteinhaltung der Empfehlungen, die in dieser
Bedienungsanleitung zu finden sind. Die Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor,
Änderungen am Handbuch vorzunehmen - die aktuelle Version können Sie unter support.orno.pl
heruntergeladen. Alle Übersetzungs- und Interpretationsrechte sowie Urheberrechte an diesem
Handbuch sind vorbehalten.
(FR) CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser le produit, veuillez lire la notice et la conserver pour référence ultérieure. Le fait
d'effectuer vous-même des réparations et des modifications annule la garantie. Le fabricant n'est
pas responsable des dommages qui pourraient résulter d'une installation ou d'une utilisation
incorrecte de l'appareil. Le montage et la mise en service par le client sont possibles à condition que
le monteur ait des connaissances électriques de base et utilise les outils appropriés. Étant donné que
les données techniques sont sujettes à des modifications constantes, le fabricant se réserve le droit
d'apporter des changements aux caractéristiques du produit et d'introduire d'autres solutions
structurelles qui ne détériorent pas les paramètres et les valeurs utilitaires du produit. Des informations
supplémentaires sur les produits ORNO sont disponibles sur le site : www.orno.pl. Orno-Logistic Sp.
z o.o. ne peut être tenu responsable des conséquences résultant du non-respect des
recommandations de cette notice. Orno-Logistic Sp. z o.o. se réserve le droit d'apporter des
modifications à la notice - la version actuelle peut être téléchargée sur support.orno.pl. Tous les droits
de traduction/interprétation et les droits d'auteur de cette notice sont réservés.
(RU) УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ!
Перед использованием устройства необходимо ознакомиться с настоящей инструкцией по
эксплуатации и сохранить ее для дальнейшего использования. Самостоятельный ремонт
и модификация приводит к потере гарантии. Производи-тель не несет ответственности
за повреждения, возникающие в результате неправильного монтажа или эксплуатации
устройства. Самостоятельный монтаж и запуск устройства возможен при наличии у монтажника
базовых знаний в области электричества и использовании соответствующих инструментов.
В связи с тем, что технические характеристики постоянно модифицируются, производитель
оставляет за собой право вносить изменения, касающиеся характеристик изделия, а также
внедрять другие конструкционные решения, не ухудшающие параметры и потребительских
свойств продукта. Дополнительную информацию о продуктах марки ORNO можно найти на сайте
www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. не несет ответственности за последствия, возникающие из-
за несоблюдения рекомендаций настоящей инструкции. Фирма Orno-Logistic Sp. z o.o. оставляет
за собой право вносить изменения в инструкцию. Текущую версию можно загрузить с сайта
support.orno.pl. Все права на перевод/ интерпретацию и авторские права на настоящую
инструкцию защищены.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
5. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
6. Produkt jest przeznaczony do użytku wewnątrz i na zewnątrz
pomieszczeń.
7. Wyrób zgodny z CE.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Disconnect the power supply before any activities on the product.
3. Do not immerse the device in water or other fluids.
4. Do not operate the device when its housing is damaged.
5. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
6. The product is intended for indoor and outdoor use.
7. Product compliant with CE standards.
1. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung
beschriebenen Zwecken
2. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung
durchgeführt werden.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
4. Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
5. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine
selbstständigen Reparaturen aus.
6. Das Produkt ist für die Verwendung im Innen- und Außenbereich
bestimmt.
7. CE-konformes Gerät.
1. Utiliser l'appareil conformément à sa destination.
2. Effectuer toutes les activités avec l'alimentation coupée.
3. Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
4. Ne pas utiliser l'appareil si son cadre est abîmé.
5. Ne pas effectuer des réparations.
6. Le produit est destiné à une utilisation intérieure et extérieure.
7. Le produit est conforme à la norme CE.
1. Не используйте изделие не по назначению.
2. Все действия следует выполнять при отключенном
электропитании.
3. Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
4. Не используйте устройство с поврежденным корпусом.
5. Не проводите самостоятельных ремонтов.
6. Продукт предназначен для использования внутри и снаружи
помещений.
7. Изделие соответствует СЕ.
OR-ZS-831

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HOME OR-ZS-831 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Orno HOME OR-ZS-831

  • Page 1 Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.orno.pl.
  • Page 2 Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych wskazuje na konieczność...
  • Page 3 SCHEMAT PODŁĄCZENIA/ WIRING DIAGRAM/ ANSCHLUSSPLAN/ DIAGRAMME DE CÂBLAGE/ СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ Standardowe połączenie/ Standard connection/ Standard-Anschluss/ Alimentation électrique standard/ Стандартное питание 1. Zwora elektromagnetyczna/ electromagnetic lock/ elektromagnetisches Schloss/ cavalier électromagnétique/ электромагнитный якорь Elektrozaczep rewersyjny/ fail-secure lock/ reversible elektronischer Türöffner/ gâche électrique réversible/ реверсивная электрическая защелка 2.
  • Page 4 Urządzenie służy jako kontroler Wiegand The device works as a Wiegand controller Das Gerät dient als Wiegand-Controller L’appareil sert de contrôleur Wiegand Устройство служит в качестве контроллера Wiegand 1. Zwora elektromagnetyczna/ electromagnetic lock/ elektromagnetisches Schloss/ cavalier électromagnétique/ электромагнитный якорь Elektrozaczep rewersyjny/ fail-secure lock/ reversible elektronischer Türöffner/ gâche électrique réversible/ реверсивная электрическая защелка 2.
  • Page 5 Urządzenia A i B mogą obsługiwać dwa różne elektrozaczepy Units A and B can operate two different electric strikes Die Geräte A und B können zwei verschiedene elektrische Türöffner bedienen Les appareils A et B peuvent actionner deux gâches électriques différentes Устройства...
  • Page 6 biały wyjście Wiegand D1 white Wiegand output D1 weiß Wiegand D1 Ausgang blanc sortie Wiegand D1 белый выход Wiegand D1 szary do centrali alarmowej (wystawiane GND) grey negative contact for Alarm (GND GND exposed) grau ALARM zum Alarmzentrale (GND ausgegeben) gris vers le panneau d'alarmes (vers la GND) серый...
  • Page 7 Ustawienia otwierania drzwi 3 – wejście w ustawienia otwierania drzwi, ▼ – zmiana zakładki menu, # - przytrzymaj, aby zatwierdzić. Wejście i sterowanie w menu (0-100) # (długo przytrzymaj) Zakładka 1 - open time – czas otwarcia Czas otwarcia może zostać ustawiony na 0-100s, domyślnie 5s. Zakładka 2 - access mode –...
  • Page 8: Installation

    Uproszczona deklaracja zgodności Orno-Logistic Sp. z o.o. oświadcza, że typ urządzenia radiowego OR-ZS-829 Zamek szyfrowy dotykowy z czytnikiem kart i breloków zbliżeniowych, czytnikiem linii papilarnych oraz aplikacją Tuya jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adres internetowym: www.orno.pl.
  • Page 9: Mobile App

    Simplified declaration of conformity Orno-Logistic Sp. z o.o. declares that the OR-ZS-831 Code lock with card and proximity tags reader, OLED display, and Tuya app is compatible with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: www.orno.pl.
  • Page 10: Montage

    (DE) Codeschloss mit Karten- und Proximity-Tags-Leser, OLED-Display und Tuya-App Das Standalone-Codeschloss mit Touch-Tastatur ist ein Gerät, das moderne Technik mit Sicherheit und Benutzerkomfort verbindet. Ausgestattet mit einer Wi-Fi-Funktion, die es Ihnen ermöglicht, das Schloss über die Tuya Smart App auf Ihrem Smartphone aus der Ferne zu verwalten. Alles, was Sie tun müssen, ist die App zu installieren (verfügbar für Android und iOS) und dann Ihr Konto mit dem Schloss zu verknüpfen.
  • Page 11 • Änderung der Tastatur- und Zugangseinstellungen (Öffnungs-/Alarmzeit, Lautstärke, Sprache) aus der Ferne). Vereinfachte Konformitätserklärung Orno-Logistic Sp. z o.o. erklärt, dass das Codeschloss OR-ZS-831 mit Karten- und Proximity-Tags-Leser, OLED-Display und Tuya-App mit der Richtlinie 2014/53/EU kompatibel ist. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.orno.pl.
  • Page 12: Mode De Programmation

    (FR) Serrure à combinaison à écran tactile avec lecteur de carte de proximité et de porte-clés, écran OLED et application Tuya La serrure combinaison tactile est un dispositif qui allie la technologie moderne à la sécurité et à la commodité. Dotée d’une fonction Wi-Fi qui vous permet de gérer la serrure à...
  • Page 13: Utilisation De L'application

    Déclaration de conformité simplifiée Orno-Logistic Sp. z o.o. déclare que la sonnette sans fil OR-ZS-831 Serrure à combinaison à écran tactile avec lecteur de carte de proximité et de porte-clés, écran OLED et application Tuya est compatible avec la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse Internet suivante : www.orno.pl.
  • Page 14: Режим Программирования

    (RU) Сенсорный кодовый замок со считывателем бесконтактных карт и брелоков, OLED-экраном и приложением Tuya Сенсорный кодовый замок – это устройство, сочетающее в себе современные технологии с безопасностью и удобством использования. Оснащен функцией Wi-Fi, позволяющей удаленно управлять замком с помощью приложения Tuya Smart на смартфоне. Все, что вам нужно сделать, это...
  • Page 15 Упрощенная декларация соответствия Компания Orno-Logistic Sp. z o.o. заявляет, что беспроводной дверной звонок OR-ZS-831 Сенсорный кодовый замок со считывателем бесконтактных карт и брелоков, OLED-экраном и приложением Tuya совместим с Директивой 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему интернет-адресу: www.orno.pl.